Télécharger Imprimer la page
Kessel SonicControl Instructions D'utilisation Et De Maintenance
Kessel SonicControl Instructions D'utilisation Et De Maintenance

Kessel SonicControl Instructions D'utilisation Et De Maintenance

Masquer les pouces Voir aussi pour SonicControl:

Publicité

Liens rapides

ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG
Fettschichtdickenmessgerät SonicControl
Inbetriebnahme
Installation
der Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb:
Name/Unterschrift
Datum
Produktvorteile
Messung, Anzeige und Kontrolle der Fettschichtdicke
Kostenlose Auslese-Software auf www.kessel.de zum download
Ultraschallsensor für zentimetergenaue Messung
Überwachung der Abwassertemperatur im Abscheider
Batteriegepufferter Alarm bei Stromausfall
Einfache Montage (inkl. Montageset)
Schutzart Ultraschallsonde IP 68
Einweisung
Ort
Stempel Fachbetrieb
Änderungsstand: 2020/01
Sachnummer:
395-016
Techn. Änderungen vorbehalten

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kessel SonicControl

  • Page 1 ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG Fettschichtdickenmessgerät SonicControl Produktvorteile Messung, Anzeige und Kontrolle der Fettschichtdicke Kostenlose Auslese-Software auf www.kessel.de zum download Ultraschallsensor für zentimetergenaue Messung Überwachung der Abwassertemperatur im Abscheider Batteriegepufferter Alarm bei Stromausfall Einfache Montage (inkl. Montageset) Schutzart Ultraschallsonde IP 68...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis ......................Seite 1. Sicherheitshinweise 2. Allgemeines ..Funktionsbeschreibung ............Seite 3. Einbau und Montage Montage Schaltgerät ............Seite Montage Sensor und Sensor-Halter ........Seite Einbaumaße Sensor ............. Seite Einbauvorschlag ..............Seite 4. Elektroanschluss Externer Signalgeber ............Seite Kürzen der Sensorleitung ............ Seite Potentialfreier Kontakt ............
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis 8.3.3 Steuerungstyp ..............Seite 8.3.4 ..Wartungstermin ..............Seite 8.3.5 Aktuelle Messwerte .............. Seite 8.3.6 Parameter ................Seite 8.3.7 ..Messdatenspeicher ............. Seite 8.3.8 Entsorgung ................Seite ..Wartungsmenü ..............Seite 8.4.1 ..Handbetrieb ................. Seite 8.4.2 Wartungstermin ..............Seite 8.4.3 Wartung durchgeführt/ Datenspeicherung ......
  • Page 4 Sehr geehrter Kunde, Die Anlage enthält elektrische Spannungen. Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung können erheblicher Sachschaden, Kör- bevor Sie KESSEL SonicControl in Betrieb nehmen, bitten wir perverletzung oder gar tödliche Unfälle die Folge sein. Sie, die Bedienungsanleitung sorg fältig durchzulesen und zu...
  • Page 5 Allgemeines Einsatzbereiche des Schaltgerätes: Das Schaltgerät überwacht zentimetergenau die Höhe der Fettschicht in KESSEL-Fettabscheidern EasyClean. 2.1 Funktionsbeschreibung ③ Ausrichtungshilfe: Mit der Ausrichtungshilfe (schwarze Endkappe) oberhalb der Fettschicht sehen Sie in welche Richtung die unte- ren Sensorfinger zeigen. ④ Roter Pfeil: justieren Sie den roten Pfeil mit der Spitze zum Ruhewasserspiegel.
  • Page 6 Einbau und Montage 3.1 Montage Schaltgerät Das Schaltgerät muss trocken und frost- sicher installiert werden, vorzugsweise im Haus, wo etwaige Alarmmeldungen auch wahrgenommen werden können. Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen! VORSICHT! (Schaltgerät darf nicht im Abscheider montiert werden!) Zur Montage muss das Schaltgerät nicht ge- öffnet werden.
  • Page 7 ③ Senkkopfschraube AW 20 5 x 30 ④ Rohrschelle PP D32 ⑤ Bohrschablone/ Schraubenabdeckung ⑥ Auslaufbauwerk Trennwand ⑦ Sensor SonicControl ⑧ Markierung roter Pfeil Für Fettabscheider EasyClean 1 Bohrschablone auf der Außenseite des Auslaufbauwerks ansetzen und 2 x Ø 5,5 mm bohren (obere beiden Löcher!).
  • Page 8 Einbau und Montage 3.3 Einbaumaße Sensor Nach der Erstinbetriebnahme mit Schaltgerätekonfiguration müssen die untenstehenden zwei Werte für die Fettschichtdicken geändert werden. Gehen Sie in das Schaltgerät unter 3.1 Einstellungen: Abstand Oberkante - Zugangscode 1000 unterer Finger zu max. Schlammschicht- Freie Auf- Unterkante Auslauf Alarmschichtdicke Voralarmschichtdicke...
  • Page 9 93007.01 D /.02 D /.11 D /.12 D /.21 D /.22 D /.31 D /.32 D 50 cm Abstand Oberkante 93010.01 D /.02 D /.11 D /.12 D /.21 D /.22 D /.31 D /.32 D 50 cm 98201.00/D1 (Obere beiden Bohrlöcher der Bohrschablone verwenden) unterer Finger zu 58 cm max.
  • Page 10 “Parameter -> Niveauabgleich” (3.1.7 Menüführung Schaltgerät) durchführen. Die Parameter sind passwortgeschützt – bitte wenden Sie sich an 93004 / 80 / 120 B und D 50 cm den KESSEL-Werkskundendienst unter Telefon +49 (0) 8456/27462. 93007 / 120/170 B und D 48 cm...
  • Page 11 Einbau und Montage 3.4 Einbauvorschlag Kabeldurchführung für SonicControl frei aufgestellte Fettabscheider Fettabscheider ⑧ Kabel ⑨ Gewinde PG 11 ⑩ Kabelverschraubung* ⑪ Behälterwand * um Geruchsbelästigungen zu vermei- den Kableverschraubung dicht anziehen Abb. zeigt Fettabscheider EasyClean free NS4 395-016 2020/01...
  • Page 12 Einbau und Montage Abbildung zeigt Draufsicht Sensor an EasyClean-Bauwerk anschlagen. 30 cm freier Umfang um den Sensorfinger! Das Kabel darf nicht im Bereich über dem Sensor liegen! 395-016 2020/01...
  • Page 13 Einbau und Montage innen außen Abb. zeigt Kabeldurchführung Art.-Nr. 917823 Im Zuge der Erdarbeiten ist ein PE-HD-Leerrohr DN 40 (DA 50 mm) zu verlegen. Hierzu ist der Behälter mit einer Sägeglocke mit 60 mm anzubohren. Die Verbin- dungsstrecke zwischen Abscheider und Schaltgerät ist möglichst kurz zu halten.
  • Page 14 Bereich über dem Sensor nicht in (im Wasser) liegen. Dichtung bohren! 6. Justieren Sie nun SonicControl an der Montage von SonicControl 4. Wenn der Abscheider tief im Erd- 1. Öffnen Sie die Abdeckung des Ab- reich verbaut ist können Sie auch roten Markierung am Sensor mit dem scheiders.
  • Page 15 Elektroanschluss 4.1 Externer Signalgeber 4.3 Potentialfreier Kontakt Der externe Signalgeber (Best.Nr. 20162) zur Übertragung des Befestigen Sie den potentialfreien Kontakt an den Anschluss- Warntons in andere Räume kann nach Bedarf angeschlossen wer- klemmen (12) den (siehe Anschlussplan). 4.2 Kürzen der Sensorleitungen Die Sensorleitungen können bei Bedarf auch ge kürzt werden.
  • Page 16 Elektroanschluss 4.4 Installation / Kabelanschluss Sensorkabel dürfen nicht in Kabel- oder Leiterbündeln gemein- sam mit anderen Stromkreisen verlegt werden. Vermeiden Sie, das Sensorkabel parallel mit anderen Kabeln zu verlegen, von denen Störsignale ausgehen können, die das Sensorsignal und damit die Alarmfunktion beeinträchtigen.
  • Page 17 Abb.1 Abb. 1: seitigen Kabel ver längerung (IP 68) Kabelverlängerung mit Stoßverbinder ver- Die Kabellänge beträgt bei SonicControl quetschen 10 Meter. Bau seits kann dieses Kabel vom Fach in stal la teur unverändert im Leitungs- querschnitt bis max. 60 Meter verlängert werden.
  • Page 18 ③ Kontrolllampe für Störungsmeldung ④ Alarmtaste ⑤ Bewegungstasten/Richtungstasten für die Führung durch das Programm-Menü ⑥ Zurücktaste/ESC-Taste ⑦ Display/Anzeigenfeld ⑧ Netzanschlusskabel ⑨ USB-Slot ⑩ Anschlussmöglichkeiten für externen Signalgeber/ potentialfreien Kontakt ⑪ Modemanschluss l Anschluss Sensor SonicControl 10 11 12 395-016 2020/01...
  • Page 19 Elektroanschluss 4.5 Anschlussplan or or MODEM GND RG Rx RS Tx br ws gn FERNSIGNAL- GEBER NETZ POTENTIALFREIER Mains KONTAKT ANSCHLUSS SENSOR FERNBEDIENUNG switch contact 230VAC 50Hz max: 42V 0,5A (optional 916601) 395-016 2020/01...
  • Page 20 ➤ Auswahl über ▼ Die Inbetriebnahme wird von einem Fachbetrieb oder einem ➤ Hinterlegung im Systemspeicher mit “OK” KESSEL-Beauftragten durchgeführt (gegen Aufpreis). Folgende ➤ Nach Einstellung von 1. bis 5. Personen sollten bei der Übergabe anwesend sein: ➤ Schaltgerät lädt Programmspeicher - Abnahmeberechtigter des Bauherrn ➤...
  • Page 21 Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller vorgenommen werden. Das Schaltgerät bedarf keiner Wartung. * Bei KESSEL EasyClean free Fettabscheideranlagen Auto Mix, Die Anschlussleitungen sind auf Beschädigungen zu überprüfen. Mix & Pump- und Auto Mix & Pump kann auf die Reinigung des Sind solche erkennbar, ist die Anlage sofort außer Betrieb zu neh-...
  • Page 22 Ereignisse, Fehler und Abstellmaßnahmen Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in Kapitel 1. 7.1 Ereignisanzeige: Ereignisse werden im Logbuch angezeigt und nicht über den potentialfreien Kontakt weitergeleitet. Ereignisanzeige im Display Ursache Abstellmaßnahme Erst-Initialisierung Erste Initialisierung Parameter geändert Parameter wurden geändert Anlagenart geändert Art der Anlage wurde geändert Wartung Wartungstermin wurde eingetragen...
  • Page 23 Ereignisse, Fehler und Abstellmaßnahmen 7.2 Fehleranzeige: Fehler werden über den potentialfreien Kontakt weitergleitet. Fehleranzeige im Display Fehlermeldung Ursache Abstellmaßnahme Keine Ruhephase erkannt Im Handbetrieb wird - Sensor falsch verbaut - Einbausituation prüfen -128 cm angezeigt. - Messintervall während - Messintervall anpassen Im Display *--* Betriebsphase - Abscheider bei erhöhter...
  • Page 24 Ereignisse, Fehler und Abstellmaßnahmen Fehleranzeige im Display Fehlermeldung Ursache Abstellmaßnahme Kommunikationsfehler Warnton und Blinken (Alarm) - Mangelhafter - Schritt 1: grundsätzliche Modemempfang Empfangsmöglichkeit prüfen; - Schritt 2: wenn grundsätz lich kein Empfang möglich, dann kein Modem-Einsatz möglich; wenn Empfang be steht, dann Austausch des Modems 7.3 Allgemeine Fehler:...
  • Page 25 Ereignisse, Fehler und Abstellmaßnahmen 7.3 Allgemeine Fehler: Erkannter Fehler Fehler Ursache Abstellmaßnahme - Typ Fettabscheider und / - Einstellungen korrigieren oder Anlagenart falsch eingestellt SMS-Versand und / oder Fehlfunktion der Fernwartung Mangelh. Modemempfang Schritt 1: grundsätzliche Fernwartung nicht möglich Empfangsmöglichkeit prüfen; Schritt 2: wenn grundsätzlich kein Empfang möglich, dann kein Modem-Einsatz möglich;...
  • Page 26 Navigation innerhalb einer ▲ dem Schutz der Anlage vor nicht sachgemäßer Benutzung. Eb ene ▼ Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den KESSEL-Werks- Durch einmaliges Drücken kann akustisches Si- kundendinest (Telefon +49 (0)8456/27462) Alarmtaste gnal quittiert werden. Insofern der Fehler behoben wurde, kann durch nochmaliges Betätigen der Alarmtaste auch der...
  • Page 27 Schaltgerät 8.3 Informationsmenü 8.3.1 Betriebsstunden Anzeige aller Laufzeiten der Anlage. 8.3.2 Logbuch Systeminfo Informationen Chronologische Ereignis- und Fehleranzeige (siehe auch Kapitel 7 „Ereignisse und Logbuch Wartung Fehler / Abhilfemaßnahmen“) Alle vorgenommenen Änderungen der Einstellungen werden hier gespeichert. Einstellungen Steuerungstyp 8.3.3 Steuerungstyp Anzeige der Norm/Nenngröße, des Fettabscheidertyps, der Sprache und des Soft- Wartungstermin warestandes.
  • Page 28 Schaltgerät 8.3.8 Entsorgung Anzeige der zuletzt durchgeführten Entsorgung (falls Speicherung vorgenom- men wurde) 8.4.1 Handbetrieb 8.4 Wartungsmenü Durch den Handbetrieb wird der Automatikbetrieb außer Kraft gesetzt. Falls während der Betriebszeiten des Abscheiders eine Messung über die Op- Systeminfo Informationen tion “Handbetrieb” vorgenommen wird, sind die Messergebnisse verfälscht. Im Abscheider sind zu viele Schwebstoffe, welche die Messung beeinflussen.
  • Page 29 Schaltgerät 8.5.1 Parameter 8.5 Einstellungsmenü Änderung werkseitig hinterlegter Parameter (siehe auch 3.3). Hinweis: Jede Änderung wird mit Bestätigung der OK-Taste sofort übernom- Systeminfo Informationen men. Das ist unter Profilspeicher möglich (Profil laden / Profil Speichern) und wird nicht bei Verlassen des Parameter Menüs abgefragt. Wartung 8.5.2 Profilspeicher Laden der bei der Initialisierung übernommenen Werte und der unter neuem...
  • Page 30 Technische Daten Allgemeine technische Daten Eingänge Gehäuseabmessungen (L x B x H) 180 x 200 x 70 mm Sensoreingang Sensoreingang SonicControl Gewicht Schaltgerät ca. 1 kg zulässiger Temperaturbereich 0 bis 50 °C Netzstromstandby (Betriebsbereit) 14 mA Netzstrom in Betrieb 35 mA Schutzklasse Schutzart Schaltgerät...
  • Page 31 Ersatzteile und Zubehör ➂ ➀ ➁ ➃ innen außen Best.-Nr. Best.-Nr. 11. Schaltgerät 680349 Kabelverlängerung 10 m 917871 12. Ultraschallsensor (bis 09/2011) 917821 Kabelverlängerung 20 m 917872 2. Ultraschallsensor (ab 10/2011) 680348 Kabelverlängerung 30 m 917873 3. Durchführungsset für Erdeinbau 9178233 395-016 2020/01...
  • Page 32 395-016 2020/01...
  • Page 33 Grease layer thickness measuring device SonicControl Product Advantages Measurement, display and control of the grease layer thickness Free of charge download software available at www.kessel.de Ultrasonic sensor for precision measurement accurate to centimetres Monitoring of wastewater temperature in the separator Battery-buffered alarm in the event of power failure Easy installation (inc.
  • Page 34 Contents ......................Page 1. Safety Instructions 2. General ..Description ................Page 3. Installation and Assembly Wall mounting of the control unit ......... Page Installation of sensor and sensor bracket ......Page Installation dimensions of sensor ........Page Installation suggestion ............Page 4.
  • Page 35 Contents 8.3.3 Control unit type ..............Page 8.3.4 ..Servicing date ..............Page 8.3.5 Current measured values ............. Page 8.3.6 Parameters ................Page 8.3.7 ..Measured data memory ............Page 8.3.8 Disposal ................Page ..Servicing menu ..............Page 8.4.1 ..
  • Page 36 Before you put your KESSEL SonicControl into operation, plea- se read through the installation instructions carefully and fol- The system must be disconnected from the mains before low them.
  • Page 37 General Areas of application for the switch unit: The switch unit monitors the depth of the grease layer in KESSEL grease separators EasyClean accurate to centimetres. 2.1 Description ③ Alignment aid: The alignment aid (black end cap) above the grease layer shows you which way the lower sensor fingers are pointing.
  • Page 38 3. Screw in two screws to proper depth 4. Hang control unit on two screws 5. Affix the control unit on the screws by pus- hing the control unit down until it seat firmly on both screws. Illustration of SonicControl control unit 395-016 2020/01...
  • Page 39 ③ Countersunk head screw AW 20 5 x 30 ④ Pipe clamp PP D32 ⑤ Drilling template/ screw cover ⑥ Outlet structure partition ⑦ SonicControl sensor h Red arrow marking For grease separator EasyClean 1 Place the drilling template on the outside of the outlet struc- ture and drill 2 x Ø...
  • Page 40 Installation and Assembly 3.3 Installation dimensions of sensor After installation and commissioning of an EasyClean grease separator with a control unit, the following two values for grease layer thickness must be changed. Please do the following: Enter the ‘3.1 Settings’ section on the digital display of the control unit. Abstand Oberkante - Enter the access code –...
  • Page 41 93007.01 D /.02 D /.11 D /.12 D /.21 D /.22 D /.31 D /.32 D 50 cm 93010.01 D /.02 D /.11 D /.12 D /.21 D /.22 D /.31 D /.32 D 50 cm Abstand Oberkante 98201.00/D1 (Obere beiden Bohrlöcher der Bohrschablone verwenden) Installation and Assembly 58 cm unterer Finger zu...
  • Page 42 93010.01/DS, .02/DS, .31/DS, .32/DS 50 cm 93007.01 D /.02 D /.11 D /.12 D /.21 D /.22 D /.31 D /.32 D 50 cm 93010.01 D /.02 D /.11 D /.12 D /.21 D /.22 D /.31 D /.32 D 50 cm Auto Mix 93002.01/DSP, .02/DSP...
  • Page 43 Installation and Assembly 3.4 Installation suggestion Cable duct for SonicControl grease separator for free-standing set-up Grease Separator h Cable ⑨ Thread PG 11 ⑩ Cable screw connection* ⑪ Tank wall * To avoid odour pollution, fasten the cable screw connection tightly.
  • Page 44 Installation and Assembly Figure shows top view Attach sensor to EasyClean structure. Leave 30 cm free space around the sensor finger! The cable must not be in the area above the sensor! 395-016 2020/01...
  • Page 45 Ill. shows cable entry for SonicControl Art.-Nr. 917823 395-016 2020/01...
  • Page 46 (D) to the retaining clips (C) and fas- sensor during disposal. 2. Attach the drilling template stop at the bot- ten the SonicControl sensor using the size 8 The sticker must be attached as follows tom end of the upper section, mark 2 holes clips (E) provided.
  • Page 47 Electrical connection 4.1 External signal generator 4.3 Potential-free switch contact Fasten the potential-free contact to the connection terminals. The external signal generator (order no. 20162) for transmitting the acoustic warning to other rooms can be connected if required. (see connection diagram). 4.2 Shortening the sensor cables The sensor cables can be shortened if required.
  • Page 48 Electrical connection 4.4 Installation / Cable Connections The SonicControl cable may not be laid with together with any other electrical systems / circuits. Do not lay the cable parallel with any other cables in order to prevent an electrical interference which can cause the SonicControl to malfunctions.
  • Page 49 Fig. 1: extension on site (IP 68) Crimp cable extension with butt joint The SonicControl cable is 10 metres long. On site, this cable can be extended by a qualified electrician up to max. 60 metres without any change in cross-section being necessary.
  • Page 50 Electrical connection ① Enter key/OK key ② Pilot lamp indicating readiness for operation ③ Pilot lamp for malfunction message ④ Alarm key ⑤ Movement keys / direction keys for moving through the program menu ⑥ Back key/ESC key ⑦ Display h Mains power supply cable ⑨...
  • Page 51 Electrical connection 4.5 Connection diagram or or MODEM GND RG Rx RS Tx br ws gn FERNSIGNAL- GEBER NETZ POTENTIALFREIER Mains KONTAKT ANSCHLUSS SENSOR FERNBEDIENUNG switch contact 230VAC 50Hz max: 42V 0,5A (optional 916601) 395-016 2020/01...
  • Page 52 The chapter "Safety instructions" must be heeded (page 4)! Commissioning is carried out by a specialised firm or by an authorised ▲ KESSEL agent (at an additional charge). The following persons should ➤ Selection using ▼ be present for the handover: ➤...
  • Page 53 The switch unit does not require any maintenance. The connection cables must be checked for damage. If any dam- * In the case of KESSEL EasyClean free grease separators age can be detected, the system must be put out of operation systems Auto Mix, Mix &...
  • Page 54 Errors and Malfunction Please heed the safety instructions in chapter 1. 7.1 Incident display: Events are displayed in the log and not forwarded via the potential-free contact. Incident display Cause Remedy First initialisation First initialisation Parameters changed Parameters have been changed Type of system changed Type of system has been changed Servicing...
  • Page 55 Errors and Malfunction 7.2 Fault display: Errors are forwarded via the potential-free contact. Incident display Fault Cause Remedy - Sensor installed incorrectly 128 cm is indicated in manual Check the installation situati- No rest phase detected - measuring interval during mode.
  • Page 56 Errors and Malfunction Incident display Fault Cause Remedy Communication error Acoustic signal and flashing Faulty modem reception Step 1: Check basic reception possibility; Step 2: If no reception is possible then a modem cannot be used; if reception is basically possible, replace the modem 7.3 General faults: Recognised fault...
  • Page 57 Errors and Malfunction 7.3 General faults: Recognised fault Fault Cause Remedy - Sensor is in the blind spot - Reposition the sensor (see Page 11) - Grease separator type / - Correct settings and/or system type not set correctly Text message cannot be Faulty function of remote Faulty modem reception Step 1: Check basic reception...
  • Page 58 Navigation within a level ▲ ▼ the system against inappropriate use. If you have any questions, please contact KESSEL Customer The acoustic signal can be acknowledged by Alarm key Services (Phone +49 (0) 8456 / 27462) pressing this key once..
  • Page 59 Switch unit 8.3 Information menu 8.3.1 Operating hours Display of all system operating times. Systeminfo Information Operating hours 8.3.2 Log book Chronological display of incidents and faults (see also chapter 7 “Incidents and Servicing Log book faults / remedial measures”) All changes made to the settings are saved at this point.
  • Page 60 Switch unit 8.4.1 Manual mode 8.4 Servicing menu Manual operation overrides automatic operation. Systeminfo Information In the case that a grease layer thickness reading is taken while the grease sep- arator is in operation (which can occur by pressing the button on the control unit), Servicing Manual mode the reading will be inaccurate.
  • Page 61 Switch unit 8.5 Settings menu 8.5.1 Parameters Changes to default parameter settings (refer also to 3.3) Systeminfo Information Note: Every change is immediately accepted when the OK key is pressed. In addition, on quitting this menu it is possible to save these values in the profile Servicing memory under a separate name.
  • Page 62 Housing dimensions (L x W x H) 180 x 200 x 70 mm Weight of switch unit approx 1 kg Sensor input SonicControl sensor input Permissible temperature range 0 bis 50 °C Mains standby (ready for operation) 14 mA Mains current in operation...
  • Page 63 Accessories ➀ ➂ ➃ ➁ inside outside Order-Nr. Order-Nr. 11. Control unit 680349 Cable extension 10 m 917871 12. Ultrasonic sensor (until 09/2011) 917821 Cable extension 20 m 917872 2. Ultrasonic sensor (from 10/2011) 680348 Cable extension 30 m 917873 3.
  • Page 64 395-016 2020/01...
  • Page 65 INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Appareil de mesure de l'épaisseur de la couche de graisse SonicControl Avantages du produit Mesure, affichage et contrôle de l'épaisseur de la couche de graisse Logiciel d'exportation gratuit téléchargeable sur www.kessel.de Capteur ultrasonique pour une mesure au centimètre près Surveillance de la température des eaux usées dans le séparateur...
  • Page 66 Sommaire 1. Consignes de sécurité ......................Page 2. En général ..Description fonctionnelle ............. Page 3. Pose et montage Montage du boîtier de commande ........Page Montage du capteur et du support de capteur ....Page Cotes de pose du capteur ........... Page Suggestion de pose .............
  • Page 67 Sommaire 8.3.3 Type de commande ............. Page 8.3.4 ..Date de maintenance ............Page 8.3.5 Mesurages actuels .............. Page 8.3.6 Paramètres ................Page 8.3.7 ..Mémoire des mesurages ............. Page 8.3.8 Élimination des déchets ............Page ..Menu de maintenance ............Page 8.4.1 Mode manuel ...............
  • Page 68 Veuillez lire les instructions de service attentivement avant matériels considérables, des blessures, voire des accidents mor- de mettre votre appareil KESSEL SonicControl en service et tels. n'oubliez jamais de les respecter ! Veillez impérativement à...
  • Page 69 En général Domaines d'utilisation : Le boîtier de commande surveille la couche de graisse dans le séparateur à graisses EasyClean KESSEL au centimètre près. ③ Aide à la disposition : Grâce au dispositif d'aide à la disposition (capuchon noir) situé au-dessus de l'épais- seur de graisse, vous pouvez connaître le...
  • Page 70 Pose et montage 3.1 Montage du boîtier de commande La pose du boîtier de commande doit se faire au sec et à l'abri du gel, de préférence dans la maison où il sera également possible de discer- ner et d'entendre les alarmes susceptibles de se produire.
  • Page 71 ④ Collier de serrage PP D32 ⑤ Gabarit de perçage / cache des vis ⑥ Paroi de séparation de la pièce de sortie ⑦ Capteur SonicControl ⑧ Marquage flèche rouge pour séparateurs de graisse EasyClean 1 Placez le gabarit de perçage sur la face extérieure de la pièce de sortie et percez 2 trous d'un Ø...
  • Page 72 Pose et montage 3.3 Cotes de pose du capteur Lorsque la configuration initiale à l'aide de la configuration du dispositif de commutation ci-dessous ont deux valeurs pour l'épais- Abstand Oberkante seur de la couche de graisse sont modifiées. Marcher dans l'appareillage de commutation sous 3.1 Paramètres: unterer Finger zu max.
  • Page 73 93007.01 D /.02 D /.11 D /.12 D /.21 D /.22 D /.31 D /.32 D 50 cm 93010.01 D /.02 D /.11 D /.12 D /.21 D /.22 D /.31 D /.32 D Abstand Oberkante 50 cm 98201.00/D1 (Obere beiden Bohrlöcher der Bohrschablone verwenden) unterer Finger zu 58 cm max.
  • Page 74 Après la pose, remplir complètement le séparateur à graisses d'eau, contrôler la hauteur de pose et la corriger au besoin ! Lorsque le Unterkante Auslauf Alarmschichtdicke Voralarmschichtdicke dicke in cm = 50% des séparateur est entièrement rempli d'eau, l'appareil de commutation doit afficher SonicControl 0 cm en mode manuel. Si aucune correction Erdeinbau Artikelnummer (Wasserlinie) in cm...
  • Page 75 Pose et montage 3.4 Suggestion de pose Passe-câble pour séparateur à graisses SonicControl installé librement Séparateur à graisse ⑧ Câble ⑨ Filetage PG 11 ⑩ Presse-étoupe* ⑪ Paroi du conteneur * serrez le passe-câble à vis à bloc en prévention des mauvaises odeurs.
  • Page 76 Pose et montage Figure montre vue de dessus Apposer le capteur contre la construction EasyClean. Dégagement de 30 cm autour du doigt de détection ! Ne pas poser le câble dans la zone au-dessus du capteur ! 395-016 2020/01...
  • Page 77 Pose et montage intérieur extérieur fig. montre Ré.no. 917823 Posez un conduit de câbles en PE-HD d'un DN de 40 (DA de 50 mm) au cours des travaux d'excavation. Pour ce faire, percez un trou de 60 mm dans le conteneur avec une scie cloche.
  • Page 78 (D) dans les clips de maintien (C) Fixez l'autocollant comme suit. 2. Positionnez la butée du gabarit de perça- et fixez le capteur SonicControl à l'aide Séparateur à graisses EasyClean free: ge au niveau de l'extrémité inférieure de des 8 clips fournis (E).
  • Page 79 Raccordement électrique 4.1 Émetteur de signaux externe 4.3. Contact sans potentiel Raccordez l'émetteur de signaux externe (Réf. n° 20162) destiné à Fixez le contact sans potentiel aux bornes de raccordement la transmission du signal d'alarme dans d'autres pièces au besoin (voir schéma de raccordement).
  • Page 80 Raccordement électrique 4.4 Installation / raccordement des câbles Il est interdit de poser les câbles des capteurs ensemble avec d'au- tres circuits électriques dans des faisceaux de câbles ou de condui- tes. Évitez de poser le câble du capteur parallèlement à deux câbles susceptibles de générer des signaux perturbateurs du signal du capteur et de la fonction d'alarme en découlant.
  • Page 81 étanchéifiez des deux côtés duite. Prolongation spéciale du câble du boîtier SonicControl sur un maximum de 60 mètre, section de 0,75 mm² Fig. 3 Fig. 3. Obturez la coque avec la résine de coulage préparée...
  • Page 82 ⑧ Prise de raccordement au réseau ⑨ Port USB ⑩ Possibilités de raccordement d'un émetteur de signaux externe / Douille de jonction du contact sans potentiel ⑪ Prise de raccordement du modem l Prise de raccordement du capteur SonicControl 10 11 12 395-016 2020/01...
  • Page 83 Raccordement électrique 4.5 Schéma de raccordement or or MODEM GND RG Rx RS Tx br ws gn FERNSIGNAL- GEBER NETZ POTENTIALFREIER Mains KONTAKT ANSCHLUSS SENSOR FERNBEDIENUNG switch contact 230VAC 50Hz max: 42V 0,5A (optional 916601) 395-016 2020/01...
  • Page 84 La mise en service est effectuée par une entreprise spécialisée ou ➤ La sélection s'opère via ▲ ▼ déléguée par KESSEL (moyennant un supplément). Les personne ➤ Consignation à la mémoire du système via <OK> suivantes devraient participer à la réception : ➤...
  • Page 85 à graiss- raccordement. Mettez l'appareil immédiatement hors service dans es Auto Mix, Mix & Pump- and Auto Mix & Pump de KESSEL un tel cas. EasyClean free, étant donné que ces types de séparateur sont Nettoyez le capteur à...
  • Page 86 Événements, erreurs et remèdes Respectez également les consignes de sécurité figurant au chapitre 1. 7.1 Affichage d'événements : Les événements sont affichés dans le journal et pas transmis par le contact libre de potentiel. Événements affichés à l'écran Cause possible Remède Première initialisation Première initialisation...
  • Page 87 Événements, erreurs et remèdes 7.2 Affichage d’erreurs Les erreurs sont transmises par l'intermédiaire du contact libre de potentiel. Affichage d'erreurs à l'écran Message d'erreur Cause possible Remède Aucune phase de repos n'a En mode manuel, -128 cm sont Mesure pendant la phase de Contrôler la situation de montage/ affichés.
  • Page 88 Événements, erreurs et remèdes Affichage d'erreurs à l'écran Message d'erreur Cause possible Remède Erreur de communication Avertissement sonore et - réception insuffisante de - étape 1 : vérifiez la réception clignotement (alarme) signaux via la modem de signaux en général ; - étape 2 : l'emploi du modem est impossible en l'absence de la réception de signaux en...
  • Page 89 Événements, erreurs et remèdes 7.3. Erreurs d'ordre général Erreur identifiée Erreur Cause Remède - configuration erronée du type - corrigez les configurations de séparateur à graisses et / ou de la nature du système Envoi du SMS et / ou Dysfonctionnement de la Réception insuffisante de Étape 1 : vérifiez la réception...
  • Page 90 Pour toute demande de renseignement, adressez-vous au SAV La validation de l'alarme optique est possible en de KESSEL (n° de tél. +49 (0) 8456 27462 réappuyant sur la touche d'alarme à condition que l'erreur ait été éliminée. 8.2 Menu du système L'alarme acoustique est redéclenchée si vous réappuyez sur la...
  • Page 91 Boîtier de commande 8.3 Menu d'information 8.3.1 Heures de service Affichage de toutes les durées de fonctionnement du système. 8.3.2 Journal Info système Informations Affichage d'événements et d'erreurs dans l'ordre chronologique (voir également le Journal Maintenance chapitre 7 « Événements et erreurs / remèdes ») Toutes les modifications apportées aux configurations sont enregistrées ici.
  • Page 92 Boîtier de commande 8.3.8. Élimination des déchets Affichage de l'élimination des déchets effectuée en dernier lieu (si correctement enregistrée) 8.4 Menu de maintenance 8.4.1 Mode manuel Info système Informations Le lancement du mode manuel a pour effet de supprimer le fonctionnement en mode automatique.
  • Page 93 Boîtier de commande 8.5. Menu de configuration 8.5.1 Paramètres Modification des paramètres consignés par défaut à l'usine (voir également 3.3). Info système Informations Observation : chaque modification validée via l'actionnement de la touche <OK> est immédiatement appliquée. Vous disposez de la possibilité supplémentaire d'enreg- Maintenance istrer ces valeurs dans la mémoire du profil sous un propre nom en quittant le menu.
  • Page 94 Caractéristiques techniques générales Entrées Dimensions du corps (l x l x h) 180 x 200 x 70 mm Entrée du capteur Entrée du capteur SonicControl Poids du boîtier de commande env. 1 kg Plage de température admissible 0 à 50 °C Courant de secteur en attente (disponibilité...
  • Page 95 Pièces de rechange et accessoires ➂ ➀ ➁ ➃ intérieur extérieur Réf. n° Réf. n° 11. Boîtier de commande 680349 Câble extension 10 m 917871 12. Capteur ultrasonique (jusqu'au 09/2011) 917821 Câble extension 20 m 917872 2. Capteur ultrasonique (à partir de 10/2011) 680348 Câble extension 30 m 917873...
  • Page 96 395-016 2020/01...
  • Page 97 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE Strumento di misura per lo spessore dello strato di grasso SonicControl Vantaggi del prodotto Misurazione, visualizzazione e controllo dell'altezza spessore del grasso Software di lettura scaricabile gratuitamente alla pagina www.kessel.de Sensore ad ultrasuoni per una misurazione precisa al centimetro...
  • Page 98 Indice ......................Pagina 1. Avvertenze di sicurezza 2. Informazioni generali ..Descrizione del funzionamento ..........Pagina 3. Installazione e montaggio Montaggio della centralina........... Pagina Montaggio del sensore e del supporto del sensore ..... Pagina Misure di installazione del sensore ........Pagina Proposta di installazione ............
  • Page 99 Indice 8.3.3 Tipo di comando ..............Pagina 8.3.4 ..Scadenza di manutenzione ..........Pagina 8.3.5 Valori misurati attuali ............Pagina 8.3.6 Parametri ................Pagina 8.3.7 ..Memoria dati misurati ............Pagina 8.3.8 Smaltimento ................. Pagina ..Menù di manutenzione ............Pagina 8.4.1 ..
  • Page 100 Avvertenze di sicurezza Gentile cliente, L'impianto contiene tensioni elettriche. La mancata osservazione prima di mettere in funzione lo strumento KESSEL SonicControl delle istruzioni per l'uso può avere come conseguenza gravi danni la preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l'uso e materiali, lesioni personali o, addirittura, incidenti mortali.
  • Page 101 Informazioni generali Ambiti di impiego: La centralina sorveglia con precisione al centimetro l'altezza dello strato di grasso nei separatori di grassi EasyClean KESSEL. 2.1 Descrizione del funzionamento ③ Ausilio per l’orientamento: Con l’ausilio per l’orientamento (calotta terminale nera) al di sopra dello spessore del grasso è...
  • Page 102 Installazione e montaggio 3.1 Montaggio della centralina La centralina deve essere installata in un luogo asciutto ed al riparo dal gelo, preferibilmente all'interno della casa, dove sia possibile anche rilevare eventuali segnalazioni di allarme. Pro- teggere dall'irraggiamento solare diretto! ATTENZIONE!!! (La centralina non deve essere montata nel separatore!) Per il montaggio, la centralina non...
  • Page 103 ⑤ Mascherina per la realizzazione dei fori / Copertura delle viti ⑥ Parete di separazione della struttura di scarico ⑦ Sensore SonicControl ⑧ Marcatura con freccia rossa Per separatore di grassi EasyClean 1 Collocare la mascherina per la realizzazione dei fori sulla parte esterna della struttura di scarico e praticare 2 fori con Ø...
  • Page 104 Installazione e montaggio 3.3 Misure di installazione del sensore Dopo la configurazione iniziale utilizzando la configurazione dispositivo di commutazione sotto hanno due valori per gli spessori di grasso vengono modificate. Passeggiata nel quadro sotto 3.1 Impostazioni: Abstand Oberkante unterer Finger zu max.
  • Page 105 93007.01 D /.02 D /.11 D /.12 D /.21 D /.22 D /.31 D /.32 D 50 cm Abstand Oberkante 93010.01 D /.02 D /.11 D /.12 D /.21 D /.22 D /.31 D /.32 D 50 cm Installazione e montaggio unterer Finger zu max.
  • Page 106 Avvertenza: Avvertenza: dopo l'installazione del separatore di grassi, riempire quest'ultimo completamente con acqua, controllare l'altezza di installazione e, Unterkante Auslauf Alarmschichtdicke Voralarmschichtdicke dicke in cm = 50% des se necessario, correggere! Il quadro elettrico – con il separatore completamente pieno d'acqua in funzionamento manuale SonicControl – deve Erdeinbau Artikelnummer (Wasserlinie) in cm...
  • Page 107 Installazione e montaggio 3.4 Proposta di installazione Passante per i cavi per SonicControl, separatori di grassi installati liberamente Separatori di grassi ⑧ Cavo ⑨ Filettatura PG 11 ⑩ Pressacavo a vite* ⑪ Parete del contenitore * Per evitare odori fastidiosi, serrare a tenuta stagna il pressacavo a vite.
  • Page 108 Installazione e montaggio La figura mostra vista dall'alto Attaccare il sensore alla struttura EasyClean 30 cm di perimetro libero attorno allo stelo del sensore! Il cavo non deve trovarsi nell’area sopra il sensore! 395-016 2020/01...
  • Page 109 Installazione e montaggio interno esterno Passante per i cavi Art.-Nr. 917823 Nell'ambito dei lavori di sterro, è necessario posare un tubo vuoto PE-HD DN 40 (diametro esterno 50 mm). A tale fine, il contenitore deve essere forato con una calotta a sega da 60 mm. Il tratto di collegamento tra separatore e centralina deve essere mantenuto il più...
  • Page 110 2. Portare la battuta della mascherina per nelle clip di fissaggio (C) e fissare il sen- dello smaltimento. la realizzazione dei fori sull'estremità sore SonicControl tramite le 8 clip (E) in L'adesivo va collocato come segue inferiore del rialzo, marcare 2 fori della dotazione.
  • Page 111 Collegamento elettrico 4.1 Generatore di segnali esterno 4.3 Contatto a potenziale zero Fissare il contatto a potenziale zero ai morsetti di collegamento Il generatore di segnali esterno (codice articolo 20162) per la trasmissione del segnale di allarme ad altri locali può essere collegato secondo necessità...
  • Page 112 Collegamento elettrico 4.4 Installazione / Collegamento dei cavi I cavi del sensore non devono essere posati in fasci di cavi o di con- duttori unitamente ad altri circuiti elettrici. Evitare di posare il cavo del sensore parallelamente ad altri cavi, dai quali potrebbero insor- gere segnali di disturbo che ostacolerebbero il segnale del sensore e, quindi, la funzione di allarme.
  • Page 113 Figura 1 regola d'arte (IP68) con i connettori di testa La lunghezza del cavo di SonicControl am- monta a 10 metri. Questo cavo può essere allungato in loco fino ad un massimo di 60 metri a cura di un installatore specializzato, con una sezione del cavo invariata.
  • Page 114 ⑧ Cavo di collegamento alla rete elettrica ⑨ Porta USB ⑩ Possibilità di collegamento per il generatore di segnali esterno/ Presa di connessione per il contatto a potenziale zero ⑪ Collegamento del modem l Collegamento del sensore SonicControl 10 11 12 395-016 2020/01...
  • Page 115 Collegamento elettrico 4.5 Schema di collegamento or or MODEM GND RG Rx RS Tx br ws gn FERNSIGNAL- GEBER NETZ POTENTIALFREIER Mains KONTAKT ANSCHLUSS SENSOR FERNBEDIENUNG switch contact 230VAC 50Hz max: 42V 0,5A (optional 916601) 395-016 2020/01...
  • Page 116 La messa in funzione viene eseguita da un'impresa specializzata ➤ Dopo l'impostazione da 1 a 5 o da un incaricato di KESSEL (dietro sovrapprezzo). Al momento ➤ La centralina carica la memoria- della consegna dovrebbero essere presenti le seguenti persone:...
  • Page 117 La centralina non necessita di alcuna manutenzione. * In presenza di impianti separatori di grassi KESSEL EasyClean I cavi di collegamento devono essere controllati rispetto alla pre- free Auto Mix, Mix & Pump- and Auto Mix & Pump, è possibile senza di danni.
  • Page 118 La calibrazione è stata eseguita durante la prima inizializzazione PREALLARME spessore dello strato L'altezza dello strato di grasso per il livello di preallarme è stata raggiunta (vedere anche 3.3) Servizio clienti interno KESSEL – Telefono +49 (0) 8456/27462 395-016 2020/01...
  • Page 119 Eventi, errori e misure correttive 7.2 Visualizzazioni di errori: Gli errori vengono trasmesse tramite il contatto a potenziale zero. Visualiz.di errore sul display Messaggio di errore Causa Misura correttiva Nel funzionamento manuale Sensore montato in modo errato Controllare la situazione d'instal- Nessuna fase di pausa identificata viene visualizzato -128 cm.
  • Page 120 Eventi, errori e misure correttive Visualiz. di errore sul display Messaggio di errore Causa Misura correttiva Errore di comunicazione Allarme acustico e lampeggio Lacune nella - Passo 1: controllare (allarme) ricezione del modem le possibilità di ricezione; - Passo 2: qualora non sia possibile alcuna ricezione, allora non sarà...
  • Page 121 Eventi, errori e misure correttive - Tipo di separatore di grassi e/o - Correggere le impostazioni tipo di impianto impostati in modo errato Invio di SMS e/o manutenzione Funzionamento errato della Lacune nella ricezione del modem Passo 1: controllare le possibilità remota impossibili manutenzione remota di ricezione;...
  • Page 122 Determinati menù sono protetti da una password. Questo per la protezione dell'impianto da un uso non a regola d'arte. Con la pressione singola è possibile confermare il In caso di domande, rivolgersi al servizio clienti interno KESSEL segnale acustico. (telefono +49 (0) 8456/27462) Qualora l'errore sia stato rimosso, un nuovo azionamento del tasto di allarme consente anche di confermare l'errore ottico.
  • Page 123 Centralina 8.3 Menù d'informazione 8.3.1 Ore di funzionamento Visualizzazione di tutti i tempi di funzionamento dell'impianto. Informazioni 8.3.2 Diario d'esercizio Informazioni di sistema Visualizzazioni di eventi ed errori in ordine cronologico (vedere anche il capitolo 7 Manutenzione Diario d'esercizio "Eventi, errori e misure correttive") Tutte le modifiche apportate alle impostazioni vengono salvate in questo luogo.
  • Page 124 Centralina 8.3.8 Smaltimento Visualizzazione dell'ultimo smaltimento eseguito (qualora sia stato eseguito il salvataggio) 8.4 Menù di manutenzione 8.4.1 Funzionamento manuale Attraverso il funzionamento manuale, il funzionamento automatico viene disatti- Informazioni Informazioni vato. di sistema Qualora, durante i tempi di funzionamento del separatore, venga effettuata una Manutenzione Funzionamento manuale misurazione tramite l'opzione "Funzionamento manuale", i risultati di misurazi-...
  • Page 125 Centralina 8.5 Menù d'impostazione 8.5.1 Parametri Modifica dei parametri immessi in fabbrica (vedere anche 3.3). Informazioni Informazioni di sistema Avvertenza: Ogni modifica viene acquisita immediatamente con l'azionamento del tasto OK. Inoltre, al momento di abbandonare il menù, vi è la possibilità di salvare Manutenzione questi valori con un proprio nome nella memoria-profili.
  • Page 126 Dati tecnici Dati tecnici generali Ingressi Dimensioni alloggiamento Ingresso sensore Ingresso sensore SonicControl (Lu x La x Al) 180 x 200 x 70 mm Peso centralina Circa 1 kg Gamma di temperatura ammessa Da 0 a 50 °C Corrente di rete in stand-by...
  • Page 127 Ricambi ed accessori ➂ ➀ ➁ ➃ interno esterno Cod. art. ^Cod. art. 11. Centralina 680349 Prolunga 10 m 917871 12. Sensore ad ultrasuoni (fino 09/2011) 917821 Prolunga 20 m 917872 3. Sensore ad ultrasuoni (dal 10/2011) 6803481 Prolunga 30 m 917873 9178231 3.
  • Page 128 395-016 2020/01...
  • Page 129 Meettoestel vetlaagdikte SonicControl Productvoordelen Meting, indicatie en controle van de Vetlaagdikte Software om de SonicControl uit te kunnen lezen is gratis te downloaden op www.kessel.de Ultrasone sensor voor op de centimeter nauwkeurige meting Bewaking van de afvalwatertemperatuur in de afscheider Batterij gebufferde alarm tijdens stroomuitval Eenvoudige montage (incl.
  • Page 130 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen ......................Pagina 2. Allgemeen ..Functiebeschrijving .............. Pagina 3. Inbouw en montage Montage van de schakelunit ..........Pagina Montage sensor en sensorhouder ........Pagina Inbouwmaten sensor ............Pagina Inbouwvoorstel ..............Pagina 4. Elektrische aansluiting Externe signaalgever ............Pagina Inkorten van de sensorleiding ..........
  • Page 131 Inhoudsopgave 8.3.3 Besturingstype ..............Pagina 8.3.4 ..Onderhoudstermijn .............. Pagina 8.3.5 Actuele meetwaarden ............Pagina 8.3.6 Parameters ................Pagina 8.3.7 ..Geheugen voor meetgegevens ..........Pagina 8.3.8 Verwijdering ................. Pagina ..Onderhoudsmenu ..............Pagina 8.4.1 ..Handmatige modus ............. Pagina 8.4.2 Onderhoudstermijn ..............
  • Page 132 De installatie mag niet worden gebruikt in explosiegevaarlijke zones. De installatie bevat elektrische spanningen. Bij niet-inachtneming voor u KESSEL SonicControl in gebruik neemt, vragen wij u van de gebruiksaanwijzing kunnen aanzienlijke materiële schade, om de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen en op te volgen! lichamelijke letsels of zelfs dodelijke ongevallen het gevolg zijn.
  • Page 133 Allgemeen Toepassingsgebieden: Het schakelapparaat bewaakt op de centimeter nauwkeurig de hoogte van de vetlaag in KESSEL vetafscheiders EasyClean. 2.1 Functiebeschrijving ③ Uitlijningshulpmiddel: met het uitlijningshulpmiddel (zwarte einddop) boven de vetlaag ziet u in welke richting de onderste sensorvingers wijzen. ④ Rode pijl: stel de rode pijl met de punt naar de wa- terstand in rust in.
  • Page 134 Inbouw en Montage 3.1 Montage van de schakelunit De schakelunit moet op een droge en vorstv- rije plaats worden geïnstalleerd, bij voorkeur inpandig zodat ook eventuele storingsmeldin- gen kunnen worden waargenomen. Tegen di- rekt zonlicht beschermen! LET OP!!! (De schakelunit mag niet in de afscheider worden gemonte- erd!) De schakelunit hoeft bij montage...
  • Page 135 ③ Platkopschroef AW 20 5 x 30 ④ Buisdeksel PP D32 ⑤ Boorsjabloon/ Schroefafdekking ⑥ Afvoerbouwwerk scheidingsmuur ⑦ Sensor SonicControl h Rode pijl markering Voor vetafscheider EasyClean 1 Boorsjabloon op de buitenkant van het afvoerbouwwerk plaatsen en 2 x Ø 5,5 mm boren (bovenste beide gaten!).
  • Page 136 Inbouw en Montage 3.3 Inbouwmaten sensor Na de eerste configuratie met het schakelorgaan apparaatconfiguratie onderstaande twee waarden voor de vetlaag dikte veranderd. Wandeling in de schakelapparatuur onder 3.1 Instellingen: Abstand Oberkante unterer Finger zu max. Schlammschicht- - Toegang Code 1000 Freie Auf- Unterkante Auslauf Alarmschichtdicke...
  • Page 137 93007.01 D /.02 D /.11 D /.12 D /.21 D /.22 D /.31 D /.32 D 50 cm 93010.01 D /.02 D /.11 D /.12 D /.21 D /.22 D /.31 D /.32 D Abstand Oberkante 50 cm Inbouw en Montage 98201.00/D1 (Obere beiden Bohrlöcher der Bohrschablone verwenden) unterer Finger zu 58 cm...
  • Page 138 Standard 93002 / 80 / 120 B und D 50 cm kast) uitvoeren. De parameters zijn wachtwoordbeveiligd –neem a.u.b. contact op met de KESSEL-servicedienst op telefoon +49 93004 / 80 / 120 B und D 50 cm 93007 / 120/170 B und D 48 cm (0) 8456/27462.
  • Page 139 Inbouw en Montage 3.4 Inbouwvoorstel Kabeldoorvoer voor SonicControl vrij opgestelde vetafscheiders Vetafscheider h Kabel ⑨ Schroefdraad PG 11 ⑩ Kabelverbinding* ⑪ Tankwand * om geurbelasting te vermijden de kabelschroefverbinding goed vast- schroeven. Afb. toont vetafscheider EasyClean free NS4 395-016 2020/01...
  • Page 140 Inbouw en Montage Figuur toont bovenaanzicht Sensor aanslaan tegen EasyClean-bouwwerk 30 cm vrije omtrek rond de sensorvinger! De kabel mag niet in het gebied boven de sensor liggen! 395-016 2020/01...
  • Page 141 Inbouw en Montage binnen buiten Kabel opening Art.-Nr. 917823 In het kader van de grondwerken dient een lege PE-HD- buis DN 40 (DA 50 mm) te worden gelegd. Hiervoor dient het reservoir met een contactdooszaag met 60 mm te wor- den aangeboord.
  • Page 142 Aan de binnenkant van het opzetstuk. spleet van ca. 25 mm overblijft tussen 6. Stel nu SonicControl bij de rode marke- de schroefkop en het opzetstuk. ring bij de sensor af op de waterstand Aanwijzing: Ieder ontzorgingsbedrijf op 4.
  • Page 143 Elektrische aansluiting 4.1 Externe signaalgever 4.3 Potentiaalvrij contact De externe signaalgever (Bestelnr. 20162) voor overdracht van de Bevestig het potentiaalvrije contact aan de aansluitklemmen waarschuwingstoon in andere ruimtes kan indien nodig worden aangesloten (zie aansluitschema). 4.2 Inkorten van sensorleidingen De sensorleidingen kunnen indien nodig worden ingekort. Wij be- velen aan, om aan de draadeinden dan alleen nog de punten te ver- tinnen.
  • Page 144 Elektrische aansluiting 4.4 Installatie / Kabelaansluiting De sensorkabels mogen niet samen met andere aansluitkabels in dezelfde kabelbuis worden aangelegd. Voorkom dat sensorkabels samen met andere kabels worden geïnstalleerd die storende sig- nalen kunnen afgeven waardoor sensorsignalen en alarmsignalen kunnen worden gestoord. De sensor mag zelf niet worden geaard. Belangrijk: Alle electrische bekabeling die op de schakelunit is aangesloten dient na het aansluiten nog te worden gefixeerd op een dusdanige...
  • Page 145 Afb.1 Afb. 1: Kabelverlenging met stootverbin- constructieve kabelverlenging (IP 68) ders vastknijpen De kabellengte bedraagt bij SonicControl 10 meter. Constructief kan deze kabel door de vakinstallateur onveranderd in vermo- gens-doorsnede tot max. 60 m worden ver- Afb. 2: Schaal wordt rond de leiding Afb.2...
  • Page 146 Elektrische aansluiting ① Bevestigingstoets/OK-toets ② Controlelamp voor bedrijfsklaarheid ③ Controlelamp voor storingsmelding ④ Alarmtoets ⑤ Bewegingstoetsen/Richtingstoetsen voor de bediening door het programmamenu ⑥ Terugtoets/ESC-toets ⑦ Display/Indicatiepaneel h Netsnoer ⑨ USB-Sleuf ⑩ Aansluitmogelijkheden voor externe signaalgever/ Aansluitbus voor potentiaalvrij contact ⑪ Modemaansluiting 10 11 12 l Aansluiting ultrasone sensor 395-016...
  • Page 147 Elektrische aansluiting 4.5 Installatieschema or or MODEM GND RG Rx RS Tx br ws gn FERNSIGNAL- GEBER NETZ POTENTIALFREIER KONTAKT Mains ANSCHLUSS SENSOR FERNBEDIENUNG switch contact 230VAC 50Hz max: 42V 0,5A (optional 916601) 395-016 2020/01...
  • Page 148 De inbedrijfstelling wordt uitgevoerd door een vakbedrijf of door een ➤ Selectie via ▼ door KESSEL belaste firma (tegen meerprijs). De volgende personen ➤ Opslag in systeemgeheugen met “OK” moeten bij de overgave aanwezig zijn: ➤ Na instelling van 1 tot 5 - Afnamegemachtigde van de bouwheer ➤...
  • Page 149 Het schakelapparaat behoeft geen on- derhoud. De aansluitleidingen moeten op beschadiging worden * Bij KESSEL vetafscheiders EasyClean free Auto Mix, Mix & Pump gecontroleerd. Indien schade herkenbaar is moet de installatie en Auto Mix & Pump kan van de reiniging van de sensor tot bij onmiddellijk worden uitgeschakeld.
  • Page 150 Akoestisch alarm bevestigen Akoestisch alarm werd bevestigd Fout bevestigen Fout werd bevestigd Fabrieksinstellingen Teruggezet op fabrieksinstellingen Kalibratie succesvol Tijdens de eerste initialisatie werd kalibratie uitgevoerd VOORALARM-laagdikte Vetlaagdikte voor niveau vooralarm werd bereikt (zie ook 3.3) KESSEL-fabrieksklantenservive Tel. +49 (0)8456/27462 395-016 2020/01...
  • Page 151 Gebeurtenissen, fouten en instelmaatregelen 7.2 Foutindicatie: Fouten worden doorgestuurd via het potentiaal vrij contact. Gebeurtenisindicatie in het display Fout Oorzaak Oplossing Geen rustfase herkend Tijdens handbediening wordt Sensor foutief geïnstalleerd / Inbouwsituatie controleren/ -128 cm aangegeven. Op meetinterval tijdens bedrijfs- meetinterval aanpassen / het display *__* Sensor kon fase / afscheider bij verhoogde...
  • Page 152 Gebeurtenissen, fouten en instelmaatregelen Gebeurtenisindicatie in display Fout Oorzaak Oplossing Communicatiefout Waarschuwingstoon - Gebrekkige - Stap 1: principiële en knipperen Modemontvangst contvangstmogelijkheid controleren - Stap 2: indien principieel geen ontvangst mogelijk, dan geen modemgebruik mogelijk; wanneer ontvangst bestaat, dan modem uitwisselen 7.3 Algemene fout: Herkende fout...
  • Page 153 Gebeurtenissen, fouten en instelmaatregelen Herkende fout Fout Oorzaak Oplossing SMS-versturing en / of Foutieve functie of gebrekkig Modemontvangs Stap1: principiële Ontvangst- onderhoud op afstand Onderhoud op afstand mogelijkheid controleren Stap 2: indien principieel geen ontvangst mogelijk dan geen modemgebruik mogelijk; wanneer ontvangst bestaat, dan modem uitwisselen 7.4 Installatiefout Herkende fout...
  • Page 154 ▼ gebruik. Alarmtoets Door eenmaal drukken kan een akoestisch alarm Gelieve u bij vragen aan de fabrieksklantenservice van KESSEL worden bevestigd. te wenden (telefoon +49 (0)8456/27462) Nadat het alarm eenmaal werd gedrukt kan door nogmaals te drukken ook de optische fout worden bevestigd.
  • Page 155 Schakeltoestel 8.3 Informatiemenu 8.3.1 Bedrijfsuren Indicatie van alle looptijden van de installatie. 8.3.2 Logboek Systeminfo Informatie Bedrijfsuren Chronologische gebeurtenis- en foutindicatie (zie ook hoofdstuk 7 „Gebeurtenis- sen en fouten / Oplossingen“) Logboek Onderhoud Alle uitgevoerde veranderingen van instellingen worden hier opgeslagen. Instellingen Besturingstype 8.3.3 Besturingstype...
  • Page 156 Schakeltoestel 8.4 Onderhoudmenu 8.4.1 Handmatige modus Door de handmatige modus wordt de automatische werking buiten kracht Systeminfo Informatie gezet. Wanneer tijdens de bedrijfsuren van de vetafscheider een meting wordt uit- Handmatige Onderhoud gevoerd via de optie ‘Handmatige modus’, dan is het resultaat onbetrouwbaar. modus De meting wordt door de vele op dat moment aanwezige zwevende deeltjes in Instellingen...
  • Page 157 Schakeltoestel 8.5 Instellingsmenu 8.5.1 Parameters Verandering van in de fabriek opgeslagen parameters (zie ook 3.3) Systeminfo Informatie Tip: Elke wijziging wordt door op de toets OK te drukken onmiddellijk overge- nomen. Bovendien bestaat de mogelijkheid om bij het verlaten van het menu, Onderhoud deze waarden in het profielgeheugen onder een eigen naam op te slaan.
  • Page 158 Algemene technische gegevens Ingangen Behuizingafmetingen (L x B x H) 180 x 200 x 70 mm Gewicht schakelapparaat ca. 1 kg Sensoringang Sensoringang SonicControl Toegelaten temperatuurbereik 0 tot 50 °C Netstroom standby (bedrijfsklaar) 14 mA Netstroom in werking 35 mA...
  • Page 159 Reserveonderdelen en toebehoren ➀ ➁ ➂ ➃ binnenzijde buiten 11. Schakeltoestel 680349 Kabelverlenging 10 m 917871 12. Ultrasone sensor (tot 09/2011) 917821 Kabelverlenging 20 m 917872 12. Ultrasone sensor (vanaf 10/2011) 680348 Kabelverlenging 30 m 917873 3. Uitvoeringsset voor inbouw in de grond 9178231 395-016 2020/01...
  • Page 160 395-016 2020/01...
  • Page 161 INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Przyrząd do pomiaru grubości warstwy tłuszczu SonicControl Zalety produktu Pomiar, wskazywanie i kontrola wysokości Grubość warstwy tłuszczu Darmove oprogramowanie dostępne na stronie www.kessel.de Ultradźwiękowy czujnik do pomiaru dokładnego co do centymetra Nadzór temperatury w separatorze Bateria buforowane alarm awarii zasilania Łatwy montaż...
  • Page 162 Spis treści 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................................Strona 2. Informacje ogólne 2.1 .....Opis funkcjonalny ....................Strona 3. Zabudowa i montaż Montaż urządzenia sterującego ..............Strona Montaż czujnika i uchwytu czujnika ............Strona Masa zabudowy czujnika ................. Strona Przykład zabudowy ....................Strona 4.
  • Page 163 Spis treści 8.3.2 ..Dziennik ........................Strona 8.3.3 ..Typ sterowania ....................... Strona 8.3.4 ..Termin konserwacji ..................... Strona 8.3.5 ..Aktualne wartości pomiarowe ..............Strona 8.3.6 ..Parametry ........................Strona 8.3.7 ..Pamięć danych pomiarowych ..............Strona 8.3.8 ..Opróżnianie....................... Strona 8.4 ..Menu konserwacyjne ..................Strona 8.4.1 ..Tryb ręczny ........................
  • Page 164 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Szanowny Kliencie, miotów, obrażeń ciała lub nawet do wypadków śmiertelnych. przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia SonicControl KESSEL Przed rozpoczęciem wszelkich prac na urządzeniu należy je prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i o prze- w sposób bezpieczny odłączyć od sieci! strzeganie przed-stawionych w niej wskazówek!
  • Page 165 Informacje ogólne Zakres zastosowania: Urządzenie sterownicze nadzoruje z dokładnością co do centymatera wysokość warstwy tłuszczu w separatrorze tłuszczu EasyClean KESSEL. 2.1 Opis funkcjonalny ③ Pomoc regulacyjna: Za pomocą regulacyjnej (czarny kołpak) nad warstwą tłuszczu można zobaczyć, w którym kierunku skierowane są dolne palce czujnika.
  • Page 166 Zabudowa i montaż 3.1 Montaż urządzenia sterującego Szafka sterownicza musi zostać zainstalowana w miejscu suchym i zabezpieczonym przed mrozem, najlepiej w bu- dynku, gdzie słyszalne będą ewentualne alarmy. Chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych! OSTROŻNIE!!! (urządzenie sterow-nicze nie może być montowane w separatorze!) Urządzenia sterowniczego nie trzeba otwierać...
  • Page 167 ➃ Zacisk rurowy PP D32 ➄ szablon nawierceń/ pokrywa śrub ➅ lement wylotowy ścianka działowa ➆ Czujnik SonicControl ➇ Czerwona strzałka oznakowania Dla odtłuszczaczy EasyClean 1 Szablon nawierceń przyłożyć do zewnętrznej strony elementu od- pływowego i wywiercić 2 otwory x Ø 5,5 mm (dwa górne otwory!).
  • Page 168 Zabudowa i montaż 3.3 Masa zabudowy czujnika Po wstępnej konfiguracji za pomocą przełączania konfiguracji urządzenia poniżej mają dwie wartości grubości warstwy tłuszczu są zmieniane. Spacer w rozdzielni mocy 3.1 Ustawienia: Abstand Oberkante unterer Finger zu max. Schlammschicht- - Kod dostępu 1000 Freie Auf- Unterkante Auslauf Alarmschichtdicke...
  • Page 169 93007.01 D /.02 D /.11 D /.12 D /.21 D /.22 D /.31 D /.32 D 50 cm Abstand Oberkante 93010.01 D /.02 D /.11 D /.12 D /.21 D /.22 D /.31 D /.32 D 50 cm 98201.00/D1 (Obere beiden Bohrlöcher der Bohrschablone verwenden) unterer Finger zu 58 cm max.
  • Page 170 “Parametry -> Ustawianie poziomu” (3.1.7 Menu urządzenia sterującego). Parametry są 93004 / 80 / 120 B und D 50 cm chronione hasłem – prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu firmy KESSEL pod numer telefonu +49 (0) 8456/27462. 93007 / 120/170 B und D 48 cm...
  • Page 171 Zabudowa i montaż 3.4 Przykład zabudowy Przepust kablowy urządzenia do pomiaru warstwy tłuszczu SonicControl (separatory tłuszczu do swobodnego ustawienia) Separatoy tłuszczu ⑧ Kablowy ⑨ Gwint PG 11 ⑩ Złącze śrubowe kabla* ⑪ Ściana zbiornika * Aby uniknąć zapachów dławik dokręcić mocno Rysunek przestawia separator tłuszczu EasyClean free NS4...
  • Page 172 Zabudowa i montaż Rysunek przedstawia widok z góry Przymocować czujnik do konstrukcji budowlanej EasyClean. Zachować wolny obszar 30 cm wokół palca czujnika! Kabel nie może leżeć w obszarze nad czujnikiem! 395-016 2020/01...
  • Page 173 Zabudowa i montaż wewnątrz na zewnatrz nr. art. 917823 Podczas prac ziemnych należy ułożyć rurę ochronną PE-HD DN 40 (DA 50 mm). W tym celu w zbiorniku należy nawiercić otwór o średnicy 60 mm. Odcinek łączący pomiędzy separatorem i jednostką sterowania powinien być możliwie krótki. Niepotrzeb- ne zmiany kierunku, szczególnie pod kątem większym niż...
  • Page 174 6. Ustawić czerwone oznakowanie na czujniku Separator EasyClean ground: 3. Wkręcić do nasady załączone 2 śruby ze stali SonicControl względem lustra wody. Wewnątrz nasady szlachetnej tak, aby między łbem śruby a nasadą pozostała wolna szczelina ok. 25 mm.
  • Page 175 Podłączenie do instalacji elektrycznej 4.1 Zewnętrzny przekaźnik sygnału 4.3 Kontakt bezpotencjałowy Zewnętrzny podajnik sygnału (nr kat. 20162) do przenoszenia sygnału Przymocować styk bezpotencjałowy do zacisków przyłączeniowych. ostrzegawczego do innych pomieszczeń może być podłączony w razie potrzeby (patrz schemat połączeń). 4.2 Skracanie przewodów sterowania Przewody czujnika można w razie potrzeby skrócić.
  • Page 176 Podłączenie do instalacji elektrycznej 4.4 Instalacja / podłączenie kabla Kable czujnika nie mogą być prowadzone w wiązkach przewodowych razem z innymi obwodami prądu. Należy unikać sytuacji, że kabel czujnika będzie układany równolegle z innymi kablami, z których mogą napływać sygnały zakłócające, bo mogą...
  • Page 177 60 m. Rys. 2 Założyć ochronną obudowę i ją obustron- Rys. 2 nie ją uszczelnić Przedłużenie sondy SonicControl do maks. 60 m 0,75 mm Rys. 3 Obudowę zalać przygotowaną żywicą Rys. 3 Wskazówka: Należy przestrzegać...
  • Page 178 Podłączenie do instalacji elektrycznej ① Przycisk potwierdzenia/OK ② Kontrolka gotowości do pracy ③ Kontrolka komunikatu zakłócenia ④ Alarm ⑤ Przyciski przesuwania/kierunku do nawigacji po menu programu ⑥ Przycisk powrót/ESC ⑦ Wyświetlacz/pola wskazań ⑧ Kabel sieciowy ⑨ USB-Gniazdo ⑩ Miejsce podłączenia zewnętrznego podajnika sygnału/ Wtyczka do podłączenia kontaktu bezpotencjałowego ⑪...
  • Page 179 Podłączenie do instalacji elektrycznej 4.5 Schemat połączeń or or MODEM GND RG Rx RS Tx br ws gn FERNSIGNAL- GEBER KONTAKT SIEĆ NETZ POTENTIALFREIER BEZPOTENCJAŁOWY Mains KONTAKT ANSCHLUSS SENSOR FERNBEDIENUNG switch contact 230VAC 50Hz max: 42V 0,5A (optional 916601) 395-016 2020/01...
  • Page 180 Przekazanie i poinstruowanie wykonywane przez przez fachowy zakładu ▲  Wybór przez ▼ lub przez osobę oddelegowaną przez firmę KESSEL (za dodatkową opłatą).  Zapisanie w pamięci systemu za pomocą “OK” Przy przekazaniu obecne muszą być następujące osoby:  według ustawień od 1 do 5 - Osoba upoważniona przez inwestora do odbioru...
  • Page 181 Przy wymianie akumulatora należy użyć typu 9V. Naprawy może przeprowadzić tylko producent. Urządzenie nie wymaga konserwacji. W przypadku separatorów tłuszczu KESSEL EasyClean free Auto Mix, Mix Przewody przyłączeniowe sprawdzić pod kątem uszkodzeń. W razie ich stwierdzenia, urządzenie natychmiast wyłączyć...
  • Page 182 Błąd został skasowany Ustawienia fabryczne Powrót do ustawień fabrycznych Kalibracja pomyślna Kalibracja została wykonana podczas pierwszej inicjalizacji ALARM OSTRZEGAWCZY Wysokość warstwy tłuszczu dla Poziom alarmu -grubość warstwy ostrzegawczego został osiągnięty (patrz też 3.3) Serwis KESSEL tel. +71 774 67 60 395-016 2018/01...
  • Page 183 Zdarzenia, błędy i postępowanie w przypadku awarii 7.2 Wyświetlanie błędów Błędy są przekazywane poprzez styk bezpotencjałowy. Błędne wskazanie na wyświetlaczu Komunikat błędu Przyczyna Działanie Brak rozpoznania fazy spoczynku W trybie ręcznym wyświetla się -128 cm. Czujnik nieprawidłowo zabudowany / Sprawdzić sytuację zabudowy / Wartość...
  • Page 184 Zdarzenia, błędy i postępowanie w przypadku awarii Błędne wskazanie na wyświetlaczu Komunikat błędu Przyczyna Działanie Błąd komunikacji Dźwięk ostrzegawczy i miganie (Alarm) - Wadliwy - Krok 1: sprawdzenie dobór modemu możliwości odbioru; - Krok 2: jeśli nie jest możliwy odbiór, wówczas zastosowanie modemu nie jest możliwe;...
  • Page 185 Zdarzenia, błędy i postępowanie w przypadku awarii rodzaj urządzenia nieprawidłowo ustawiony Wysłanie SMS nie jest możliwe i/lub Błędne działanie konserwacji zdalnej Nieprawidłowy odbiór modemu Krok 1: sprawdzenie konserwacja zdalna niemożliwa możliwości odbioru; Krok 2: jeśli odbiór nie jest możliwy, wówczas zastosowanie modemu nie jest możliwe;...
  • Page 186 Określone poziomy menu są chronione hasłem. Służy to ochronie urządze- Przycisk alarm nia przed obsługą przez niepowołane osoby. Jednokrotne wciśnięcie może skasować sygnał W razie pytania, należy się skontaktować z serwisem KESSEL (telefon akustyczny. +71 774 67 60) Jeśli błąd zostanie usunięty, wówczas ponowne wciśnięcie przycisku alarmowego kasuje także błędy...
  • Page 187 Urządzenie sterownicze 8.3 Menu informacyjne 8.3.1 Godziny pracy Wskazanie czasów biegu urządzenia. 8.3.2 Dziennik Info o systemie Informacje Godziny pracy Chronologiczne wskazanie błędów i wydarzeń (patrz także rozdział 7 “Wydarzenia i błędy / Dziennik Konserwacja Usuwanie awarii”) Tutaj zapisuje się wszystkie wykonane zmiany ustawień. Ustawienia Typ sterowania 8.3.3 Typ sterowania...
  • Page 188 Urządzenie sterownicze 8.4 Menu konserwacyjne 8.4.1 Tryb ręczny Info o systemie Informacje Tryb ręczny wyłącza tryb automatyczny. Konserwacja Tryb ręczny Jeżeli podczas pracy separatora pomiar odbywa się w "trybie ręcznym", wyniki pomiaru będą zafałszowane. Dzieje się tak ponieważ w separatorze jest dużo substancji unoszących Ustawienia Termin konserwacji się, które fałszują...
  • Page 189 Urządzenie sterownicze 8.5.1 Parametry 8.5 Menu ustawień Zmiana parametrów fabrycznych (patrz także 3.3). Info o systemie Informacje Wskazówka: Każda zmiana parametrów jest natychmiast zapisywana po wciśnięciu przycisku OK. Dodat- kowo przy opuszczeniu menu istnieje możliwość zapisania tych wartości w pamięci profilu pod własną Konserwacja nazwą.
  • Page 190 Wymiary obudowy (D x S x W) 180 x 200 x 70 mm Ciężar urządzenia sterowniczego ok. 1 kg Wejście czujnika Wejście czujnika SonicControl Dopuszczalny zakres temperatur od 0 do 50 °C Tryb standby zasilania (gotowość do pracy) 14 mA Prąd podczas pracy...
  • Page 191 Części zamienne i osprzęt ➀ ➂ ➃ ➁ wewnątrz na zewnatrz Nr art. Nr art. Urządzenie sterownicze 680349 Przedłużenie kabla 10 m 917871 Czujnik ultradźwiękowy (aż 09/2011) 917821 Przedłużenie kabla 20 m 917872 Czujnik ultradźwiękowy (od 10/2011) 680348 Przedłużenie kabla 30 m 917873 3.
  • Page 192 395-016 2018/01...