Sommaire des Matières pour Kessel Aqualift Comfort 400V Mono
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Aqualift Comfort Aqualift Comfort Aqualift Comfort 400V Mono/Duo 400V Mono/Duo 400V Mono/Duo Einbau- und Betriebsanleitung Einbau- und Betriebsanleitung Einbau- und Betriebsanleitung Einbau- und Betriebsanleitung......2 Installation and operating manual....34 Instructions de pose et d’utilisation....66 Istruzioni per l’installazione e l’uso....
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Liebe Kundin, lieber Kunde, als Premiumhersteller von innovativen Produkten für die Hinweise zu dieser Anleitung........Entwässerungstechnik bietet KESSEL ganzheitliche Sys- Sicherheit..............temlösungen und kundenorientierten Service. Dabei stel- Technische Daten............ len wir höchste Qualitätsstandards und setzen konsequent auf Nachhaltigkeit - nicht nur bei der Herstellung unserer Montage..............
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise zu dieser Anleitung Zeichen Bedeutung Folgende Darstellungskonventionen erleichtern die Orientie- Gerät freischalten! rung: Darstellung Erläuterung Gebrauchsanweisung beachten Positionsnummer 5 von nebenstehender Abbildung CE-Kennzeichnung Handlungsschritt in Abbildung Prüfen, ob Hand- Warnung Elektrizität steuerung aktiviert Handlungsvoraussetzung wurde.
Page 5
Der Betreiber der Anlage ist dazu verpflichtet: eine Gefährdungsbeurteilung zu erstellen, entsprechende Gefährdungszonen zu ermitteln und aus- zuweisen, Sicherheitsunterweisungen durchzuführen, gegen die Benutzung durch Unbefugte zu sichern. Person freigegebene Tätigkeiten an KESSEL-Anlagen Betreiber Sichtprüfung, Inspektion Sachkundiger, (kennt, ver- Funktionskontrolle, Konfi- steht Betriebsanweisung) guration des Schaltgerätes...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Bestimmungsgemäße Verwendung Das Schaltgerät stellt die Steuerung einer Hebeanlage oder Pumpstation für Abwasser dar. Als Niveauerfassung können Sonden, Schwimmerschalter oder Drucksensoren verwendet werden. Ist das Schaltniveau erreicht, wird das Abpumpen aktiviert. Ist das Niveau entsprechend abgesunken, wird das Abpumpen selbsttätig beendet.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com ATEX-Absicherung beachten WARNUNG Das EX-Zeichen kennzeichnet Komponenten und Produkte, die der ATEX-Anforderung (ATEX-Richtli- nie 2014/34/EU) genügen. WARNUNG Für explosionsgefährdete Zonen nur ATEX-Anla- ge(n) und Ex-geschützte Komponenten verwenden. Bei explosionsgefährdeten Zonen müssen geson- derte Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden: ATEX-Gefährdungsbeurteilung gemäß...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Maximale Leistung (kW) am 1,5 KW 4,3 KW Schaltausgang (bei cos φ = 1) Nennstrombereich 2,5 - 4,0 A 4,0 - 6,3 A 6,3 - 10 A Gewicht 2,5 kg (3 kg Duo) Abmessungen (LxBxT), mm 190 x 280 x 130 (190 x 380 x 130 Duo) Betriebsspannung...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Das Schaltgerät ist außerhalb des explosionsgefährdeten Zusätzliche Angaben zur ATEX-Ausführung Bereichs zu betreiben. Die dafür notwendige Klassifizierung: Die Anforderungen der Normen EN Gruppe II, Kategorie (1)G, zugehöriges Betriebsmittel für II (1) GD [Ex ia Ga] IIC 50014 + A1-A2, EN 50020:2002 Gasatmosphäre.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Montage Sicherheitshinweise beachten, siehe "Sicherheit", Leitungsquerschnitt Seite 4. Für eine Übersicht der Platinenanschlüsse, siehe Die Netzleitungen zum Schaltgerät benötigen einen Min- "Anschlusspläne", Seite 18 . destquerschnitt von 6 mm oder entsprechend der erforderli- chen Absicherung, je nachdem welcher Querschnitt höher ist Schaltgerät montieren (siehe "Technische Daten", Seite 7).
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Anschlussübersicht Netzleitung Quelle Anschluss Leitungsart Kennung Anschluss Kabel -bez. Schutzleiter Gelb-grün PE Neutralleiter Blau Netz 5-adrig Phase Phase Phase Grün-gelbes Erdungskabel von Pumpe zu Schaltgerät führen und via separater Kabelverschraubung (beilie- gend) in das Schaltgerät hineinführen. Motorschutzschalter auf den Nennstrom der Pumpe ein- stellen (siehe Typenschild der Pumpe).
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Pumpe(n) anschließen Vor Anschließen der Pumpe prüfen, ob Motorschutzschal- ter des Schaltgerätes für die Stromaufnahme der Pum- pe(n) (siehe Typenschild) geeignet ist. Ggf. Motorschutzschalter auf den Nennstrom der Pumpe einstellen (siehe Typenschild der Pumpe). Anschlusskabel durch die Kabeldurchführunge(n) zie- hen und analog zur Kabelverschraubung der Netzleitung anziehen.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Druckschlauchende mit Verschlusskappe passgenau Sensorik und Steuerung anschließen abschneiden. Eine Anschlussübersicht der Platine finden Sie am Ende die- Druckschlauch auf den Anschlussnippel des Drucklei- ses Kapitels. tungsanschlusses schieben. 4.5.1 Sensoren ohne ATEX-Anforderung Klemmmutter festziehen. ✓...
Page 16
Die Leitungsenden der Schwimmerschalter an Klemmen Anschließen von Pegelsonden ist für Mono- und Duo-Anla- (siehe "Abb. 1: Schwimmerschalter Mono") anschließen. gen gleich. Beim Verlängern der Anschlussleitung der Pegelsonde KESSEL-Klemmdose (Art. Nr. 28799) verwenden. Aderfarbe Bez. auf Platine Klemmenfarbe Ein/EIN1 weiß...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Beim Verlängern der Anschlussleitung der Pegelsonde 4.5.1.2 Membrandruckschalter anschließen KESSEL-Klemmdose (Art. Nr. 28799) verwenden. Membrandruckschalter Mono-Anlagen Die Leitungsenden der Membrandruckschalter an Klemmen (siehe "Abb. 4: Membrandruckschalter Mono") anschließen. Abb. 3: Pegelsonde anschließen Abb. 4: Membrandruckschalter Mono Aderfarbe Bez.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5.2 ATEX-Sensoren montieren Membrandruckschalter Duo-Anlagen 4.5.2.1 ATEX-Schwimmerschalter anschließen Abb. 5: Membrandruckschalter Duo Die Leitungsenden der Membrandruckschalter an Klemmen Abb. 6: Schwimmerschalter Mono ATEX (siehe "Abb. 5: Membrandruckschalter Duo") anschließen. Die Leitungsenden der Schwimmerschalter an Klemmen Aderfarbe Bez.
Page 19
Pegelsonden ist für Mono- und Duo-Anlagen gleich. Gelb-grün (Pot.Ausgleich) WARNUNG Nur Pegelsonden, die die ATEX-Anforderung erfül- Beim Verlängern der Anschlussleitung der Pegelsonde len, an die Zenerbarriere anschließen. KESSEL-Klemmdose (Art. Nr. 28799) verwenden. Weitere Anschlussmöglichkeiten GSM-Modem TeleControl 16 / 204 Einbau- und Betriebsanleitung 010-532_07...
Page 21
Damit der USB-Anschluss auf der Platine ohne ein Öffnen des Gehäuses zugänglich wird, kann eine USB-Gehäuse- buchse mit Kabel und Stecker zum Einbau in das Gehäuse des Schaltgerätes bei KESSEL bestellt werden (Art. Nr. 28785). Diverses Zubehör - Comfort Schaltgeräte Fernsignalgeber Art.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Anschlusspläne Aqualift Comfort Mono 18 / 204 Einbau- und Betriebsanleitung 010-532_07...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Aqualift Comfort Duo Falls die vorliegende Schaltgerätekonfiguration abweicht, aber Bedarf für einen Potentialausgleich besteht, entsprechend des Anschlussplans im Schaltgerät nachrüsten. 010-532_07 Einbau- und Betriebsanleitung 19 / 204...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Erstinbetriebnahme Gerät prüft elektrische Bauteile. Ein- und Ausschalten Spannungsprüfung der Notstrom-Batterien. Batterie anschließen Menüpunkt wird angezeigt. Stecker (2) der Batterie(n) anschließen. |3.10. Sprache| Einschalten Hauptschalter (1) in Position ON drehen. Nach erfolgreichem Systemtest erscheint im Display und die |0 Systeminfo| grüne LED signalisiert Betriebsbereitschaft.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Leistungsgröße |Leistungsgröße| Auswählen der Leistungsgröße. Pumpenleistung ist auf |S1 / S3 Betrieb| dem Typenschild der Pumpe vermerkt. |Wartungsintervall| ✓ Menü erscheint. Sprache |S1 / S3 Betrieb| S1 / S3 Betrieb ► OK betätigen. ►...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Wartung - Wartungsrelevante Tätigkeiten (z. B. Ein/Aus der Pumpe(n), Selbstdiagnose, Wartungstermin und -inter- vall) 3 Einstellungen - Einstellen der Schaltniveaus, Sensor- und Anlagenkonfiguration, Konfiguration der Modemschnittstelle, Rücksetzen des Schaltgerätes Abb. 9: Bedientasten nach oben blättern „OK“...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Hilfe bei Störungen Der Wartungstermin für die Anlage wird über den Menüpunkt eingestellt. |1.4.2 Nächste Wartung| Anzeigetext Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Batterie fehlt, ist defekt oder Spannung Batterie auf Ladezustand, sachgemä- |Batteriefehler| kleiner 13,5V. ßen Anschluss und Beschädigung der Batterieanschlussklemmen prüfen.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Anzeigetext Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Energieversorgung ausgefallen. keine - allgemeiner Netzausfall. |Netzausfall| Feinsicherung des Gerätes (S1) hat Sicherung prüfen. ausgelöst. Hauptschalter prüfen. Energieversorgung ausgefallen, Lei- Netzleitung prüfen. Bei bewusstem tungsschutzschalter hat ausgelöst. Ausschalten, Schaltgerät herunter- Hauptschalter defekt - Netzzuleitung fahren (siehe "Ein- und Ausschalten", unterbrochen.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Anzeigetext Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Falsche Anordnung bzw. Verkabe- Funktionskontrolle gemäß Anlagendoku- |Niveaufehler| lung der Sonden (Schwimmerschalter, mentation. Druckschalter, Pegelsonde oder Dicht- heit des Drucksystems). Sondenkonfiguration falsch (z. B. Pegelsonde konfiguriert, aber Druck- schalter angeschlossen). Phase L2 oder L3 liegt nicht mehr an.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Anzeigetext Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme bzw. Pumpe läuft zu lange pro Pumpvor- Anlagenauslegung prüfen, ggf. Kunden- |Grenzlaufzeit 1 gang. dienst informieren. bzw. Pumpe läuft zu häufig in kurzer Zeit. Anlagenauslegung prüfen, ggf. Kunden- |Grenzlaufzahl 1 dienst informieren.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com 1.1.3 Laufzeit Pumpe 2 0 - 999,999,9 1.1.4 Anläufe Pumpe 1 0 - 999,999,9 1.1.5 Anläufe Pumpe 2 0,0 - 999,999,9 1.1.6 Netzausfall 0 - 999,999,9 1.1.7 Energieverbrauch 0 - 999,999,9 Logbuch Steuerungstyp Wartungstermin 1.4.1 Letzte Wartung...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com 1.6.8 Ein-Verzögerung 1.6.9 Nachlaufzeit 1.6.10 Grenzlaufzeit 1.6.11 Grenzlaufzahl 0 - 5000 1.6.12 Min.Strom 0 - 99 1.6.13 Max.Strom 0 - 99 1.6.14 LEP-Offset 1.6.15 auto SDS 1.6.16 S1/S3-Betrieb 0 - 99 Wartung Automatikbetrieb 2.1.1 Automatikbetrieb Ein/Aus...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com 2.5.5 kein Wartungsintervall Kalibrierung Einstellungen Parameter 3.1.1 Höhe Stauglocke 0 - 999 3.1.2 Einschaltsperre 0 - 99 3.1.3 Messbereich 3.1.4 Ein 1-Niveau 3.1.5 Ein 2-Niveau 3.1.6 Aus 1-Niveau 3.1.7 Alarm-Niveau 0 - 999 3.1.8 Ein-Verzögerung 0 - 5000...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com 3.2.2 Parameter speichern Datum/Uhrzeit Anlagenkonfiguration 3.5.1 Hebeanlage 3.6.1 Aqualift F 3.7.1 SPF1500 Aqualift F 3.7.2 SPF3000 3.6.2 Aqualift F XL 200l 3.7.1 SPF1500 Aqualift F XL 200l 3.7.2 SPF3000 Aqualift F XL 200l 3.7.3 SPF4500 Aqualift F XL 200l...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com F Sonderhebeanlage 3.7.2 4 - 6,3A F Sonderhebeanlage 3.7.3 6,3 - 10A Anlagenkonfiguration 3.5.2 Pumpstation 3.6.1 Aqualift F XL 3.7.1 STZ1300 ATEX 3.7.2 STZ2500 ATEX 3.7.3 STZ3700 ATEX 3.7.4 TPF 1kw3 ATEX 3.7.5 TPF 1kw9 ATEX 3.7.6 AP501...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com 3.10. Sprache 3.10.1 Deutsch 3.10.2 English 3.10.3 Francais 3.10.4 Italiano 3.10.5 Nederlands 3.10.6 Polski 3.11. Rücksetzen 3.12 Experten-Modus 3.12.1 Netz-Einschaltverzögerung 0-99 PW: Bei Kundendienst erfra- 3.12.2 Batterieüberwachung ein/aus 3.12.3 Schwelle Batterie 0-18 3.12.4 Alternierender Betrieb ein/aus 3.12.5...
Page 41
Contents Dear customer, As a premium manufacturer of innovative products for drain- Notes on this manual..........ing technology, KESSEL offers integrated system solutions Safety............... and customer-oriented service. In doing so, we set the high- Technical data............est quality standards and focus firmly on sustainability - not only with the manufacturing of our products, but also with Installation..............
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Notes on this manual Icon Meaning The following conventions make it easier to navigate the Isolate device! manual: Symbol Explanation Observe the instructions for use Position number 5 from the adjacent figure Action step in figure CE marking Check whether manual control...
Page 43
The operator of the system must: prepare a risk assessment identify and demarcate corresponding hazard zones carry out safety training secure the system against unauthorised use. Person Approved activities on KESSEL systems Operating company Visual inspec- tion, inspection Technical expert, (familiar with, Functional check, config-...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Intended use The control unit represents the control of a lifting station or a pumping station for wastewater. Probes, float switches or pressure sensors can be used to detect the level. When the switching level has been reached, the pump-off function is activated.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com Note ATEX fusing WARNING The EX marking identifies components and products that satisfy the ATEX requirement (ATEX Directive 2014/34/EU). WARNING Use only ATEX system(s) and explosion-proof com- ponents for potentially explosive zones. Separate safety measures have to be taken for potentially explosive zones: Carry out an ATEX risk assessment according to...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Technical data Maximum power (kW) at the 1.5 kW 4.3 kW switch output (if cos φ = 1) Nominal current range 2.5 - 4.0 A 4.0 - 6.3 A 6.3 - 10 A Weight 2.5 kg (3 kg Duo) Dimensions (LxWxD), mm...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Additional information on ATEX design Technical specification (single barrier) Level circuit in type of protection intrinsic The requirements of the standards safety Ex ia IIC II (1) GD [Ex ia Ga] IIC EN 50014 + A1-A2, EN 50020:2002 are satisfied.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com Installation Follow the safety instructions, see "Safety", page 36. For an Cable cross-section overview of the printed board connections, see "Connection The mains cables to the control unit require a minimum diagrams", page 50 . cross-section of 6 mm or according to the required fus- ing, whichever cross-section is larger (see "Technical data",...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Connection overview for the mains cable Source Connec- Type of Label Connec- tion conduc- tion Cables name Protective Yel- earth low-green Neutral Blue Mains 5-wire Phase Phase Route the green-yellow earthing cable from the pump to Phase the control unit and feed into the control unit via a sepa- rate cable gland (enclosed).
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com Connecting the pump(s) Before connecting the pump, check whether the motor protection switch of the control unit is suitable for the power consumption of the pump(s) (see type plate). If necessary, set the motor protection switch to the nomi- nal current of the pump (see type plate of the pump).
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Cut off the end of the pressure hose with end cap to fit Connect sensors and control precisely. A connection overview of the printed boards is given at the Push the pressure hose onto the connection nipple of the end of this chapter.
Page 54
Connect the ends of the float switch cables to the terminals of level sensors is identical for both Mono and Duo systems. (see "Fig. 1: Float switches Mono"). Use KESSEL junction box (art. no. 28799) to lengthen the connection cable of the level sensor. Wire colour...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Use KESSEL connection box (art. no. 28799) to lengthen the connection cable of the level sensor. Fig. 3: Connecting the level sensor 46 / 204 Installation and operating manual 010-532_06...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5.1.2 Connecting diaphragm pressure switches Diaphragm pressure switches for Duo systems Diaphragm pressure switches for Mono systems Connect the cable ends of the diaphragm pressure switches to the terminals (see "Fig. 4: Diaphragm pressure switch Mono ").
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5.2 Install ATEX sensors 4.5.2.1 Connecting ATEX float switch Fig. 7: Float switches Duo ATEX Connect the cable ends of the float switches to the terminals of the Zener barrier (see "Fig. 7: Float switches Duo ATEX"). Fig.
Page 59
To ensure that the USB connection on the printed board can be accessed without opening the housing, a USB housing socket with cable and connector for installation in the hous- ing of the control unit can be ordered from KESSEL (art. no. 28785). Diverse accessories - control units Comfort External audible alarm art.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com Connection diagrams Aqualift Comfort Mono 50 / 204 Installation and operating manual 010-532_06...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Aqualift Comfort Duo If the existing control unit configuration differs, but there is a need for equipotential bonding, retrofit as shown in the con- nection diagram in the control unit. 010-532_06 Installation and operating manual 51 / 204...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Initial commissioning The device checks the electrical components. Switch on and off Voltage test of the standby batteries. Connect the battery Menu item is displayed. Connect the battery connector(s) (2). |3.10. Language| Switch on Turn main switch (1) into ON position.
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com S1 / S3 operation |S1 / S3 operation| ► Select the operating mode. The operating mode is noted |Maintenance interval| in the technical data of the respective pump. Language ✓ After the last entry, the menu ►...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Maintenance - maintenance-relevant tasks (e.g. switch pump(s) on/off), self-diagnosis, maintenance date and inter- val) 3 Settings - setting of the switching levels, sensor and sys- tem configuration, configuration of the modem interface, resetting the control unit Fig.
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting The maintenance date for the system is set using the menu item. |1.4.2 Next maintenance| Display text Possible cause Remedial measure Battery is missing, is faulty or voltage Check battery charge state, correct con- |Battery error| less than 13.5V.
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com Display text Possible cause Remedial measure Power supply has failed. none - general power outage. |Power outage| Miniature fuse of the unit (S1) has Check fuse. tripped. Check main switch. Power supply has failed, circuit Check mains cable.
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com Display text Possible cause Remedial measure Incorrect layout or wiring of the sen- Functional check as described in the |Level error| sors (float switch, pressure switch, system documentation. level sensor or tightness of the pres- sure system).
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Display text Possible cause Remedial measure Pump runs too frequently within a short Check the system design, if necessary, |Max. run occur 1 time. inform the customer service. Overview of configuration menu The number of the menu item is shown in the top line of the display.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com 1.1.5 Starts pump 2 0.0 - 999,999.9 1.1.6 Power outage 0 - 999,999.9 1.1.7 Energy usage 0 - 999,999.9 Log book Control type Maintenance date 1.4.1 Last maintenance mm:hh - dd.mm.yy 1.4.2 Next maintenance mm:hh - dd.mm.yy Current measured values 1.5.1...
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com 1.6.10 Max. run time 1.6.11 Max. run occur 0 - 5000 1.6.12 Min. current 0 - 99 1.6.13 Max. current 0 - 99 1.6.14 LEP offset 1.6.15 auto SDS 1.6.16 S1/S3 operation 0 - 99 Maintenance Automatic operation 2.1.1...
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com Settings Parameter 3.1.1 Sensor height 0 - 999 3.1.2 Switch lock 0 - 99 3.1.3 Measuring range 3.1.4 On 1 - level 3.1.5 On 2 - level 3.1.6 Off 1 - Level 3.1.7 Alarm level 0 - 999 3.1.8...
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com System configuration 3.5.1 Lifting station 3.6.1 Aqualift F 3.7.1 SPF1500 Aqualift F 3.7.2 SPF3000 3.6.2 Aqualift F XL 200l 3.7.1 SPF1500 Aqualift F XL 200l 3.7.2 SPF3000 Aqualift F XL 200l 3.7.3 SPF4500 Aqualift F XL 200l 3.7.4 SPF5500...
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com System configuration 3.5.2 Pumping station 3.6.1 Aqualift F XL 3.7.1 SPF1500 3.7.2 SPF3000 3.6.2 Aqualift S XL 3.7.1 GTF1600/GTK1300 3.7.2 GTF2600/GKT2600 3.7.3 GTF4000/GTK3700 3.6.3 Special pumping station 3.7.1 400V/2.5 - 4A 3.7.2 400V/4 - 6.3A 3.7.3 400V/6.3 - 10A 3.6.4...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com 3.8.8 Diaphragm switch 3.9. Communication 3.9.1 Station name 3.9.2 Own number 3.9.3 Modem type 3.9.4 3.9.5 SMS centre 3.9.6 SMS destination 1 3.9.7 SMS destination 2 3.9.8 SMS destination 3 3.9.9 Status 3.10. Language 3.10.1 Deutsch...
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com 3.12.3 Battery threshold 0-18 3.12.4 Alternating operation on/off 3.12.5 Maximum operating cycles Data exchange Data read-out Update software Read in parameter 010-532_06 Installation and operating manual 65 / 204...
Page 79
Sommaire Chère cliente, cher client, En qualité de producteur de pointe de produits novateurs Informations spécifiques aux présentes instruc- dans le domaine de la technique d’assainissement, KESSEL tions................. propose des réponses systématiques globales et un ser- Sécurité..............vice orienté aux besoins de la clientèle. Nous misons simul- Caractéristiques techniques........
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com Informations spécifiques aux présentes Représentation Explication instructions informations techniques à observer en particulier. Les conventions de représentation suivantes facilitent l’orien- Les instructions emploient les pictogrammes suivants : tation : Picto- Représentation Explication gramme / Signification Numéro de repère 5 de la figure ci-contre label...
Page 82
à la mise en pratique de formations se rappor- tant aux consignes de sécurité, de le protéger contre l’utilisation par des personnes non autorisées. Personne Activités autorisées sur les systèmes KESSEL Exploitant Contrôle visuel, inspection Technicien spécialisé (connaît et com- Contrôle fonctionnel, confi-...
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation conforme à l'usage prévu Le gestionnaire reproduit la commande d’un poste de rele- vage ou d’un poste de pompage pour eaux usées. La détec- tion du niveau est possible à l’aide de sondes, d’interrup- teurs à...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com Observer les dispositions ATEX AVERTISSEMENT Le pictogramme « EX » caractérise les composants et produits répondant aux exigences ATEX (Direc- tive ATEX 2014/34/UE). AVERTISSEMENT Dans les zones à risque d'explosion, utiliser unique- ment un/des système/s ATEX et des composants à protection Ex.
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Puissance maximale(kW) à la sor- 1,5 KW 4,3 KW tie de commutation (pour cos φ = 1) Plage de courant nominal 2,5 à 4,0 A 4,0 à 6,3 A 6,3 à 10 A Poids 2,5 kg (3 kg si Duo) Dimensions (LxlxH), mm...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com Indications supplémentaires relatives au modèle Élément de commande Cir- passif (interrupteur et cuit électrique touche) ATEX Le gestionnaire doit être utilisé en dehors des zones à Les exigences des normes EN risques d'explosion. La classification nécessaire dans ce II (1) GD [Ex ia Ga] IIC 50014 + A1-A2, EN 50020:2002 contexte est : Groupe II, catégorie (1)G, outillage industriel...
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com Spécification technique (barrière individuelle) Lo/Ro 106 µH/Ω *Barrière Zener MTL 7787+ 010-532_06 Instructions de pose et d’utilisation 73 / 204...
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com Montage Respecter les consignes de sécurité, cf. "Sécurité", page 68. Section des conducteurs Aperçu des raccords de la platine, cf. "Schémas de raccor- Les câbles d’alimentation du gestionnaire exigent une sec- dement", page 83. tion minimale de 6 mm ou la protection par fusible s’y rapportant, selon la section la plus élevée applicable (cf.
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com Aperçu des raccords du câble d'alimentation Origine Raccord Type de Mar- Raccord Câble conduc- quage désigna- teur tion Conduc- Jaune- teur de vert protection Conduc- Bleu 5 conduc- teur du Réseau teurs neutre Poser le câble de mise à...
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com Le gestionnaire est équipé d’un bloc de serrage. La paire de bornes pour le thermocontacteur (TF 1 et TF 2) se partagent une borne commune au milieu. Raccordements de la platine de la pompe/des pompes 1-3 : Phases 4-5 : Interrupteur commandé...
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com Raccordement des capteurs et de la commande Un aperçu des raccords de la platine figure à la fin du pré- sent document. 4.5.1 Capteurs sans requête ATEX Capteur de pression S’il est prévu d’utiliser un capteur de pression pour détermi- ner le niveau, procéder au raccordement comme indiqué...
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com Ensuite couper l'extrémité du tuyau de refoulement munie 4.5.1.1 Raccordement de l’interrupteur à flotteur sans ATEX de sa protection à la longueur nécessaire.. Interrupteur à flotteur Mono Glisser le tuyau de refoulement sur le raccord d’accouple- S’il est prévu d’utiliser un interrupteur à...
Page 95
Noir Marche/Marche1 Bleu Utiliser la boîte à bornes KESSEL (réf. 28799) pour rallon- ger le câble de raccordement de la sonde de niveau. Fig. 2: Interrupteur à flotteur Duo Raccorder les extrémités du câble de l’interrupteur à flotteur aux bornes (cf. "Fig. 2: Interrupteur à flotteur Duo").
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5.1.2 Raccordement des interrupteurs manométriques à Couleur du Dés. sur la pla- Couleur de la conducteur tine borne membrane Blanc Bleu Interrupteur manométrique à membrane de systèmes Mono Interrupteur manométrique à membrane de systèmes Raccorder les extrémités du câble de l’interrupteur mano- métrique à...
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com Couleur du Dés. sur la pla- Couleur de la conducteur tine borne Jaune Blanc Marche2 Vert Bleu marron Blanc Marche1 Blanc Bleu 4.5.2 Monter les capteurs ATEX 4.5.2.1 Raccordement de l’interrupteur à flotteur ATEX Fig.
Page 99
Afin que le port USB situé sur la platine soit aussi accessible sans l'ouverture du boîtier, il est possible de commander un boîtier à douille USB, équipé d'un câble et d'un connecteur, à intégrer dans le boîtier du gestionnaire chez KESSEL (réf. 28785). Divers accessoires – gestionnaire Comfort Émetteur de signaux externes réf.
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com Schémas de raccordement Aqualift Comfort Mono 010-532_06 Instructions de pose et d’utilisation 83 / 204...
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com Aqualift Comfort Duo 84 / 204 Instructions de pose et d’utilisation 010-532_06...
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com Si la configuration du gestionnaire diffère, mais qu’une compensation de potentiel est nécessaire, équiper le gestionnaire selon le schéma de raccordement. 010-532_06 Instructions de pose et d’utilisation 85 / 204...
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com Première mise en service Le système vérifie les composants électriques. Marche / arrêt Contrôle de la tension des batteries de courant de Raccordement de la batterie secours. Raccorder la/les fiches (2) de la/des batterie/s. Point de menu est affichée.
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com Puissance nominale |Modèle| Choix de la puissance nominale. La puissance de la |Puissance nominale| pompe figure sur la plaque signalétique de la pompe. |Fonctionnement S1 / S3| ✓ Menu s’affiche. |Fonctionnement S1 / S3| |Intervalle de maintenance| Fonctionnement S1 / S3 Langue...
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Information - Affichage des données d’exploitation (par ex. tension, valeurs actuelles mesurées, journal ou para- mètres définis) 2 Maintenance - Activités de maintenance (par ex. marche/ arrêt de la(des) pompe(s), date et intervalle de maintenance) 3 Configurations - réglage du niveau de commutation, configuration des sondes/capteurs et du système, configura- tion de l’interface Modem, réinitialisation du gestionnaire...
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com Aide en cas de panne La date de maintenance pour le système est configurée dans l’option de menu |1.4.2 Prochaine maintenance|. Texte affiché Cause possible Remède Batterie manque, est défectueuse ou Vérifier le chargement de la batterie, le |Erreur de la batterie| tension inférieure à...
Page 108
All manuals and user guides at all-guides.com Texte affiché Cause possible Remède Panne de l'alimentation en énergie. Néant - panne de secteur générale. |Panne de secteur| Le fusible pour courant faible de Contrôler les fusibles. l'appareil (S1) s’est déclenché. Contrôler l'interrupteur principal. Panne de l'alimentation en énergie, Contrôler le câble d'alimentation.
Page 109
All manuals and user guides at all-guides.com Texte affiché Cause possible Remède Disposition ou câblage erroné des Contrôle du fonctionnement selon la |Erreur de niveau| sondes (interrupteur à flotteur, interrup- documentation du système. teur manométrique, sonde de niveau ou étanchéité du système sous pres- sion).
Page 111
All manuals and user guides at all-guides.com Texte affiché Cause possible Remède Dépassement du nombre maximal de Acquittement possible. Informer le ser- |Cycles de commutation du cycles de commutation. vice après-vente. Erreur réapparaît relais| après 1000 autres cycles de commuta- tion.
Page 112
All manuals and user guides at all-guides.com Textes de menu Comfort 400V Info système Informations Heures de service 1.1.1 Durée totale 0 à 999,999,9 1.1.2 Durée de marche de la 0 à 999,999,9 pompe 1 1.1.3 Durée de marche de la 0 à...
Page 113
All manuals and user guides at all-guides.com 1.6. Paramètres 1.6.1 Hauteur cloche retenue 1.6.2 Blocage de mise en marche 0-99 PW : 1000 1.6.3 Plage de mesure 1.6.4 Marche niveau-1 0,5 à 2,5 1.6.5 Marche niveau-2 1 à 99 1.6.6 Arrêt niveau-1 1 à...
Page 114
All manuals and user guides at all-guides.com Date de maintenance 2.3.1 Maintenance précédente OK / Erreur 2.3.2 Maintenance suivante mm:hh - jj.mm.aa Maintenance effectuée Intervalle de maintenance 2.5.1 Commercial et industriel tous les 3 mois 2.5.2 Commercial et industriel tous les 6 mois 2.5.3 Domestique tous les 12 mois...
Page 115
All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.9 Durée de fonctionnement par inertie 3.1.10 Durée limite de marche 0 à 9999 3.1.11 Nombre limite de marche 0 à 5000 3.1.12 Courant mini 0 à 5000 3.1.13 Courant maxi 0 à 999 3.1.14 Offset LEP 3.1.15...
Page 117
All manuals and user guides at all-guides.com Aqualift F XL 300l 3.7.2 SPF3000 Aqualift F XL 300l 3.7.3 SPF4500 Aqualift F XL 300l 3.7.4 SPF5500 3.6.4 Aqualift F XL 450l 3.7.1 SPF3000 Aqualift F XL 450l 3.7.2 SPF4500 Aqualift F XL 450l 3.7.3 SPF5500 3.6.5...
Page 118
All manuals and user guides at all-guides.com 3.6.4 Poste de pompage spécial 3.7.1 400V/2,5 - 4A ATEX 3.7.2 400V/4 - 6,3A 3.7.3 400V/6,3 - 10A Configuration de la sonde 3.8.1 Capteur de pression 3.8.2 Capteur de pression + alarme 3.8.3 Capteur de pression + comp 3.8.4 Capteur de pression + comp +...
Page 119
All manuals and user guides at all-guides.com 3.9.7 Texto cible 2 3.9.8 Texto cible 3 3.9.9 Statut 3.10. Langue 3.10.1 Deutsch 3.10.2 English 3.10.3 Français 3.10.4 Italiano 3.10.5 Nederlands 3.10.6 Polski 3.11. Remise à zéro 3.12 Mode expert 3.12.1 Temporisation de mise en cir- 0-99 cuit du réseau PW : demander au service...
Page 120
All manuals and user guides at all-guides.com Importation de paramètres 100 / 204 Instructions de pose et d’utilisation 010-532_06...
Page 121
Cara cliente, caro cliente, in qualità di produttore premium di prodotti innovativi per la Indicazioni sulle presenti istruzioni......102 tecnica di drenaggio, KESSEL offre soluzioni di sistema inte- Sicurezza..............103 grate e un servizio orientato al cliente. Puntiamo sui mas- Dati tecnici...............
Page 123
All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni sulle presenti istruzioni Simbolo Spiegazione Avvertenza tecnica che Le seguenti convenzioni illustrative semplificano l’orienta- richiede particolare attenzione. mento: Sono impiegati i simboli seguenti: Simbolo Spiegazione Simbolo Significato Posizione numero 5 della figura accanto Passaggio procedurale nella figura Mettere fuori tensione l’apparecchio! Controllare se il...
Page 124
Persona Mansioni ammesse sugli impianti KESSEL Esercente Controllo visivo, ispezione Esperto (conosce e com- Controllo del funzionamento, prende le istruzioni per l’uso)
Page 125
All manuals and user guides at all-guides.com Uso conforme alla destinazione La centralina costituisce il comando di una stazione di solle- vamento o di una stazione di pompaggio per le acque di sca- rico. Per la rilevazione del livello è possibile utilizzare sonde, interruttori a galleggiante o sensori di pressione.
Page 126
All manuals and user guides at all-guides.com Considerazione della messa in sicurezza ATEX AVVERTENZA Il simbolo EX contrassegna i componenti e i pro- dotti che soddisfano i requisiti ATEX (direttiva ATEX 2014/34/UE). AVVERTENZA Impiegare solo impianti ATEX e componenti anti- deflagranti per le zone potenzialmente esplosive.
Page 127
All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Potenza massima (kW) all’uscita 1,5 kW 4,3 kW di commutazione (con cos φ = 1) Gamma di corrente nominale 2,5 - 4,0 A 4,0 - 6,3 A 6,3 - 10 A Peso 2,5 kg (3 kg Duo) Misure (Lu x La x Pr), mm...
Page 129
All manuals and user guides at all-guides.com La centralina deve essere fatta funzionare al di fuori delle Ulteriori indicazioni sulla versione ATEX aree a rischio di esplosione. Classificazione necessaria a I requisiti delle norme EN 50014 + tale fine: gruppo II, categoria (1)G, mezzo di esercizio atti- II (1) GD [Ex ia Ga] IIC A1-A2, EN 50020:2002 sono soddi- nente per le atmosfere gassose.
Page 130
All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio Rispettare le avvertenze di sicurezza, vd. "Sicurezza", Sezione dei cavi pagina 103. Per una panoramica dei collegamenti sulla I cavi di rete elettrica della centralina devono avere una scheda, vd. "Schemi di collegamento", pagina 117 . sezione minima di 6 mm o una sezione adeguata alla pro- tezione necessaria, a seconda di quale sia la sezione mag-...
Page 131
All manuals and user guides at all-guides.com Visione d’insieme dei collegamenti del cavo di rete elet- trica Fonte Collega- Tipo di Marca- Collega- mento condut- tura mento Cavo tore - nome Condut- Giallo- tore di verde prote- zione Condut- Rete elet- 5 fili tore di Posare il cavo di terra giallo-verde dalla pompa alla cen-...
Page 132
All manuals and user guides at all-guides.com La centralina è dotata di un blocco di morsetti. Le coppie di morsetti per il termocontatto (TF 1 e TF 2) condividono un morsetto centrale comune. Collegamenti sulla scheda per la pompa/le pompe 1-3: fasi 4-5: interruttore temperatura avvolgimento 5-6: monitoraggio temperatura*...
Page 133
All manuals and user guides at all-guides.com Collegamento della sensoristica e del comando Una visione d’insieme dei collegamenti della scheda si trova alla fine di questo capitolo. 4.5.1 Sensori senza requisito ATEX Sensore di pressione Se dovesse essere impiegato un sensore di pressione per la determinazione del livello di riempimento, questo andrà...
Page 135
All manuals and user guides at all-guides.com Tagliare con precisione l’estremità del tubo di mandata 4.5.1.1 Collegamento dell’interruttore a galleggiante senza con il raccordo di chiusura a vite. ATEX Spingere il tubo di mandata sul nipplo di collegamento del Interruttore a galleggiante singolo (Mono) condotto di mandata.
Page 136
Bianco Nero ON/ON1 In caso di prolungamento del cavo di collegamento della sonda di livello, usare la scatola di derivazione KESSEL (codice articolo 28799). Fig. 2: Interruttore a galleggiante Duo Collegare le estremità della linea dell’interruttore a galleg- giante ai morsetti (vd. "fig. 2: Interruttore a galleggiante Duo").
Page 137
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5.1.2 Collegamento del pressostato a membrana Pressostato a membrana per impianti Duo Pressostato a membrana per impianti Mono Collegare le estremità della linea del pressostato a mem- brana ai morsetti (vd. "fig. 4: Pressostato a membrana Mono").
Page 138
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5.2 Montaggio dei sensori ATEX 4.5.2.1 Collegamento dell’interruttore a galleggiante ATEX Fig. 7: Interruttore a galleggiante Duo ATEX Collegare le estremità della linea dell’interruttore a galleg- giante ai morsetti della barriera Zener (vd. "fig. 7: Interruttore Fig.
Page 139
Per fare in modo che il collegamento USB presente sul cir- cuito stampato sia accessibile senza dover aprire l’alloggia- mento è possibile ordinare presso KESSEL una presa USB per l’alloggiamento con cavo e connettore per l’installazione nell’alloggiamento della centralina (codice articolo 28785).
Page 141
All manuals and user guides at all-guides.com Schemi di collegamento Aqualift Comfort Mono 010-532_06 Istruzioni per l’installazione e l’uso 117 / 204...
Page 142
All manuals and user guides at all-guides.com Aqualift Comfort Duo 118 / 204 Istruzioni per l’installazione e l’uso 010-532_06...
Page 143
All manuals and user guides at all-guides.com Se la configurazione della centralina esistente dovesse essere diversa ma esistesse la necessità di un collegamento equipotenziale, agire nel rispetto dello schema di collegamento della centralina. 010-532_06 Istruzioni per l’installazione e l’uso 119 / 204...
Page 144
All manuals and user guides at all-guides.com Prima messa in funzione L’apparecchio controlla i componenti elettrici. Accensione e spegnimento Prova di tensione delle batterie per la corrente d’emer- Collegamento della batteria genza. Collegare il connettore (2) della/e batteria/e. Il punto del menu viene visualiz- |3.10.
Page 145
All manuals and user guides at all-guides.com La scelta ha effetti sulle possibilità di impostazione dispo- |Lingua| nibili. |Data / Ora| ✓ Il menu |Dimensioni delle prestazioni|viene |Tipo di prodotto| visualizzato. |Variante d’impianto| Dimensioni delle prestazioni |Dimensioni delle prestazioni| Selezione delle dimensioni delle prestazioni. La potenza |Funzionamento S1 / S3| della pompa è...
Page 147
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Informazioni – visualizzazione dei dati di funzionamento (ad esempio tensione, valori di lettura attuali, diario d’eserci- zio o parametri impostati) 2 Manutenzione – mansioni rilevanti per la manutenzione (ad esempio accensione/spegnimento della/e pompa/e, auto-diagnostica, scadenza e intervallo di manutenzione) 3 Impostazioni –...
Page 148
All manuals and user guides at all-guides.com Aiuto in caso di disturbi La scadenza di manutenzione per l’impianto può essere impostata tramite il punto del menu |1.4.2 Prossima manu- tenzione|. Testo visualizzato Possibile causa Rimedio La batteria manca, è guasta o la ten- Controllare lo stato di carica della batte- |Errore della batteria| sione è...
Page 149
All manuals and user guides at all-guides.com Testo visualizzato Possibile causa Rimedio Alimentazione energetica guasta. Nessuno – guasto della rete elettrica |Guasto alla rete elettrica| generale. Il fusibile per correnti deboli dell’ap- Controllare il fusibile. parecchio (S1) è scattato. Alimentazione energetica guasta, Controllare l’interruttore principale.
Page 150
All manuals and user guides at all-guides.com Testo visualizzato Possibile causa Rimedio Assegnazione ovvero cablaggio errato Controllo di funzionamento nel rispetto |Errore di livello| delle sonde (interruttore a galleggiante, della documentazione dell’impianto. pressostato, sonda di livello o tenuta stagna del sistema a pressione). Configurazione sonda errata (ad esem- pio sonda di livello configurata, ma pressostato collegato).
Page 151
All manuals and user guides at all-guides.com Testo visualizzato Possibile causa Rimedio Cicli di commutazione massimi supe- Può essere confermato. Informare il ser- |Cicli di commutazione relè| rati. vizio clienti. L’errore comparirà nuova- mente dopo 1.000 cicli di commutazione ulteriori. La pompa funziona troppo a lungo per Controllare il dimensionamento dell’im- |Tempo max.
Page 153
All manuals and user guides at all-guides.com Testi del menu Comfort 400V Informazioni di sistema Informazioni Ore di funzionamento 1.1.1 Tempo di funzionamento com- 0 - 999,999,9 plessivo 1.1.2 Tempo di funzionamento 0 - 999,999,9 pompa 1 1.1.3 Tempo di funzionamento 0 - 999,999,9 pompa 2 1.1.4...
Page 154
All manuals and user guides at all-guides.com 1.6. Parametri 1.6.1 Altezza tubo di riflusso 1.6.2 Blocco accensione 0-99 Password: 1000 1.6.3 Campo di misura 1.6.4 Livello ON 1 0,5 - 2,5 1.6.5 Livello ON 2 1 - 99 1.6.6 Livello OFF 1 minuti 1 - 999 1.6.7...
Page 155
All manuals and user guides at all-guides.com Scadenza di manutenzione 2.3.1 Ultima manutenzione OK/Errore 2.3.2 Prossima manutenzione mm:hh - gg.mm.aa Manutenzione eseguita Intervallo di manutenzione 2.5.1 Commerciale 3 mesi 2.5.2 Commerciale 6 mesi 2.5.3 Privato 12 mesi 2.5.4 Manutenzione manuale 2.5.5 nessun intervallo di manuten- zione...
Page 156
All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.9 Durata di funzionamento dopo lo spegnimento 3.1.10 Tempo max. di funzionamento 0 - 9.999 3.1.11 Numero max. di accensioni 0 - 5.000 3.1.12 Corrente minima 0 - 5.000 3.1.13 Corrente massima 0 - 999 3.1.14 Offset LEP 3.1.15...
Page 157
All manuals and user guides at all-guides.com Aqualift F XL 300l 3.7.2 SPF3000 Aqualift F XL 300l 3.7.3 SPF4500 Aqualift F XL 300l 3.7.4 SPF5500 3.6.4 Aqualift F XL 450l 3.7.1 SPF3000 Aqualift F XL 450l 3.7.2 SPF4500 Aqualift F XL 450l 3.7.3 SPF5500 3.6.5...
Page 159
All manuals and user guides at all-guides.com 3.6.3 Stazione di pompaggio spe- 3.7.1 400 V/2,5 - 4 A ciale 3.7.2 400 V/4 - 6,3 A 3.7.3 400 V/6,3 - 10 A 3.6.4 Stazione di pompaggio spe- 3.7.1 400 V/2,5 - 4 A ciale ATEX 3.7.2 400 V/4 - 6,3 A...
Page 160
All manuals and user guides at all-guides.com 3.9.3 Tipo di modem 3.9.4 3.9.5 Centrale SMS 3.9.6 Destinazione SMS 1 3.9.7 Destinazione SMS 2 3.9.8 Destinazione SMS 3 3.9.9 Stato 3.10. Lingua 3.10.1 Deutsch 3.10.2 English 3.10.3 Français 3.10.4 Italiano 3.10.5 Nederlands 3.10.6 Polski...
Page 161
All manuals and user guides at all-guides.com 3.12.5 Cicli di commutazione massimi Trasferimento dati Lettura dati Aggiornamento software Inserimento parametri 134 / 204 Istruzioni per l’installazione e l’uso 010-532_06...
Page 162
Inhoud Beste klant, Als premium fabrikant van innovatieve producten voor de Informatie over deze handleiding......136 afwateringstechniek biedt KESSEL totale systeemoplossin- Veiligheid..............137 gen en klantgerichte service. Wij stellen hierbij maximale Technische gegevens..........140 kwaliteitsnormen en zetten consequent in op duurzaamheid, niet alleen bij de productie van onze producten, maar ook Montage..............
Page 163
All manuals and user guides at all-guides.com Informatie over deze handleiding Afbeelding Uitleg Technische instructies die in De volgende weergaveconventies maken de oriëntatie een- acht moeten worden genomen. voudiger: De volgende symbolen worden gebruikt: Afbeelding Uitleg Teken Betekenis Positienummer 5 van nevenstaande afbeelding Apparaat vrijschakelen! Handeling op de afbeelding...
Page 165
(ATEX) het maken van een risicobeoordeling, het vaststellen en aantonen van gevarenzones, het uitvoeren van veiligheidsinstructies, het beveiligen tegen gebruik door onbevoegden. Persoon Vrijgegeven werkzaamheden bij KESSEL-installaties Exploitant Visuele con- trole, inspectie Deskundige (kent, begrijpt gebruiksaanwijzing) Functiecontrole, configura-...
Page 166
All manuals and user guides at all-guides.com Reglementair gebruik De besturingskast vormt de besturing van een opvoerin- stallatie of pompstation voor afvalwater. Als niveaudetectie kunnen sondes, vlotterschakelaars of druksensoren worden gebruikt. Als het schakelniveau is bereikt, wordt het weg- pompen geactiveerd. Als het peil navenant is gedaald, wordt het wegpompen automatisch beëindigd.
Page 167
All manuals and user guides at all-guides.com ATEX-beveiliging in acht nemen WAARSCHUWING Het EX-teken duidt componenten en producten aan die voldoen aan de ATEX-eisen (ATEX-richtlijn 2014/34/EU). WAARSCHUWING Voor zones met explosiegevaar uitsluitend ATEX- installatie(s) en componenten met EX-beveiliging gebruiken. Bij zones met explosiegevaar moeten afzonderlijke voorzorgsmaatregelen worden getrof- fen: beoordeling m.b.t.
Page 168
All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Maximaal vermogen (kW) bij uit- 1,5 KW 4,3 KW gang schakelaar (bij cos. φ = 1) Nominaal stroombereik 2,5 – 4,0 A 4,0 – 6,3 A 6,3 – 10 A Gewicht 2,5 kg (3 kg Duo) Afmetingen (lxbxd), mm 190 x 280 x 130 (190 x 380 x 130 Duo)
Page 169
All manuals and user guides at all-guides.com De besturingskast moet buiten de zone met explosiege- Extra informatie m.b.t. de ATEX-uitvoering vaar worden gebruikt. De daarvoor benodigde classifice- Er is voldaan aan de eisen van de ring: groep II, categorie (1)G, bijbehorend bedrijfsmiddel voor II (1) GD [Ex ia Ga] IIC normen EN 50014 + A1-A2, EN gasatmosfeer.
Page 171
All manuals and user guides at all-guides.com Montage Veiligheidsinstructies in acht nemen, zie "Veiligheid", Draaddoorsnede pagina 137. Zie voor een overzicht van de printplaataanslui- De installatiedraden naar de besturingskast moeten een tingen zie "Aansluitschema’s", pagina 151. minimale doorsnede hebben van 6 mm of de opgegeven doorsnede van de vereiste zekering, naar gelang welke Besturingskast monteren...
Page 172
All manuals and user guides at all-guides.com Aansluitoverzicht elektriciteitsleiding Bron Aanslui- Leiding- Code Aandui- ting soort ding kabel aanslui- ting Aarde- geelgroen PE draad Nuldraad blauw Fase- 5-aderig draad De geelgroene aardedraad van de pomp naar de bestu- Fase- ringskast leiden en via een afzonderlijke kabelschroefver- draad binding (bijgeleverd) in de besturingskast leiden.
Page 173
All manuals and user guides at all-guides.com De besturingskast is voorzien van een klemmenblok. De klemparen voor het thermische contact (TF 1 en TF 2) delen een gezamenlijke klem in het midden. Printplaataansluitingen voor de pomp(en) 1-3: fasen 4-5: wikkelingstemperatuurschakelaar 5-6: temperatuurbewaking* 7 PE: aardedraad *TF1: aansluiting zelf-resettende temperatuurbewaking...
Page 174
All manuals and user guides at all-guides.com Sensoren en besturing aansluiten Aan het einde van dit document vindt u een aansluitoverzicht van de printplaat. 4.5.1 Sensoren zonder ATEX-eisen Druksensor Als een druksensor moet worden gebruikt om het vulpeil vast te stellen, deze als volgt aansluiten. Luchtslang met behulp van een trekveer door de mantel- buis voeren en hierbij de slang met de afdekkap aan de trekveer bevestigen.
Page 175
All manuals and user guides at all-guides.com Einde luchtslang met afdekkap exact afsnijden. 4.5.1.1 Vlotterschakelaar zonder ATEX aansluiten Luchtslang op de aansluitnippel van de persluchtaanslui- Enkele vlotterschakelaar (Mono) ting schuiven. Bij het gebruik van vlotterschakelaars voor het vaststellen Klemmoer vastdraaien. van het vulpeil controleren of het om een Mono- of Duo- ✓...
Page 177
All manuals and user guides at all-guides.com Bij het verlengen van de aansluitkabel van de peilsonde Meerdere vlotterschakelaars (Duo) KESSEL-aansluitdoos (art.nr. 28799) gebruiken. Afb. 2: Vlotterschakelaar Duo Afb. 3: Peilsonde aansluiten De kabeluiteinden van de vlotterschakelaar op klemmen (zie "Afb. 2: Vlotterschakelaar Duo") aansluiten.
Page 178
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5.1.2 Membraandrukschakelaar aansluiten Membraandrukschakelaar Duo-installaties Membraandrukschakelaar Mono-installaties De kabeluiteinden van de membraandrukschakelaar op klemmen (zie "Afb. 4: Membraandrukschakelaar Mono") aansluiten. Afb. 5: Membraandrukschakelaar Duo De kabeluiteinden van de membraandrukschakelaar op klemmen (zie "Afb. 5: Membraandrukschakelaar Duo") aan- sluiten.
Page 179
All manuals and user guides at all-guides.com Kleur aders Ben. op print- Kleur klemmen plaat blauw 4.5.2 ATEX-sensoren monteren 4.5.2.1 ATEX-vlotterschakelaar aansluiten Afb. 7: Vlotterschakelaar Duo ATEX De kabeluiteinden van de vlotterschakelaar op klemmen van de Zenerbarrière (zie "Afb. 7: Vlotterschakelaar Duo ATEX") aansluiten.
Page 180
All manuals and user guides at all-guides.com Om toegang te krijgen tot de op de printplaat aanwezige USB-aansluiting zonder de behuizing te openen, kan bij KESSEL een USB-behuizingsbus met kabel en stekker voor inbouw in de behuizing van de besturingskast (zie art.nr. 28785) worden besteld.
Page 181
All manuals and user guides at all-guides.com Aansluitschema’s Aqualift Comfort Mono 010-532_06 Inbouw- en montagehandleiding 151 / 204...
Page 183
All manuals and user guides at all-guides.com Aqualift Comfort Duo 152 / 204 Inbouw- en montagehandleiding 010-532_06...
Page 184
All manuals and user guides at all-guides.com Als de aanwezige besturingskastconfiguratie afwijkt, maar er behoefte aan aarding bestaat, het aansluitschema in de besturingskast overeenkomstig aanpassen. 010-532_06 Inbouw- en montagehandleiding 153 / 204...
Page 185
All manuals and user guides at all-guides.com Eerste inbedrijfstelling Apparaat controleert elektrische componenten. In- en uitschakelen spanningscontrole van de noodstroombatterijen. Batterij aansluiten Menupunt wordt aangegeven. Stekker (2) van de batterij(en) aansluiten. |3.10. Taal| Inschakelen Hoofdschakelaar (1) in stand ON zetten. Na een succesvolle systeemtest verschijnt op display en de |0 Systeeminfo|...
Page 186
All manuals and user guides at all-guides.com ✓ Menu verschijnt. |S1 / S3 bedrijf| |S1 / S3 bedrijf| S1 / S3 bedrijf |Onderhoudsinterval| Taal ► De bedrijfsmodus kiezen. De bedrijfsmodus is opgeno- men in de technische gegevens van de desbetreffende ►...
Page 187
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Onderhoud: onderhoudsinformatie (bijv. pomp(en) aan/uit, zelfdiagnose, onderhoudsdatum en -interval) 3 Instellingen: instellen van het schakelniveau, sensor- en installatieconfiguratie, configuratie van de modeminterface, resetten van de besturingskast Afb. 9: Bedieningstoetsen naar boven bladeren “OK”: bevestigen naar beneden bladeren “ESC”: terug...
Page 189
All manuals and user guides at all-guides.com Hulp bij storingen De onderhoudsdatum voor de installatie wordt via het menupunt ingesteld. |1.4.2 Volgende onderhoud| Tekst op display Mogelijke oorzaak Remedie Accu ontbreekt, is defect of voltage Accu op laadstatus, vakkundige aanslui- |Accufout| lager dan 13,5 V.
Page 190
All manuals and user guides at all-guides.com Tekst op display Mogelijke oorzaak Remedie Energievoorziening uitgevallen. Geen: algemene stroomuitval. |Stroomuitval| Dunne smeltveiligheid van het Zekering controleren. apparaat (S1) is doorgebrand. Hoofdschakelaar controleren. Energievoorziening uitgevallen, Voedingsleiding controleren. Bij aardlekschakelaar van kabel is bewuste uitschakeling besturingskast geactiveerd.
Page 191
All manuals and user guides at all-guides.com Tekst op display Mogelijke oorzaak Remedie Foutieve ordening of bekabeling van Controleer de functionaliteit aan de |Niveaufout| de sondes (vlotterschakelaar, druk- hand van de installatiedocumentatie. schakelaar, peilsonde of dichtheid van het perssysteem). Verkeerde sondeconfiguratie (bijv. een peilsonde geconfigureerd, maar een drukschakelaar aangesloten).
Page 192
All manuals and user guides at all-guides.com Tekst op display Mogelijke oorzaak Remedie resp. Pomp is tijdens pompcyclus te lang Ontwerp installatie controleren, evt. |Limiet looptijd 1 ingeschakeld. klantenservice informeren. resp. Pomp draait te vaak in korte tijd. Ontwerp installatie controleren, evt. |Limiet loopfrequentie 1 klantenservice informeren.
Page 193
All manuals and user guides at all-guides.com 1.1.3 Looptijd pomp 2 0 – 999,999,9 1.1.4 Starts pomp 1 0 – 999,999,9 1.1.5 Starts pomp 2 0,0 – 999,999,9 1.1.6 Stroomuitval 0 – 999,999,9 1.1.7 Energieverbruik 0 – 999,999,9 Logboek Besturingstype Onderhoudsdatum 1.4.1 Laatste onderhoud...
Page 195
All manuals and user guides at all-guides.com 1.6.8 Aan-vertraging 1.6.9 Nalooptijd 1.6.10 Grenslooptijd 1.6.11 Limiet looptermijn 0 – 5000 1.6.12 Min. stroom 0 – 99 1.6.13 Max. stroom 0 – 99 1.6.14 LEP-offset 1.6.15 auto ZDS 1.6.16 S1/S3 bedrijf 0 – 99 Onderhoud Automatische modus 2.1.1...
Page 196
All manuals and user guides at all-guides.com 2.5.5 Geen onderhoudsinterval Kalibratie Instellingen Parameters 3.1.1 Sensorhoogte 0 – 999 3.1.2 Inschakelblokkering 0 – 99 3.1.3 Meetbereik 3.1.4 Aan 1-niveau 3.1.5 Aan 2-niveau 3.1.6 Uit 1-niveau 3.1.7 Alarmniveau 0 – 999 3.1.8 Aan-vertraging 0 –...
Page 197
All manuals and user guides at all-guides.com 3.2.2 Parameter opslaan Datum/tijd Installatieconfiguratie 3.5.1 Opvoerinstallatie 3.6.1 Aqualift F 3.7.1 SPF1500 Aqualift F 3.7.2 SPF3000 3.6.2 Aqualift F XL 200l 3.7.1 SPF1500 Aqualift F XL 200l 3.7.2 SPF3000 Aqualift F XL 200l 3.7.3 SPF4500 Aqualift F XL 200l...
Page 198
All manuals and user guides at all-guides.com F speciale opvoerinstallatie 3.7.2 4 – 6,3 A F speciale opvoerinstallatie 3.7.3 6,3 – 10 A Installatieconfiguratie 3.5.2 Pompstation 3.6.1 Aqualift F XL 3.7.1 SPF1500 3.7.2 SPF3000 3.6.2 Aqualift S XL 3.7.1 GTF1600/GTK1300 3.7.2 GTF2600/GKT2600 3.7.3...
Page 199
All manuals and user guides at all-guides.com 3.8.7 Peilsonde + alarmvlotterscha- kelaar 3.8.8 Membraanschakelaar 3.9. Communicatie 3.9.1 Stationsnaam 3.9.2 Eigen nummer 3.9.3 Modemtype 3.9.4 3.9.5 SMS-centrale 3.9.6 SMS-doel 1 3.9.7 SMS-doel 2 3.9.8 SMS-doel 3 3.9.9 Status 3.10. Taal 3.10.1 Deutsch 3.10.2 English...
Page 201
All manuals and user guides at all-guides.com PW: bij klantenservice opvra- 3.12.2 Accucontrole aan/uit 3.12.3 Drempel accu 0 –18 3.12.4 Alternerend bedrijf aan/uit 3.12.5 Maximale schakelcycli Gegevensoverdracht Gegevens uitlezen Software updaten Parameters inlezen 010-532_06 Inbouw- en montagehandleiding 167 / 204...
Page 202
Spis treści Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Jako producent najwyższej klasy innowacyjnych produktów Wskazówki dotyczące niniejszej instrukcji....169 z zakresu techniki odwadniania firma KESSEL oferuje kom- Bezpieczeństwo............170 pleksowe rozwiązania systemowe i serwis odpowiadający Dane techniczne............173 potrzebom klientów. Konsekwentnie stawiamy na jakość i trwałość...
Page 203
All manuals and user guides at all-guides.com Wskazówki dotyczące niniejszej Oznaczenie Objaśnienie instrukcji Wskazówki techniczne, których należy szczególnie przestrzegać. Poniższe formy oznaczeń ułatwiają orientację: Używane są następujące symbole: Oznaczenie Objaśnienie Symbol Znaczenie Numer pozycji 5 na rysunku obok Odłączyć urządzenie od prądu! Krok postępowania na rysunku Sprawdzić, czy aktywowane...
Page 204
Osoba Dozwolone czynności przy urządzeniach KESSEL Użytkownik Oględziny, przegląd Osoba o odpowiednich kwalifikacjach, Kontrola działania, konfigura- (zna i rozumie instrukcję obsługi) cja urządzenia sterującego...
Page 205
All manuals and user guides at all-guides.com Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie sterujące przeznaczone jest do sterowania przepompownią ścieków. Jako urządzenie do wykrywania poziomu stosowane są sondy, przełączniki pływakowe lub czujniki ciśnienia. Gdy osiągnięty zostanie poziom przełą- czenia, rozpoczęte zostaje pompowanie. Gdy poziom ście- ków odpowiednio spadnie, pompowanie zostaje samoczyn- nie zakończone.
Page 207
All manuals and user guides at all-guides.com Przestrzegać zabezpieczenia ATEX OSTRZEŹENIE Znak Ex oznacza komponenty i produkty odpo- wiadające wymaganiom ATEX (dyrektywa ATEX 2014/34/UE). OSTRZEŹENIE W strefach zagrożonych wybuchem wolno używać tylko urządzenia/urządzeń z atestem ATEX oraz komponentów chronionych przed wybuchem. W strefach zagrożonych wybuchem konieczne jest podjęcie szczególnych środków ostrożności: Dokonać...
Page 208
All manuals and user guides at all-guides.com Dane techniczne Maksymalna moc (kW) na wyj- 1,5 kW 4,3 kW ściu przełączającym (dla cos φ = 1) Zakres prądu znamionowego 2,5 - 4,0 A 4,0 - 6,3 A 6,3 - 10 A Ciężar 2,5 kg (Duo 3 kg) Wymiary (dł...
Page 209
All manuals and user guides at all-guides.com Dodatkowe informacje o wariancie ATEX Obwód elektryczny elemen- pasywny (przełącznik i przy- tów obsługowych cisk) Wymagania norm EN 50014 + A1- II (1) GD [Ex ia Ga] IIC A2, EN 50020:2002 są spełnione. Urządzenia sterującego należy używać...
Page 210
All manuals and user guides at all-guides.com Specyfikacja techniczna (bariera pojedyncza) Lo/Ro 106 µH/Ω * Bariera Zenera MTL 7787+ 010-532_06 Instrukcja zabudowy i obsługi 175 / 204...
Page 211
All manuals and user guides at all-guides.com Montaż Przestrzegać zasad bezpieczeństwa, patrz patrz "Bezpie- Przekrój przewodu czeństwo", strona 170. Przegląd przyłączy na płytce druko- Dla przewodów sieciowych prowadzących do urządzenia wanej patrz patrz "Schematy połączeń", strona 185 . sterującego wymagany jest przekrój minimalny 6 mm przekrój odpowiadający wymaganemu zabezpieczeniu, Montaż...
Page 213
All manuals and user guides at all-guides.com Przegląd przyłączy przewodu sieciowego Źródło Kabel Rodzaj Oznacze- Nazwa przyłą- prze- przyłącza czeniowy wodu Przewód Żółto-zie- ochronny lony Przewód Niebieski neutralny Sieć 5-żyłowy Faza Faza Poprowadzić żółto-zielony kabel uziemiający od pompy do urządzenia sterującego, po czym wprowadzić go do Faza urządzenia sterującego przez osobny dławik kablowy (załączony).
Page 214
All manuals and user guides at all-guides.com Podłączenie pomp(y) Przed podłączeniem pompy sprawdzić, czy stycznik sil- nikowy urządzenia sterującego jest przystosowany do poboru prądu pomp(y) (patrz tabliczka znamionowa). Ewentualnie ustawić stycznik silnikowy na prąd znamio- nowy pompy (patrz tabliczka znamionowa pompy). Poprowadzić...
Page 215
All manuals and user guides at all-guides.com Odciąć końcówkę przewodu giętkiego ciśnieniowego z Podłączenie czujników i sterowania nakładką. Przegląd przyłączy na płytce drukowanej znajduje się na Nasunąć przewód giętki ciśnieniowy na złączkę przyłącza końcu tego rozdziału. przewodu giętkiego ciśnieniowego. 4.5.1 Czujniki bez ATEX Dociągnąć...
Page 216
Sondy hydrostatyczne do urządzeń Mono i Duo podłącza się zacisków (patrz "rys. 1: Przełącznik pływakowy w urządze- w ten sam sposób. niach typu Mono"). Do przedłużenia przewodu przyłączeniowego elektro- dowej sondy poziomu należy użyć puszki rozgałęźnej KESSEL (nr art. 28799). 180 / 204 Instrukcja zabudowy i obsługi 010-532_06...
Page 217
Kolor żyły Nazwa na płytce Kolor zacisku drukowanej czerwony WŁ./WŁ.1 biały czarny WŁ./WŁ.1 niebieski Do przedłużenia przewodu przyłączeniowego sondy hydrostatycznej należy użyć puszki rozgałęźnej KESSEL (nr art. 28799). Rys. 3: Podłączenie sondy hydrostatycznej 010-532_06 Instrukcja zabudowy i obsługi 181 / 204...
Page 219
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5.1.2 Podłączenie membranowego czujnika ciśnienia Membranowy czujnik ciśnienia w urządzeniach typu Duo Membranowy czujnik ciśnienia w urządzeniach typu Mono Podłączyć zakończenia kabli membranowego czujnika ciśnienia do zacisków (patrz "rys. 4: Membranowy czujnik ciśnienia Mono"). Rys.
Page 220
All manuals and user guides at all-guides.com Kolor żyły Nazwa na płytce Kolor zacisku drukowanej biały niebieski 4.5.2 Montaż czujników ATEX 4.5.2.1 Podłączenie przełącznika pływakowego ATEX Rys. 7: Przełącznik pływakowy Duo ATEX Podłączyć zakończenia kabli przełączników pływakowych do zacisków bariery Zenera (patrz "rys. 7: Przełącznik pływa- kowy Duo ATEX").
Page 221
434-033. Wyprowadzenie portu USB Jeżeli port USB ma być dostępny bez konieczności otwarcia obudowy, można zamówić w firmie KESSEL gniazdo USB z kablem i wtyczką do zabudowy w obudowie urządzenia ste- rującego (nr art. 28785). Różny osprzęt – urządzenia sterujące Comfort Zewnętrzny nadajnik sygnału nr art.
Page 222
All manuals and user guides at all-guides.com Schematy połączeń Aqualift Comfort Mono 010-532_06 Instrukcja zabudowy i obsługi 185 / 204...
Page 223
All manuals and user guides at all-guides.com Aqualift Comfort Duo 186 / 204 Instrukcja zabudowy i obsługi 010-532_06...
Page 225
All manuals and user guides at all-guides.com Jeśli istniejąca konfiguracja urządzenia sterującego jest inna i istnieje konieczność wyrównania potencjałów, należy doko- nać przezbrojenia zgodnie ze schematem połączeń w urządzeniu sterującym. 010-532_06 Instrukcja zabudowy i obsługi 187 / 204...
Page 226
All manuals and user guides at all-guides.com Pierwsze uruchomienie Urządzenie sprawdza podzespoły elektryczne. Włączenie i wyłączenie Dokonywana jest kontrola napięcia baterii do zasilania Podłączenie baterii awaryjnego. Podłączyć wtyczkę (2) baterii. Wyświetla się punkt menu |3.10. Język|. Włączenie Ustawić wyłącznik główny (1) w pozycji ON. Po pomyślnym teście systemu na wyświetlaczu pojawia się...
Page 227
All manuals and user guides at all-guides.com |Wariant urządzenia| Wydajność |Wydajność| Wybrać wydajność. Moc pompowania podana jest na tabliczce znamionowej pompy. |Tryb S1/S3| ✓ Wyświetla się menu |Tryb S1/S3|. |Częstotliwość konserwacji| Tryb S1/S3 Język ► Wybrać tryb. Rodzaj trybu jest podany w danych technicz- ►...
Page 228
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Informacja – dane eksploatacyjne (np. napięcie robocze, aktualne wartości zmierzone, dziennik zdarzeń lub usta- wione parametry) 2 Konserwacja – czynności związane z konserwacją (np. włączenie/wyłączenie pomp(y), samodiagnoza, termin i czę- stotliwość konserwacji) 3 Ustawienia –...
Page 229
All manuals and user guides at all-guides.com Pomoc w razie usterek Termin konserwacji urządzenia ustawia się w punkcie menu |1.4.2 Następna konserwacja|. Tekst wskazania Możliwa przyczyna Rozwiązanie |Błąd baterii| Brak baterii, uszkodzona bateria lub Sprawdzić stan naładowania baterii, napięcie niższe niż 13,5 V sprawdzić...
Page 231
All manuals and user guides at all-guides.com Tekst wskazania Możliwa przyczyna Rozwiązanie |Brak zasilania| Awaria zasilania w energię elek- Brak sieci, ogólny brak zasilania. tryczną. Sprawdzić bezpiecznik. Zadziałał bezpiecznik czuły urzą- Sprawdzić wyłącznik główny. dzenia (S1). Sprawdzić przewód sieciowy. Awaria zasilania w energię elek- Wyłączyć...
Page 232
All manuals and user guides at all-guides.com Tekst wskazania Możliwa przyczyna Rozwiązanie |Błąd poziomu| Nieprawidłowe rozmieszczenie lub Kontrola działania według dokumentacji okablowanie sond (przełącznik pływa- urządzenia. kowy, czujnik ciśnienia, sonda hydro- statyczna lub szczelność systemu ciśnieniowego) Nieprawidłowa konfiguracja sondy (skonfigurowana jest sonda hydrosta- tyczna, ale podłączony jest czujnik ciśnienia).
Page 233
All manuals and user guides at all-guides.com Tekst wskazania Możliwa przyczyna Rozwiązanie |Cykle łączeniowe przekaźnika| Maksymalna liczba cykli łączeniowych Można skasować. Poinformować serwis przekroczona. klienta. Błąd pojawia się po następnym 1000 cykli łączeniowych. Pompa pracuje za długo podczas jed- Sprawdzić rozplanowanie urządze- |Maksymalny czas pracy 1 nego cyklu pompowania.
Page 234
All manuals and user guides at all-guides.com Teksty menu Comfort 400V Informacja o systemie Informacje Godziny robocze 1.1.1 Łączny czas pracy 0 - 999 999,9 1.1.2 Czas pracy pompy 1 0 - 999 999,9 1.1.3 Czas pracy pompy 2 0 - 999 999,9 1.1.4 Rozruchy pompy 1 0 - 999 999,9...
Page 235
All manuals and user guides at all-guides.com 1.6.2 Blokada włączenia 0 - 99 PW: 1000 1.6.3 Zakres pomiaru 1.6.4 Poziom WŁ. 1 0,5 - 2,5 1.6.5 Poziom WŁ. 2 1 - 99 1.6.6 Poziom WYŁ. 1 1 - 999 1.6.7 Poziom alarmu 0 - 99 1.6.8...
Page 237
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3.2 Następna konserwacja mm:hh - dd.mm.rr Konserwacja wykonana Częstotliwość konserwacji 2.5.1 Do użytku komercyjnego – 3 miesiące 2.5.2 Do użytku komercyjnego – 6 miesięcy 2.5.3 Do użytku prywatnego – 12 miesięcy 2.5.4 Konserwacja ręczna 2.5.5 Brak częstotliwości konserwacji Kalibracja...
Page 238
All manuals and user guides at all-guides.com 3.1.9 Czas opóźnienia 3.1.10 Maksymalny czas pracy 0 - 9999 3.1.11 Maksymalna liczba biegów 0 - 5000 3.1.12 Prąd minimalny 0 - 5000 3.1.13 Prąd maksymalny 0 - 999 3.1.14 Offset LEP 3.1.15 Auto SDS 3.1.16 Tryb S1/S3...
Page 239
All manuals and user guides at all-guides.com Aqualift F XL 300 l 3.7.2 SPF3000 Aqualift F XL 300 l 3.7.3 SPF4500 Aqualift F XL 300 l 3.7.4 SPF5500 3.6.4 Aqualift F XL 450 l 3.7.1 SPF3000 Aqualift F XL 450 l 3.7.2 SPF4500 Aqualift F XL 450 l...
Page 240
All manuals and user guides at all-guides.com 3.6.4 Specjalna przepompownia 3.7.1 400 V / 2,5 - 4 A ATEX 3.7.2 400 V / 4 - 6,3 A 3.7.3 400 V / 6,3 - 10 A Konfiguracja czujników 3.8.1 Czujnik ciśnienia 3.8.2 Czujnik ciśnienia + alarm 3.8.3...
Page 241
All manuals and user guides at all-guides.com 3.9.7 Cel SMS 2 3.9.8 Cel SMS 3 3.9.9 Stan 3.10. Język 3.10.1 Deutsch 3.10.2 English 3.10.3 Français 3.10.4 Italiano 3.10.5 Nederlands 3.10.6 Polski 3.11. Resetowanie 3.12 Tryb eksperta 3.12.1 Opóźnienie włączenia sieci 0 - 99 PW: zasięgnąć...
Page 243
All manuals and user guides at all-guides.com Registrieren Sie Ihr Produkt online, um von einer schnelleren Hilfe zu profitieren! http://www.kessel.de/service/produktregistrierung.html KESSEL AG, Bahnhofstr. 31, 85101 Lenting, Deutschland...
Page 244
All manuals and user guides at all-guides.com 010-532_07 203 / 204...
Page 245
All manuals and user guides at all-guides.com Registrieren Sie Ihr Produkt online, um von einer schnelleren Hilfe zu profitieren! http://www.kessel.de/service/produktregistrierung.html KESSEL AG, Bahnhofstr. 31, 85101 Lenting, Deutschland...