Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Einbau- und Betriebsanleitung
Einbau- und Betriebsanleitung
DE
DE
Einbau- und Betriebsanleitung....................................................................... 2
Einbau- und Betriebsanleitung....................................................................... 2
EN
EN
Installation and operating instructions.......................................................... 16
Installation and operating instructions.......................................................... 16
FR
FR
Instructions de pose et d'utilisation.............................................................. 31
Instructions de pose et d'utilisation.............................................................. 31
IT
IT
Istruzioni per l'installazione e l'uso...............................................................46
Istruzioni per l'installazione e l'uso...............................................................46
NL
NL
Inbouw- en bedieningshandleiding............................................................... 61
Inbouw- en bedieningshandleiding............................................................... 61
PL
PL
Instrukcja zabudowy i obsługi.......................................................................76
Instrukcja zabudowy i obsługi.......................................................................76
2021/07
Fettschichtdicken-
Fettschichtdicken-
messgerät
messgerät
SonicControl
SonicControl
016-283_02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kessel SonicControl

  • Page 1 Fettschichtdicken- Fettschichtdicken- messgerät messgerät SonicControl SonicControl Einbau- und Betriebsanleitung Einbau- und Betriebsanleitung Einbau- und Betriebsanleitung............... 2 Einbau- und Betriebsanleitung............... 2 Installation and operating instructions............16 Installation and operating instructions............16 Instructions de pose et d’utilisation.............. 31 Instructions de pose et d’utilisation.............. 31 Istruzioni per l’installazione e l’uso...............46...
  • Page 2: Table Des Matières

    Liebe Kundin, lieber Kunde, als Premiumhersteller von innovativen Produkten für die Entwässerungstechnik bietet KESSEL ganzheitliche Systemlösun- gen und kundenorientierten Service. Dabei stellen wir höchste Qualitätsstandards und setzen konsequent auf Nachhaltig- keit - nicht nur bei der Herstellung unserer Produkte, sondern auch im Hinblick auf deren langfristigen Betrieb setzen wir uns dafür ein, dass Sie und Ihr Eigentum dauerhaft geschützt sind.
  • Page 3: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Folgende Darstellungskonventionen erleichtern die Orientierung: Darstellung Erläuterung siehe Abbildung 1 Positionsnummer 5 von nebenstehender Abbildung Handlungsschritt in Abbildung Prüfen, ob Handbetrieb aktiviert wurde. Handlungsvoraussetzung OK betätigen. Handlungsschritt Anlage ist betriebsbereit. Handlungsergebnis Querverweis auf Kapitel 2 siehe "Sicherheit", Seite 4 Fettdruck besonders wichtige oder sicherheitsrelevante Information Variante oder Zusatzinformation (z.
  • Page 4: Sicherheit

    Spannungsführende Teile! Das Gehäuse des Schaltgeräts darf nur von einer Elektrofachkraft geöffnet werden! Die Tätigkeiten am Schaltgerät sind auf: den Tausch der Batterien, das Anschließen nach Einbauanleitung und Anschlussplan beschränkt. Alle darüber hinausgehenden Arbeiten dürfen lediglich durch den KESSEL-Kundendienst oder einen Servicepartner der KESSEL AG durchgeführt werden. WARNUNG Spannungsführende Teile Bei Tätigkeiten an elektrischen Leitungen und Anschlüssen Folgendes beachten.
  • Page 5 Der Betreiber der Anlage ist dazu verpflichtet: eine Gefährdungsbeurteilung zu erstellen, entsprechende Gefährdungszonen zu ermitteln und auszuweisen, Sicherheitsunterweisungen durchzuführen, gegen die Benutzung durch Unbefugte zu sichern. Person freigegebene Tätigkeiten an KESSEL-Anlagen Betreiber Sichtprüfung, Inspektion Sachkundiger (kennt, ver- Funktionskontrolle, Konfi- steht Betriebsanweisung) guration des Schaltgerätes...
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten Allgemeine technische Daten Betriebsspannung 230V / 50Hz Leistung Schutzart Schaltgerät IP 54 Schutzart Sensor IP 68 Schutzklasse Sicherung max. C16 A einpolig Einsatztemperatur 0 - 40°C 30 mA Gewicht Schaltgerät 1,1 kg Abmessungen (LxBxT), mm 208x194x70 Anschlusstyp Schukostecker 6 / 96 016-283_02...
  • Page 7: Montage

    (0,75 mm ) bis max. 60 m verlängert werden. Sensorleitung Das Sensorkabel ist bauseits auf bis zu 60 m verlängerbar. Die Kabelverlängerung ist als IP67 auszuführen. KESSEL bietet hierfür passende Verlängerungssets an (Art.-Nrn. 917871, 917872, 917873) Anschlüsse an Schaltgeräteunterseite ausführen Sensorkabel dürfen nicht in Kabel- oder Leiterbündeln...
  • Page 8: Weitere Anschlussmöglichkeiten

    Anschlussplan Sensorik anschließen Blinddeckel entfernen. Gewinde der Kabelverschraubung M16x1,5 einschieben und mit Gegenmutter fixieren. Mutter der Kabelverschraubung auf Leitungsende auf- schieben. Adern und Leitungsende durch die Öffnung der Kabelverschraubung einführen. Adern bei gleichzeitigem Einschieben des Schlitzschrau- bendrehers einführen. Mutter der Kabelverschraubung handfest anziehen. Abb.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Initialisierung durchführen Sicherstellen, dass der Behälter des Abscheiders bis zum Ruheniveau mit Klarwasser aufgefüllt wurde und der Abstand vom Sensorfinger zur Wasserlinie (Ruheniveau) 50 cm beträgt (Standardkonfiguration). Netzstecker einstecken. Die Initialisierung des Schaltgerätes startet selbsttätig. Bei der Initialisierung werden folgende Eingaben erwartet: |Sprache| |Datum/Uhrzeit| |Norm|...
  • Page 10: Betrieb

    Betrieb Betriebsarten Das vorliegende KESSEL-Schaltgerät verfügt, sobald es initialisiert ist, über die folgenden Betriebszustände. Automatikbetrieb (Normalbetrieb) Das Schaltgerät überwacht und steuert die angeschlossenen elektronischen Komponenten ohne Einschränkung. Handbetrieb Das Schaltgerät sendet einen zusätzlichen Scan-Impuls und ermittelt die aktuelle Schichtdicke und vermerkt sie im Logbuch.
  • Page 11: Software Update

    Software des Schaltgerätes Update und Daten auslesen Externe Festplatten dürfen nicht angeschlossen werden, das Schaltgerät würde nicht funktionieren (max. 100 mA Stromver- sorgung). Einem USB-Stick muss vor der Benutzung über einen Windows-PC ein Name zugewiesen worden sein. Ist ein USB-Stick am Schaltgerät angeschlossen, wird dieser automatisch erkannt. Beim Ein- und Ausstecken ertönt ein Signalton.
  • Page 12 Menütexte SonicControl Systeminfo Datenübertragung 0.1.1 Software-Update 0.1.1.1 Software-Update (SG) 0.1.1.2 Modul-Update (EWP) 0.1.1.3 Platinen-Update (EWP) 0.1.2 Daten auslesen 0.1.3 Parameter einlesen 0.1.4 Sprachpaket laden 0.1.6 Sprachpaket speichern Informationen Betriebsstunden 1.1.1 Gesamtlaufzeit 1.1.2 Netzausfall 1.1.3 Betrieb Voralarm Schichtdicke 1.1.4 Betrieb Alarm Schichtdicke 1.1.5...
  • Page 13 3.1.3 Alarm-Temperatur 3.1.4 Messbereichsanfang 3.1.5 Messbereichsende 3.1.6 Messintervall 3.1.7 Niveauabgleich Datum/Uhrzeit Norm Nenngröße Sprache Experten-Modus 3.6.1 Batterieüberwachung (nur KESSEL-Werkskunden- 3.6.2 Schwelle Batterie dienst) 3.6.3 Zähler rücksetzen 3.6.4 Leitfähigkeit 3.6.5 Dichte 3.6.6 Trigger 3.6.7 3.6.8 3.6.9 Alarm Sensor trocken 3.6.10 Rauschen Rücksetzen...
  • Page 14: Wartung

    Bei jeder Entsorgung ist die Sensors mit warmen/heißem Wasser reinigen. Bei Fettabscheideranlagen KESSEL EasyClean Auto Mix, Mix & Pump- und Auto Mix & Pump kann auf die Reinigung des Sensors bis zur nächsten Wartung verzichtet werden, wenn der Abscheider mit warmem Wasser gereinigt wird.
  • Page 15: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Fehler/Meldungen im Display Fehler und Alarme werden über den potentialfreien Kontakt weitergeleitet. Anzeige Ursache Abhilfemaßnahme |Keine Ruhe- Sensor falsch verbaut Einbausituation prüfen phase erkannt| Messintervall während Betriebsphase Messintervall anpassen Schlamm überdeckt Sensor Abscheider bei erhöhter Schlammschicht entsorgen Schwebstoffe/Grobstoffe Grobfang vorschalten Sensor konnte die letzten 3 Tage keinen gül-...
  • Page 16 Dear Customer, As a premium manufacturer of innovative products for draining technology, KESSEL offers integrated system solutions and customer-oriented service. In doing so, we set the highest quality standards and focus firmly on sustainability - not only with the manufacturing of our products, but also with regard to their long-term operation and we strive to ensure that you and your property are protected over the long term.
  • Page 17: Notes On This Manual

    Notes on this manual The following conventions make it easier to navigate the manual: Symbol Explanation See Figure 1 Position number 5 from the adjacent figure Action step in figure Check whether manual operation has been Prerequisite for action activated. Press OK.
  • Page 18: Safety

    Work on the control unit is restricted to: replacing the batteries, connection in accordance with the installation instructions and connection diagram. All work extending beyond this may only be carried out by the KESSEL customer service or a service partner of KESSEL AG WARNING Live parts Heed the following points when working on electrical cables and connections.
  • Page 19: Personnel Qualification

    1) Operation and assembly work may only be carried out by persons who are 18 years of age. Product description The control unit monitors the depth of the grease layer in KESSEL EasyClean grease separators to the nearest cen- timetre. Item...
  • Page 20 (1) Calm water Bottom edge of outlet is the calm level water level. (2) Grease The measuring device is preset for greases and oils with a density of 0.85 g/cm³. (3) Distance Distance from the calm water level to the top of the lower ultrasonic sensor.
  • Page 21: Technical Data

    Technical data General technical data Operating voltage 230V / 50Hz Power Protection class control unit IP 54 Sensor protection rating IP 68 Protection class Fuse max. C16 A single pole Working temperature 0 - 40°C 30 mA Weight of control unit 1.1 kg Dimensions (LxWxD), mm 208x194x70...
  • Page 22: Installation

    (0.75 mm Sensor cable The sensor cable can be extended up to 60 m on site. The cable extension must have IP67 rating. KESSEL has suitable extension sets for this (art. nos. 917871, 917872, 917873) Make the connections to the underside of the control units Sensor cables may not be laid together with other electric circuits in cable or conductor bundles.
  • Page 23: Connection Diagram

    Connection diagram Connect sensors Remove dummy cover. Push in the cable gland M16x1.5 and fix with lock nut. Push the nut of the cable gland onto the end of the cable. Feed the wires and cable end through the opening of the cable gland.
  • Page 24: Commissioning

    Commissioning Carrying out initialisation Ensure that the separator tank has been topped up to the calm water level with clean water and the distance from the sensor finger to the water line (calm level) is 50 cm (default configuration). Plug in the mains plug. The initialisation of the control unit starts automatically.
  • Page 25: Manual Operation

    Operation Operating modes As soon as it is initialised, this KESSEL control unit has the following operating states. Automatic operation (normal operation) The control unit monitors and controls the connected electronic components without limitation. Manual operation The control unit sends an additional scan pulse and determines the current layer thickness, and then notes it in the log book.
  • Page 26: Overview Of Configuration Menu

    Control unit software Updating and reading out the data External hard drives must not be connected, the control unit would not work (max. 100 mA power supply). Before use, the USB flash drive must be given a name via a Windows PC. When a USB flash drive is connected to the control unit, it will be recognised automatically.
  • Page 27 SonicControl menu texts System info Data exchange 0.1.1 Software update 0.1.1.1 Software update (CU) 0.1.1.2 Module update (EXB) 0.1.1.3 Printed board update (EXB) 0.1.2 Data read-out 0.1.3 Read in parameter 0.1.4 Load language package 0.1.6 Save language package Information Hours of operation 1.1.1...
  • Page 28 3.1.5 End of measuring range 3.1.6 Measuring interval 3.1.7 Level comparison Date/Time Standard Nominal size Language Expert mode 3.6.1 Battery monitoring (KESSEL factory customer 3.6.2 Battery threshold service only) 3.6.3 Reset counter 3.6.4 Conductivity 3.6.5 Density 3.6.6 Trigger 3.6.7 3.6.8 3.6.9...
  • Page 29: Maintenance

    The sensor must be cleaned with warm/hot water with each disposal. In the case of the KESSEL EasyClean Auto Mix, Mix & Pump and Auto Mix & Pump grease separators, the cleaning of the sensor can be omitted until the next maintenance, if the separator is cleaned with warm water. If necessary (heavy soiling of the sensor due to highly hardening grease), carry out cleaning with each disposal Check the connection cables and sensor for damage.
  • Page 30: Troubleshooting

    Troubleshooting Errors/messages in the display Errors and alarms are forwarded via the potential-free contact. Display Cause Remedial measure |No rest phase Sensor installed incorrectly Check the installation situation detected| Measurement interval during the operating Adjust the measurement interval phase Dispose of separator contents in case of Sludge covers sensor increased sludge layer Suspended materials/coarse materials...
  • Page 31 Chère cliente, cher client, En qualité de producteur de pointe de produits novateurs dans le domaine de la technique d’assainissement, KESSEL pro- pose des réponses systématiques globales et un service orienté aux besoins de la clientèle. Nous misons simultanément sur les normes de qualité les plus élevées et une durabilité conséquente – non seulement lors de la fabrication de nos pro- duits, mais également pour leur utilisation à...
  • Page 32: Informations Spécifiques Aux Présentes Instructions

    Informations spécifiques aux présentes instructions Les conventions de représentation suivantes facilitent l’orientation : Représentation Explication voir figure 1 Numéro de repère 5 de la figure ci-contre Action de la figure Vérifier si le mode manuel a été activé. Condition de réalisation de l’action Valider <OK>.
  • Page 33: Sécurité

    Tous les travaux dépassant ce cadre sont réservés au domaine de compétence du service après-vente KESSEL ou d’un partenaire de service après-vente de KESSEL AG AVERTISSEMENT Pièces sous tension...
  • Page 34: Description Du Produit

    1) L'utilisation et le montage sont réservés au domaine de compétence de personnes âgées de 18 ans révolus. Description du produit Le gestionnaire surveille la hauteur de la couche de graisse dans le séparateur à graisses KESSEL EasyClean au centi- mètre près. N°...
  • Page 35 (1) Niveau Le bord inférieur de la sortie corres- d’eau au repos pond au niveau d'eau au repos. (2) Graisse Le mesureur est préréglé pour les graisses et huiles d'une densité de 0,85 g/cm³. (3) Espace Espace entre le niveau d'eau au repos et le bord supérieur du cap- teur à...
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques générales Tension de service 230V / 50Hz Puissance Type de protection du gestionnaire IP 54 Type de protection du capteur IP 68 Classe de protection Fusible max. C16 A unipolaire Plage de température 0 à 40 °C 30 mA Poids du gestionnaire 1,1 kg...
  • Page 37: Montage

    Le câble du capteur peut être rallongé jusqu'à 60 m par le client. La rallonge de câble doit présenter un niveau de protection IP67. À ces fins, KESSEL propose des kits de rallonge adaptés (réf. 917871, 917872, 917873) Effectuer les raccordements sur la face inférieure du gestionnaire Il est interdit de poser les câbles des capteurs ensemble...
  • Page 38: Schéma De Raccordement

    Schéma de raccordement Raccorder les sondes Éliminer le couvercle borgne. Insérer le filetage du presse-étoupe M16x1,5 et fixer avec le contre-écrou. Glisser l’écrou du presse-étoupe sur l’extrémité du câble. Insérer les conducteurs et l’extrémité du câble à travers l’ouverture du presse-étoupe. Faire entrer les fils tout en insérant simultanément le tour- nevis à...
  • Page 39: Mise En Service

    Mise en service Mise en œuvre de l'initialisation S’assurer que la cuve du séparateur a été remplie d'eau claire jusqu'au niveau au repos et que l’espace entre le doigt du capteur et la ligne d'eau (niveau au repos) est de 50 cm (configuration standard). Brancher la fiche secteur.
  • Page 40: Fonctionnement

    Fonctionnement Modes de fonctionnement Une fois initialisé, ce gestionnaire KESSEL présente les états de fonctionnement suivants. Mode automatique (fonctionnement nor- Le gestionnaire surveille et contrôle sans limitation les composants électro- mal) niques raccordés. Mode manuel Le gestionnaire envoie une impulsion de balayage supplémentaire et déter- mine l'épaisseur actuelle de la couche et l'enregistre dans le journal d'exploita-...
  • Page 41: Logiciel Du Gestionnaire

    Logiciel du gestionnaire Exportation de mises à jour et de données Il est interdit de raccorder des disques durs externes, le gestionnaire ne fonctionnerait pas (alimentation en courant élec- trique de 100 mA maximum). Il est important de donner un nom à une clé USB avant son utilisation via un ordinateur équipé de Windows.
  • Page 42 Textes de menu SonicControl Info système Transmission des données 0.1.1 Mise à jour du logiciel 0.1.1.1 Mise à jour logiciel (GES) 0.1.1.2 Mise à jour module (C.EXT) 0.1.1.3 Mise à jour carte (C.EXT) 0.1.2 Exportation de données 0.1.3 Importation de paramètres 0.1.4...
  • Page 43 Diagnostic capteur Configurations Paramètres 3.1.1 Alarme d'épaisseur de couche Mot de passe : 1000 3.1.2 Préalarme d'épaisseur de couche 3.1.3 Alarme de température 3.1.4 Début de la plage de mesure 3.1.5 Fin de la plage de mesure 3.1.6 Intervalles de mesure 3.1.7 Mise à...
  • Page 44: Maintenance

    Vous pouvez renoncer au nettoyage du capteur jusqu'à la prochaine intervention de maintenance des séparateurs à graisses KESSEL EasyClean Auto Mix, Mix & Pump et Auto Mix & Pump, étant donné que ces types de séparateur sont nettoyés à l'eau chaude. Au besoin (fort encrassement du capteur par des graisses durcies), effectuer un net- toyage à...
  • Page 45: Aide En Cas De Panne

    Aide en cas de panne Erreurs/messages à l’écran Les erreurs et alarmes sont transmises par le contact sec. Afficher Cause Remède |Pas de phase Capteur mal installé Vérifier la situation de montage de repos iden- Intervalle de mesure pendant la phase de Adapter l’intervalle de mesure tifiée| fonctionnement...
  • Page 46 Cara cliente, caro cliente, in qualità di produttore premium di prodotti innovativi per la tecnica di drenaggio, KESSEL offre soluzioni di sistema integrate e un servizio orientato al cliente. Puntiamo sui massimi standard qualitativi e ci impegniamo coerentemente per la sosteni- bilità...
  • Page 47: Indicazioni Sulle Presenti Istruzioni

    Indicazioni sulle presenti istruzioni Le seguenti convenzioni illustrative semplificano l’orientamento: Simbolo Spiegazione vedere figura 1 Posizione numero 5 della figura accanto Passaggio procedurale nella figura Controllare se il funzionamento manuale è Presupposti per l’azione stato attivato. Premere OK. Passaggio procedurale L’impianto è...
  • Page 48: Sicurezza

    Tutti i lavori diversi da quelli elencati devono essere eseguiti esclusivamente dal servizio clienti KESSEL o da un partner di assistenza della KESSEL AG...
  • Page 49: Descrizione Del Prodotto

    1) Comando e montaggio possono essere affidati solo a persone che hanno compiuto il 18° anno di età. Descrizione del prodotto La centralina monitora con precisione al centimetro l’altezza dello strato di grasso nei separatori di grassi KESSEL Easy- Clean. Pos. n Gruppo costruttivo/elemento funzionale °...
  • Page 50 (1) Livello d’acqua Il bordo inferiore dell’uscita rappre- statico senta il livello d’acqua statico. (2) Grasso Il misuratore è preimpostato per grassi e oli con una densità pari a 0,85 g/cm³. (3) Distanza Distanza dal livello d’acqua sta- tico al bordo superiore del sen- sore a ultrasuoni inferiore.
  • Page 51: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici generali Tensione di funzionamento 230 V / 50 Hz Potenza Tipo di protezione della centralina IP 54 Tipo di protezione del sensore IP 68 Classe di protezione Fusibile Max. C16 A unipolare Temperatura d’impiego 0 - 40 °C 30 mA Peso della centralina 1,1 kg...
  • Page 52: Montaggio

    Il cavo del sensore è prolungabile in loco fino a 60 m. Il prolungamento del cavo deve essere realizzato nel rispetto della classe IP67. KESSEL offre gli appositi set di prolunga (codice articolo 917871, 917872, 917873) Realizzazione dei collegamenti sulla parte inferiore della centralina I cavi del sensore non devono essere posati in fasci di cavi o di conduttori unitamente ad altri circuiti elettrici.
  • Page 53: Schema Di Collegamento

    Schema di collegamento Collegamento della sensoristica Rimuovere il coperchio cieco. Avvitare il filetto del pressacavo M16x1,5 e fissarlo con il controdado. Applicare il dado del pressacavo sull’estremità del cavo. Inserire i fili e l’estremità del cavo attraverso l’apertura del pressacavo. Inserire i fili spingendo allo stesso tempo con il cacciavite spaccato.
  • Page 54: Messa In Funzione

    Messa in funzione Esecuzione dell’inizializzazione Accertare che il serbatoio dell’impianto di separazione sia stato riempito fino al livello statico con acqua pulita e che la distanza tra stelo del sensore e linea dell’acqua (livello statico) sia pari a 50 cm (configurazione standard). Innestare la spina di rete elettrica.
  • Page 55: Funzionamento

    Funzionamento Tipi di funzionamento La presente centralina KESSEL dispone degli stati di funzionamento seguenti immediatamente dopo l’inizializzazione. Funzionamento automatico (funziona- La centralina monitora e comanda i componenti elettronici collegati senza mento normale) limitazione. Funzionamento manuale La centralina invia un impulso di scansione supplementare e determina lo spessore dello strato attuale e lo registra nel diario d’esercizio.
  • Page 56: Visione D'insieme Del Menu Di Configurazione

    Software della centralina Aggiornamento e lettura dei dati I dischi rigidi esterni non possono essere collegati; in caso contrario, la centralina non funzionerebbe (max. 100 mA di ali- mentazione di corrente). Una chiave USB, prima dell’uso, deve essere dotata di un nome per mezzo di un PC Windows. Qualora alla centralina sia collegata una chiave USB, questa verrà...
  • Page 57 Testi del menu SonicControl Informazioni di sistema Trasferimento dati 0.1.1 Aggiornamento software 0.1.1.1 Aggiornamento software (C) 0.1.1.2 Aggiornamento modulo (SA) 0.1.1.3 Aggiornamento schede (SA) 0.1.2 Lettura dati 0.1.3 Inserimento parametri 0.1.4 Caricare pacchetto lingue 0.1.6 Salvare pacchetto lingue Informazioni Ore di funzionamento 1.1.1...
  • Page 58 Intervallo di misurazione 3.1.7 Calibrazione livello Data/Ora Norma Dimensioni nominali Lingua Modalità “Esperti” 3.6.1 Monitoraggio batteria (solo centro di assistenza 3.6.2 Soglia batteria dell’azienda KESSEL) 3.6.3 Azzeramento contatore 3.6.4 Conduttività 3.6.5 Tenuta stagna 3.6.6 Innesco 3.6.7 3.6.8 3.6.9 Allarme sensore secco 3.6.10...
  • Page 59: Manutenzione

    In presenza di danni riconoscibili, il sensore deve essere messo immediatamente fuori servizio ed essere fatto sosti- tuire da un elettricista specializzato. Dopo lo svuotamento, riempire l’impianto di separazione con acqua pulita. |2.5 Calibrazione SonicControl| Effettuare nuovamente la calibrazione ( ) se il sensore è stato ruotato o spostato.
  • Page 60: Aiuto In Caso Di Disturbi

    Aiuto in caso di disturbi Errori / messaggi sul display Errori e allarmi vengono inoltrati tramite il contatto a potenziale zero. Visualizzazione Causa Rimedio |Nessuna fase Sensore montato in modo errato Controllare la situazione di posa statica ricono- Intervallo di misurazione durante la fase di Adattare l’intervallo di misurazione sciuta| funzionamento...
  • Page 61 Beste klant, Als premium fabrikant van innovatieve producten voor de afwateringstechniek biedt KESSEL totale systeemoplossingen en klantgerichte service. Wij stellen hierbij maximale kwaliteitsnormen en zetten consequent in op duurzaamheid, niet alleen bij de productie van onze producten, maar ook met het oog op hun langdurige gebruik zetten wij ons in voor een permanente bescherming van u en uw eigendom.
  • Page 62: Informatie Over Deze Handleiding

    Informatie over deze handleiding De volgende weergaveconventies maken de oriëntatie eenvoudiger: Afbeelding Uitleg zie afbeelding 1 Positienummer 5 van nevenstaande afbeelding Handeling op de afbeelding … Controleren of de handmatige bediening is Voorwaarde voor de handeling ingeschakeld. Op OK drukken. Werkstap De installatie is bedrijfsklaar.
  • Page 63: Veiligheid

    De activiteiten bij de besturingskast zijn tot: het vervangen van de batterijen, het aansluiten volgens de inbouwhandleiding en het aansluitschema beperkt. Alle verdergaande werkzaamheden mogen enkel door de KESSEL klantenservice of een servicepartner van KESSEL AG worden uitgevoerd WAARSCHUWING Spanningvoerende delen Bij werkzaamheden aan de elektrische bekabeling en aansluitingen het onderstaande in acht nemen.
  • Page 64: Productomschrijving

    1) Bediening en montage mogen alleen door personen van 18 jaar of ouder worden uitgevoerd. Productomschrijving De besturingskast bewaakt de dikte van de vetlaag in de KESSEL-vetafscheider EasyClean tot de centimeter nauw- keurig. Num- Module / functioneel element...
  • Page 65 (1) Waterspiegel De onderkant van de uitloop is het in rust niveau van de waterspiegel in rust. (2) Vet Het meetapparaat is vooraf inge- steld voor vetten en oliën met een dichtheid van 0,85 g/cm³. (3) Afstand De afstand tussen de waterspie- gel in rust en de bovenkant van de onderste ultrasone sensor.
  • Page 66: Technische Gegevens

    Technische gegevens Algemene technische gegevens Bedrijfsspanning 230 V / 50 Hz Vermogen Beschermingsklasse besturingskast IP 54 Beschermingsklasse sensor IP 68 Beschermingsklasse Zekering max. 16 A, eenpolig Gebruikstemperatuur 0 – 40 °C 30 mA Gewicht besturingskast 1,1 kg Afmetingen (lxbxd), mm 208x194x70 Aansluittype Randaardestekker...
  • Page 67: Monteren

    (0,75 mm wordt gebruikt. Sensorkabel De sensorkabel kan op locatie tot 60 m worden verlengd. De kabelverlenging moet voldoen aan IP67-criteria. KESSEL biedt hier bijpassende verlengsets (art.nr. 917871, 917872 en 917873) voor aan. Aansluitingen aan de onderkant van de besturingskast uitvoeren De sensorkabels mogen niet samen met andere stroomcir- cuits in kabel- of leidingbundels worden gelegd.
  • Page 68 Aansluitschema Sensoren aansluiten Deksel verwijderen. en met de contramoer vastzetten. De moer van de kabelschroefverbinding op het leidinguit- einde schuiven. Aders en leidinguiteinde door de opening van de kabelschroefverbinding invoeren. De aders in de klem steken en tegelijkertijd de klem met een platte schroevendraaier indrukken.
  • Page 69: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Initialisatie uitvoeren Zorgen dat het reservoir van de afscheider tot het rustniveau met schoon water is gevuld en de afstand van de sensorvin- ger tot de waterlijn (rustniveau) 50 cm bedraagt (standaardconfiguratie). De stekker in het stopcontact steken. De initialisatie van de besturingskast start automatisch. Bij de initialisatie wordt de volgende invoer verwacht: |Taal| |Datum/tijd|...
  • Page 70: Gebruik

    Gebruik Soorten bedrijf Deze KESSEL-besturingskast beschikt na initialisatie over de volgende bedrijfstoestanden. Automatisch bedrijf (normale werking) De besturingskast bewaakt en stuurt de aangesloten elektrische onderdelen zonder beperking aan. Handbediening De besturingskast verstuurt een aanvullende scanimpuls, bepaalt de huidige laagdikte en registreert de dikte in het bedrijfslogboek.
  • Page 71: Overzicht Configuratiemenu

    Software van de besturingskast Update en gegevens uitlezen Externe harde schijven mogen niet worden aangesloten, omdat de besturingskast dan niet functioneert (stroomvoorziening max. 100 mA). Een USB-stick moet vóór gebruik via een Windows-pc een naam hebben gekregen. Als een USB-stick op de besturingskast wordt aangesloten, wordt hij automatisch herkend. Bij het aansluiten en verwijderen klinkt een waarschuwingssignaal.
  • Page 72 Menuteksten SonicControl Systeeminfo Gegevensoverdracht 0.1.1 Software-update 0.1.1.1 Software-update (BK) 0.1.1.2 Module-update (EWP) 0.1.1.3 Printplaatupdate (EWP) 0.1.2 Gegevens uitlezen 0.1.3 Parameters inlezen 0.1.4 Taalpakket laden 0.1.6 Taalpakket opslaan Informatie Bedrijfsuren 1.1.1 Totale looptijd 1.1.2 Stroomuitval 1.1.3 Bedrijf vooralarm laagdikte 1.1.4 Bedrijf alarm laagdikte 1.1.5...
  • Page 73 3.1.4 Begin meetbereik 3.1.5 Einde meetbereik 3.1.6 Meetinterval 3.1.7 Niveaucompensatie Datum/tijd Standaard Nominale grootte Taal Expertmodus 3.6.1 Batterijcontrole (alleen de KESSEL-klanten- 3.6.2 Drempel accu service fabriek) 3.6.3 Meter resetten 3.6.4 Geleidingsvermogen 3.6.5 Dichtheid 3.6.6 Trigger 3.6.7 3.6.8 3.6.9 Alarm sensor droog 3.6.10...
  • Page 74: Onderhoud

    Bij elke lediging moet de sensor met warm/heet water worden gereinigd. Bij vetafscheiders KESSEL EasyClean Auto Mix, Mix & Pump en Auto Mix & Pump kan het reinigen van de sensor tot het volgende onderhoud worden uitgesteld, mits de afscheider met warm water is gereinigd. Zo nodig (bij sterke ver- ontreiniging van de sensor door sterk uithardende vetten) de reiniging bij elke lediging uitvoeren.
  • Page 75: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Fouten/meldingen op het scherm Fouten en alarmen worden via het potentiaalvrij contact doorgestuurd. Display Oorzaak Remedie |Geen rustfase Sensor verkeerd ingebouwd Inbouwsituatie controleren herkend| Meetinterval tijdens gebruiksfase Meetinterval aanpassen Sensor met slib bedekt Afscheider bij verdikte sliblaag ledigen Zwevende/grove stoffen Filter voor grove deeltjes voor de afscheider plaatsen...
  • Page 76 Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, jako producent najwyższej klasy innowacyjnych produktów z zakresu techniki odwadniania firma KESSEL oferuje komplek- sowe rozwiązania systemowe i serwis odpowiadający potrzebom klientów. Stawiamy sobie najwyższe standardy jakościowe i konsekwentnie stawiamy na trwałość – nie tylko podczas produkcji naszych urządzeń, lecz również w zakresie ich długo- trwałego użytkowania dbamy o to, by stale gwarantowane było bezpieczeństwo użytkownika i jego mienia.
  • Page 77: Wskazówki Dotyczące Niniejszej Instrukcji

    Wskazówki dotyczące niniejszej instrukcji Poniższe formy oznaczeń ułatwiają orientację: Oznaczenie Objaśnienie patrz rysunek 1 Numer pozycji 5 na rysunku obok Krok postępowania na rysunku Sprawdzić, czy aktywowana została Warunek postępowania obsługa ręczna. Nacisnąć przycisk OK. Krok postępowania Urządzenie jest gotowe do pracy. Wynik postępowania Odniesienie do rozdz.
  • Page 78: Bezpieczeństwo

    Prace przy urządzeniu sterującym ograniczają się do: wymiany baterii, podłączenia według instrukcji zabudowy i schematu połączeń. Wszelkie inne prace może wykonywać wyłącznie serwis klienta KESSEL lub partner serwisowy firmy KESSEL AG. OSTRZEŹENIE Elementy będące pod napięciem Podczas prac przy przewodach i przyłączach elektrycznych należy przestrzegać następujących wskazówek.
  • Page 79: Kwalifikacje Personelu

    Osoba Dozwolone czynności przy urządzeniach KESSEL Użytkownik Oględziny, przegląd Osoba o odpowiednich kwalifikacjach, Kontrola działania, konfigura- (zna i rozumie instrukcję obsługi) cja urządzenia sterującego...
  • Page 80 (1) Swobodne Poziom swobodnego zwierciadła zwierciadło wody to dolna krawędź odpływu. wody (2) Tłuszcz Urządzenie pomiarowe jest usta- wione wstępnie na gęstość tłusz- czu/oleju 0,85 g/cm³. (3) Odległość Odległość między swobodnym zwierciadłem wody i górną krawę- dzią dolnego czujnika ultradźwięko- wego.
  • Page 81: Dane Techniczne

    Dane techniczne Ogólne dane techniczne Napięcie robocze 230 V / 50 Hz Stopień ochrony urządzenia sterującego IP 54 Stopień ochrony czujnika IP 68 Klasa ochrony Bezpiecznik maks. C16 A, jednobiegunowy Temperatura użytkowania 0 - 40°C 30 mA Ciężar urządzenia sterującego 1,1 kg Wymiary (dł...
  • Page 82: Montaż

    Przewód czujnika Kabel czujnika można przedłużyć w miejscu instalacji do długości 60 m. Przedłużenie kabla musi odpowiadać stopniu ochrony IP67. Firma KESSEL oferuje do tego odpowiednie zestawy przedłużające (nr art. 917871, 917872, 917873). Wykonanie przyłączy od spodu urządzenia sterującego Kabli czujnika nie wolno układać w wiązkach razem z kablami lub przewodami należącymi do innych obwodów...
  • Page 83: Schemat Połączeń

    Schemat połączeń Podłączenie czujników Zdjąć zaślepkę. Wkręcić gwint dławika kablowego M16x1,5 i ustalić prze- ciwnakrętką. Nasunąć nakrętkę dławika kablowego na koniec prze- wodu. Wsunąć żyły i koniec przewodu w otwór dławika kablowego. Wsunąć żyły jednocześnie wsuwając wkrętak płaski. Dociągnąć ręcznie nakrętkę dławika kablowego. Rys.
  • Page 84: Uruchomienie

    Uruchomienie Przeprowadzenie inicjalizacji Upewnić się, że zbiornik separatora jest napełniony czystą wodą do poziomu swobodnego zwierciadła, a odległość ele- mentu czujnika od linii wody (poziom swobodnego zwierciadła) wynosi 50 cm (standardowa konfiguracja). Włożyć wtyczkę sieciową. Inicjalizacja urządzenia sterującego rozpoczyna się samoistnie. Podczas inicjalizacji należy wprowadzić...
  • Page 85: Eksploatacja

    Eksploatacja Rodzaje pracy Urządzenie sterujące KESSEL dysponuje po inicjalizacji następującymi stanami roboczymi. Tryb automatyczny (tryb normalny) Urządzenie sterujące monitoruje i steruje podłączonymi komponentami elek- trycznymi bez żadnych ograniczeń. Tryb ręczny Urządzenie sterujące wysyła dodatkowy impuls skanowania i wyznacza aktualną grubość warstwy, po czym dokonuje jej zapisu w dzienniku eksploata- cji.
  • Page 86: Transmisja Danych

    Oprogramowanie urządzenia sterującego Aktualizacja i odczyt danych Nie wolno podłączać zewnętrznych twardych dysków, gdyż urządzenie sterujące nie będzie wówczas działać (zasilanie elek- tryczne maks. 100 mA). Pamięci USB należy przed użyciem przyporządkować nazwę za pomocą komputera z systemem operacyjnym Windows. Po podłączeniu pamięci USB do urządzenia sterującego następuje automatyczne rozpoznanie pamięci.
  • Page 87 Teksty menu SonicControl Informacja o systemie Transmisja danych 0.1.1 Aktualizacja oprogramowania 0.1.1.1 Aktualizacja oprogramowania (urządzenie sterujące) 0.1.1.2 Aktualizacja modułu (płytka rozsze- rzeń) 0.1.1.3 Aktualizacja płytki obwodu druko- wanego (płytka rozszerzeń) 0.1.2 Odczyt danych 0.1.3 Wczytanie parametrów 0.1.4 Ładowanie pakietu językowego 0.1.6...
  • Page 88 3.1.6 Interwał pomiarowy 3.1.7 Porównanie poziomu Data/godzina Norma Wielkość znamionowa Język Tryb eksperta 3.6.1 Nadzór baterii (tylko autoryzowany serwis 3.6.2 Próg baterii KESSEL) 3.6.3 Reset licznika 3.6.4 Przewodnictwo 3.6.5 Gęstość 3.6.6 Wyzwalacz 3.6.7 3.6.8 3.6.9 Czujnik alarmowy suchości 3.6.10 Szum Reset Kontakt bezpotencjałowy...
  • Page 89: Konserwacja

    Przy każdym usunięciu zawartości zbiornika należy czujnik wyczyścić ciepłą lub gorącą wodą. W separatorach tłuszczu KESSEL EasyClean Auto Mix, Mix & Pump i Auto Mix & Pump można zaczekać z czysz- czeniem czujnika do następnej konserwacji, podczas której separator czyszczony jest ciepłą wodą. W razie potrzeby (mocne zabrudzenie czujnika przywierającym, stwardniałym tłuszczem) czyszczenia można dokonywać...
  • Page 90: Pomoc W Razie Usterek

    Pomoc w razie usterek Błędy/komunikaty na wyświetlaczu Błędy i alarmy przekazywane są dalej poprzez kontakt bezpotencjałowy. Wskazanie Przyczyna Rozwiązanie |Nie rozpoznano Nieprawidłowo zainstalowany czujnik Sprawdzić sposób zabudowy. fazy wolnej od Interwał pomiarowy podczas fazy pracy Dopasować interwał pomiarowy. pracy| Czujnik zasłonięty osadem W przypadku nadmiernej warstwy osadów usunąć...
  • Page 92 92 / 96 016-283_02...
  • Page 93 016-283_02 93 / 96...
  • Page 94 Registrieren Sie Ihr Produkt online, um von einer schnelleren Hilfe zu profitieren! http://www.kessel.de/service/produktregistrierung.html KESSEL AG, Bahnhofstr. 31, 85101 Lenting, Deutschland...
  • Page 95 016-283_02 95 / 96...
  • Page 96 Registrieren Sie Ihr Produkt online, um von einer schnelleren Hilfe zu profitieren! http://www.kessel.de/service/produktregistrierung.html KESSEL AG, Bahnhofstr. 31, 85101 Lenting, Deutschland...

Table des Matières