3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
- Verifica tenuta del coperchio
3156LMH10
Se la guarnizione "A" sotto il
coperchio "D" avesse ceduto,
svitare le viti "B" di blocco dei
ganci di chiusura "C" farli cor-
rere verso il basso fino ad ot-
tenere la chiusura ottimale del
coperchio "D". Quindi stringere
le viti di blocco "B".
Nel caso non si ottenesse anco-
ra una tenuta ottimale sostituire
la guarnizione "A" fig. 14.
All manuals and user guides at all-guides.com
- Checking the lid seal
A
If seal "A" under lid "D" has be-
come slack, unscrew screws "B"
that lock fastening latches "C" in
place and allow them to slide
downwards until lid "D" closes
perfectly.
Now tighten locking screws "B".
Replace seal "A" fig. 14 if an
optimum seal cannot be ob-
tained.
-36-
Tutti i diritti riservati / All rights reserved
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten
- Vérification de l'étanchéité du
couvercle
C
Si le joint "A" sous le couvercle
"D" a cédé, dévissez les vis "B"
de blocage des crochets de fer-
meture "C" et les faire coulisser
vers le bas jusqu'à obtenir la
fermeture optimale du couver-
cle "D". Puis serrez les vis de
blocage "B".
Si on n'arrive pas à obtenir une
parfaite étanchéité, remplacer
le joint "A" fig. 14.
- Prüfung der Deckeldicht-
ung
D
B
Fig. 14
Wenn die Dichtung "A" des De-
ckels "D" nicht mehr dicht sitzt, sind
die Schrauben "B" zur Blockierung
der Verschlußhaken "C" loszu-
drehen, um sie nach unten gleiten
zu lassen, bis der Deckel "D" wieder
optimal verschlossen ist. Dann die
Blockierungsschrauben "B" wie-
der anziehen.
Im Fall noch keine optimale Dich-
te erreicht werden kann, die
Dichtung "A" Bild. 14 ersetzen.