• Bei Montage der Ventilplatten ach-
ten auf
• saubere Dichtflächen,
• richtigen Sitz der Dichtungen und
Ventilfedern sowie
• gleichmäßiges Anziehen der
Zylinderkopfschrauben.
• Zylinderkopfschrauben nach ca.
100 Betriebsstunden noch einmal
nachziehen. Anzugsmomente siehe
Wartungsanleitung KW-100.
6.3 Ölwechsel
Ölwechsel ist bei fabrikmäßig gefertig-
ten Anlagen nicht zwingend. Bei
"Feldinstallationen" oder bei Einsatz
nahe der Einsatzgrenze empfiehlt sich
ein erstmaliger Wechsel nach ca. 100
Betriebsstunden. Dabei auch Ölfilter
und Magnetstopfen reinigen.
Danach etwa alle 3 Jahre bzw.
10 .. 12 000 Betriebsstunden Öl wech-
seln. Dabei auch Ölfilter und Magnet-
stopfen reinigen.
Ölsorten: Siehe Kapitel 2.
Ölmenge:
• 0(Y) + I(Y): Niveau bis Anschluss
3 (siehe Seite 10)
• II(Y) .. VII(W)(Y): bis Schauglas-
Mitte
Achtung!
!
!
Esteröle sind stark hygrosko-
pisch.
Feuchtigkeit wird im Öl chemisch
gebunden. Es kann nicht oder
nur unzureichend durch Evaku-
ieren entfernt werden.
Äußerst sorgsamer Umgang
erforderlich!
Lufteintritt in Anlage und Ölge-
binde vermeiden!
Altöl Umwelt gerecht entsorgen!
Chlorhaltiges Öl ist Sondermüll.
18
All manuals and user guides at all-guides.com
• When fitting the valve plates atten-
tion must be given to
• ensure clean sealing surfaces,
• correct seating of the gaskets and
valve reeds and
• uniform tightening of the cylinder
head screws.
• Tighten again the cylinder head
screws after approx. 100 operating
hours. For tightening torques see
Maintenance Instruction KW-100.
6.3 Oil changing
Oil changing is not normally neces-
sary for factory assembled plants. For
"field installations" and for applications
near the operating limits a first oil
change is recommended after approx.
100 operating hours. This includes
cleaning the oil filter and magnetic
plug.
The oil has to be replaced after that
approx. every 3 years or 10 .. 12 000
operating hours. Clean also oil filter
and magnetic plug.
Oil types: See chapter 2.
Oil quantity:
• 0(Y) & I(Y): level until connection
3 (see page 10)
• II(Y) .. VII(W)(Y): until middle of
sight glass
Attention!
!
!
Ester oils are strongly hygro-
scopic.
Moisture is chemically com-
pounded with these oils. It can-
not be, or only insufficiently,
removed by evacuation.
Handle very carefully!
Avoid air admission into the
plant and oil can!
Dispose of waste oil properly!
Chlorinated oil is pollutive waste.
• Au cours du montage de la plaque à
clapets, il faut prendre soin
• à la propreté des surfaces d'étanchéi-
té,
• à la mise en place correcte de ces
joints et des ressorts de clapets,
• ainsi qu'au serrage régulier des vis de
la tête de culasse.
• Resserer les vis de la tête de culasse
après environ 100 heures de fonction-
nement. Pour des couples de serrage
voir Instruction de Service KW-100.
6.3 Remplacement de l'huile
Une vidange d'huile ne s'impose pas pour
les systèmes réalisés en usine. En cas
de "réalisation sur le site" ou de fonction-
nement auprès des limites du champs
d'application autorisé, une première
vidange est préconisée après environ
100 heures de fonctionnement. Nettoyer
alors également le filtre à huile et le bou-
chon magnétique.
Par la suite, prévoir une vidange d'huile
tous les 3 ans resp. après 10 000.. 12000
heures de fonctionnement. Nettoyer alors
également le filtre à huile et le bouchon
magnétique.
Types d'huile: Voir chapitre 2.
Quantité d'huile:
• 0(Y) + I(Y): niveau jusqu'au raccord 3
(p. 10)
• II(Y) .. VII(W)(Y): jusqu'au milieu du
voyant
Attention !
!
!
Les huiles ester sont fortement
hygroscopiques.
L'humidité est liée chimiquement
dans les huiles. Elle ne peut pas
être, ou de manière insuffisante seu-
lement, retirée lors de la mise sous
vide.
Manipulation très soignée exigée !
Eviter l'introduction d'air dans l'instal-
lation et les bidons d'huile !
L'huile usée devra être recyclée de
façon adaptée !
Les huiles chlorées useés sont des
déchets pollués.
KB-510-3