Télécharger Imprimer la page

pellenc Excelion1200 Guide De L'utilisateur page 9

Débroussailleuse, coupe-herbe

Publicité

BESKRIVELSE OG TEKNISKE DATA
BESKRIVELSE OG TEKNISKE SPECIFIKATIONER
TEKNINEN KUVAUS JA OMINAISUUDET
DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
BESCHRIJVING EN TECHNISCHE GEGEVENS
DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE
DESCRIPTIVO Y CARACTERISTICAS TECNICAS
BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE
DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS
DESCRIPTIF ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
BESKRIVNING OCH TEKNISKA DATA
POPIS A TECHNICKÉ ÚDAJE
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
OPIS I DANE TECHNICZNE
TANIM VE TEKNİK ÖZELLİKLER
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TEKNISKE DATA
TEKNISET OMINAISUUDET
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
TECHNISCHE GEGEVENS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNISCHE MERKMALE
CARACTERISTICAS TECNICAS
TECHNICAL CHARACTERISTICS
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
DANE TECHNICZNE
TEKNİK ÖZELLİKLER
TECHNICKÉ ÚDAJE
TEKNISKA EGENSKAPER
Modèle
Model
Modell
Model
Modello
Model
Malli
Model
Modell
Μοντελο
Model
Model
Modelo
Modelo
Modell
Güç
Power
Leistung
Potencia
Potenza
Potência
Teho
Výkon
Effekt
Ισχύς
Effekt
Moc
Effekt
Vermogen
Puissance
Βάρος (εκτός εργαλείου κοπής και καλύμματος ασφαλείας)
Hmotnost (bez řezného nástroje a bezpečnostního krytu)
Weight (without cutting tool and safety casing)
Vikt (utom skärverktyg och skyddskåpa)
Paino (ilman leikkausvälinettä ja suojakoteloa)
Vekt (uten kutteverktøy og beskyttelseskasse)
Gewicht (zonder snijwerktuig en veiligheidscarter)
Vægt (uden skærehoved og sikkerhedsdæksel)
Peso (sem ferramenta de corte e cárter de segurança)
Peso (attrezzo di taglio e carter di sicurezza esclusi)
Peso (sin la herramienta de corte y el cárter seguridad)
Ağırlık (kesim aleti ve koruyucu kapak olmadan)
Masa (bez narzędzia tnącego i osłony zabezpieczającej)
Gewicht (ohne Schnittwerkzeug und Sicherheitsgehäuse)
Poids (hors outil de coupe et carter de sécurité)
Dimensioni (L x l x H) in mm
Dimensiones (L x l x H) en mm
Abmessungen (L x B x H) in mm
Dimensions (L x w x H) in mm
Afmetingen (L x B x H) in mm
Dimensjoner (L x l x H) en mm
Mitat (leveys x syvyys x korkeus) mm:ssä
Dimensioner (L x D x H) i mm
Wymiary (D x S x W) w mm
mm cinsinden ebatlar (U x G x Y)
Rozměry (D x Š x V) v mm
Dimensões (C x L x A) em mm
Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) σε mm
Mål (l x b x h) i mm
Dimensions (L x l x H) en mm
Diámetro de corte
Diamètre de coupe
Diametro di taglio
Maaidiameter
Skærediameter
Leikkauksen halkaisija
Διάμετρος κοπής
Średnica koszenia
Kesim çapı
Cutting diameter
Skärdiameter
Průměr řezu
Diamètre de coupe
Kuttediameter
Diamètre de coupe
Rychlost otáčení
Pyörimisnopeus
Dönüş hızları
Prędkość obrotowa
Rotationshastighet
Ταχύτητες περιστροφής
Omdreiningshastighet
Omdrejningshastighed
Rotation speed
Rotatiesnelheid
Rapidez de rotação
Velocità di rotazione
Velocidad de rotación
Drehzah
Vitesses de rotation
Kestoaika
Czas działania
Autonomi
Provozní autonomie
Reichweite
Working capacity (time)
Autonomia
Autonomía
Autonomia
Autonomie
Batterilevetid
Çalışma süresi
Αυτονομία
Autonomie
Çalışma süresi
La determinazione dei livelli acustici e dei tassi di vibrazione si basa sulle condizioni operative al regime massimo nominale.
Akustický hluk a hladina vibrací byly vypočteny na základě provozních podmínek při maximální nominální rychlosti.
Fastställandet av ljudnivåerna och vibrationsnivåerna grundar sig på funktionsvillkoren vid en maximal nominell drift.
Określenie natężenia hałasu i poziomu wibracji zostało przeprowadzone w warunkach roboczych przy maksymalnej znamionowej
Fastsettelsen av lydnivå og vibrasjonsnivå baserer seg på driftsbetingelser ved høyeste nominelle motorytelse.
Ο προσδιορισμός των επιπέδων θορύβου και δόνησης βασίζεται στις συνθήκες λειτουργίας στο μέγιστο ονομαστικό επίπεδο.
Grundlage bei der Festlegung der Geräuschpegel und der Vibrationsbelastungen sind die Betriebsbedingungen bei maximaler
Fastsættelsen af støj- og emissionsniveauerne baseres på driftsforholdene ved maksimal nominel hastighed.
De bepaling van de geluidsniveaus en de trillingswaarde zijn gebaseerd op nominale maximale gebruiksomstandigheden.
A determinação dos níveis sonoros e das taxas de vibração assenta nas condições de funcionamento no regime máximo nominal.
Ses ve titreşim seviyelerinin belirlenmesi, maksimum nominal devirde çalışma koşulları baz alınarak gerçekleştirilmiştir.
Ääni- ja värähtelytasot on määritetty käytettäessä laitetta suurimmalla nimellisteholla.
Los niveles acústicos y los índices de vibración se determinan basándose en las condiciones de funcionamiento al régimen
La détermination des niveaux sonores et des taux de vibrations se base sur les conditions de fonctionnement au régime maximal
Determining the sound levels and vibration rates is based on the operating conditions at the maximum nominal rating.
nominal.
prędkości obrotowej.
nominal máximo.
nominaler Motorleistung.
Maksymalny ważony poziom ciśnienia akustycznego A (ref. 20 µPa) w położeniu
Maximaler A-bewerteter Schalldruckpegel (Bezugswert 20 µPa) in der Position des
Niveau maximum de pression acoustique pondéré A (réf. 20 µPa) à la position de
Επίπεδο Α μέγιστης σταθμισμένης ακουστικής πίεσης (réf. 20 µPa) στη θέση του χρήστη
Maximální vážená hladina akustického tlaku A (ref. 20 µPa) v provozní poloze obsluhy
Kullanıcının pozisyonunda, A ağırlıklı ses basıncı maksimum seviyesi (ref. 20 µPa)
Maksimalt A-veid lydtrykk (ref. 20 µPa) ved brukerens posisjon
Maximal vägd ljudtrycksnivå A (ref. 20 µPa) vid användarens arbetsplats
A-painotettu enimmäisäänitaso (viitearvo 20 µPa) käyttäjän kohdalla
Maximum A-weighted sound pressure level (ref. 20 µPa) at the position of the user
Maksimalt A-vægtet lydtrykniveau (ref. 20 µPa) i forhold til brugerens position
Maximale gewogen geluidsniveau A (ref. 20 µPa) op de positie van de gebruiker
Nível máximo de pressão acústica de ponderação A (ref. 20 µPa) à posição do utilizador
Nivel máximo de presión acústica ponderado A (ref. 20 µPa) a la posición del usuario
Livello max di pressione acustica ponderato A (rif. 20 µPa) alla posizione dell'utilizzatore
l'utilisateur
Benutzers
użytkownika
Niveau de pression acoustique de crête pondéré C (réf. 20 µPa) à la position de
Wartość szczytowa ważonego poziomu ciśnienia akustycznego C (ref. 20 µPa) w
Gewogen piekwaarde van het geluidsniveau C (ref. 20 µPa) op de positie van de
Livello di pressione acustica di cresta ponderato C (rif. 20 µPa) alla posizione
C-bewerteter Spitzenschalldruckpegel (Bezugswert 20 µPa) in der Position des
Nivel de presión acústica de emisión máximo ponderado C (ref. 20 µPa) a la posición del
Vägt toppvärde för ljudtrycksnivån C (ref. 20 µPa) vid användarens arbetsplats
Toppverdi av C-veid lydtrykk (ref. 20 µPa) ved brukerens posisjon
Ηχητική στάθμη κορυφής (αναφ. 20 µPa) στη θέση του χρήστη
C-painotettu huippuäänitaso (viiitearvo 20 µPa) käyttäjän kohdalla
Topværdi af lydniveau C (ref. 20 µPa) i forhold til brugerens position
Nível de pressão acústica de curva de ponderação C (ref. 20 µPa) à posição do utilizador
C-weighted peak sound pressure (ref. 20 µPa) at the position of the user
Vážená hladina špičkového akustického tlaku C (ref. 20 µPa) v provozní poloze obsluhy
Kullanıcının pozisyonunda, C ağırlıklı çukur ses basıncı seviyesi (ref. 20 µPa)
l'utilisateur
położeniu użytkownika
gebruiker
dell'utilizzatore
usuario
Benutzers
Die Werte werden gemäß den Akustik-Messnormen NF EN ISO 11201 und NF EN ISO 3744 gemessen.
Verdier fastsatt i samsvar med standarder for lydmåling NF EN ISO 11201 og NF EN ISO 3744.
Valores determinados según las normas de medición acústica NF EN ISO 11201 y NF EN ISO 3744.
Valeurs déterminées selon les normes de mesurage acoustique NF EN ISO 11201 et NF EN ISO 3744.
Valores determinados de acordo com as normas de medição acústica NF EN ISO 11201 e NF EN ISO 3744.
Valori determinati secondo le norme di misurazione acustica NF EN ISO 11201 e NF EN ISO 3744.
Værdierne er fastsat i henhold til normerne, der regulerer lydafmålingerne NF EN ISO 11201 og NF EN ISO 3744.
Waarden bepaald door de normen van akoestische metingen NF EN ISO 11201 en EN ISO 3744.
Οι τιμές έχουν προσδιοριστεί σύμφωνα με τα πρότυπα μέτρησης ηχητικής στάθμης NF EN ISO 11201 et NF EN ISO 3744.
Arvot on määritetty akustisia mittauksia koskevien standardien NF EN ISO 11201 ja NF EN ISO 3744 mukaisesti.
Wartości określone zgodnie z normami pomiaru akustycznego NF EN ISO 11201 et NF EN ISO 3744.
Values defined as per sound measurement standards NF EN ISO 11201 and NF EN ISO 3744.
Värden som fastställts enligt ljudmätningsstandarderna NF EN ISO 11201 och NF EN ISO 3744.
Hodnoty stanovené podle francouzských státních norem pro měření hladiny akustického tlaku NF EN ISO 11201 a NF EN ISO
NF EN ISO 11201 ve NF EN ISO 3744 ses ölçüm normlarına göre belirlenen değerler.
3744.
Symbol
Symbool
Symbole
Σύμβολο
Símbolo
Símbolo
Symboli
Simbolo
Sembol
Symbol
Symbol
Symbol
Symbol
Symbol
Symbol
Hodnota
Wartość
Waarde
Valore
Değer
Valeur
Værdi
Värde
Value
Valor
Verdi
Valor
Wert
Arvo
Τιμή
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
WAm
WAm
WAm
WAm
WAm
WAm
WAm
WAm
WAm
WAm
WAm
WAm
WAm
WAm
WAm
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
91
91
91
91
91
91
91
91
91
91
91
91
91
91
91
WAg
WAg
WAg
WAg
WAg
WAg
WAg
WAg
WAg
WAg
WAg
WAg
WAg
WAg
WAg
Le relevé du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti ont été effectués suivant une
The recording of the measured sound power level and of the guaranteed sound power level has been performed according to a
Zjištění měřené hladiny akustického výkonu a garantované hladiny akustického výkonu bylo provedeno podle postupu splňujícího
Wartość zmierzonego poziomu mocy akustycznej oraz gwarantowanego poziomu mocy akustycznej została odczytana według
En rapport över den uppmätta ljudeffektnivån och den garanterade ljudeffektnivån har utförts enligt en procedur som
Η καταγραφή της μετρημένης στάθμης ακουστικής ισχύος και της εγγυημένης στάθμης ακουστικής ισχύος πραγματοποιήθηκε
Målt lydeffektnivå og garantert lydeffektnivå er blitt avlest ifølge en prosedyre som tilfredsstiller direktiv 2000/14/CE vedlegg V.
Optegnelsen af det afmålte lydeffektniveau og af det garanterede lydeffektniveau er blevet udført i henhold til en procedure, der
Selvitys mitatusta ja taatusta äänitehotasosta on laadittu direktiivin 2000/14/CE liitteessä V mukaisen menettelyn avulla.
O levantamento do nível de potência acústica medida e o nível de potência acústica garantida foram efectuados seguindo um
De opmeting van het gemeten geluidsvermogensniveau en het gegarandeerde geluidsvermogensniveau werd uitgevoerd met
Il rilevamento del livello di potenza acustica misurato e del livello di potenza acustica garantito è stato effettuato conformemente
La medida del nivel de potencia acústica medido y del nivel de potencia acústica garantizado se hizo según un procedimiento
Die Erfassung des gemessenen und des garantierten Schallleistungspegels wurde gemäß eines Verfahrens entsprechend der
Ölçülen ses gücü seviyesi ve taahhüt edilen ses gücü seviyesi belirlemesi, 2000/14/CE direktifi ek V'e uygun bir prosedürler
procedury zgodnej z dyrektywą 2000/14/CE załącznik V.
gerçekleştirilmiştir.
procedimento conforme a norma 2000/14/CE anexo V.
stemmer overens med direktivet 2000/14/CE bilag V.
behulp van een procedure volgens richtlijn 2000/14/CE bijlage V.
conforme con la directiva 2000/14/CE anejo V.
Richtlinie 2000/14/CE, Anhang V durchgeführt.
βάσει διαδικασίας σύμφωνης με την οδηγία 2000/14/CE, παράρτημα V.
procédure conforme à la directive 2000/14/CE annexe V.
procedure in accordance with directive 2000/14/CE appendix V.
předpisy směrnice 2000/14/ES, Příloha V.
alla procedura descritta dalla direttiva 2000/14/CE, allegato V.
överensstämmer med direktivet 2000/14/EG bilaga V.
Valeur d'émission de vibration suivant EN 60745-1, EN ISO 22867.
EN 60745-1, EN ISO 22867 normlarına göre titreşim emisyonu değeri.
Vibrationsemissionswert gemäß EN 60745-1, EN ISO 22867.
Valore di emissione di vibrazione secondo EN 60745-1, EN ISO 22867.
Vibrasjonsverdi i henhold til EN 60745-1, EN ISO 22867.
Tärypäästöarvo direktiivin EN 60745-1, EN ISO 22867 mukaan
Vibrationsudsendelsesværdi i henhold til EN 60745-1, EN ISO 22867.
Valor de emissão de vibração seguinte EN 60745-1, EN ISO 22867.
Wartość wibracji zgodnie z normą EN 60745-1, EN ISO 22867.
Valor de la emisión de vibraciones según EN 60745-1, EN ISO 22867.
Vibrationsvärde enligt EN 60745-1, EN ISO 22867.
Hodnota šířených vibrací podle normy EN 607451, EN ISO 22867
De waarde van de trilling in overeenstemming met EN 60745-1, EN ISO 22867.
Vibration emission value as per EN 60745-1, EN ISO 22867.
Τιμή παραγωγής δόνησης σύμφωνα με EN 60745-1, EN ISO 22867.
PUESTA EN SERVICIO DE LA MÁQUINA
INBETRIEBNAHME DER MASCHINE
PREPARING THE MACHINE FOR USE
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
IGANGSÆTNING AF MASKINEN
MESSA IN SERVIZIO DELLA MACCHINA
LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO
MAKINENIN ÇALIŞTIRILMASI
INBEDRIJFSTELLING VAN DE MACHINE
MASKINENS IDRIFTTAGNING
SPUŠTĚNÍ STROJE
PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY
IGANGSETTING AV MASKINEN
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA
BEMERKNING:
ANMERKUNG:
OPMERKING:
NOTA:
REMARK:
OBSERVACIÓN:
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
OSSERVAZIONE:
HUOMAUTUS:
UWAGA:
ANMÄRKNING:
POZNÁMKA:
HATIRLATMA:
REMARQUE :
BEMÆRK:
Voor de montage/demontage van de veiligheidsvoorzieningen is alleen een afstelsleutel nodig die met de
Les procédures de montage/démontage des pièces de sécurité nécessitent un outillage uniquement
For å montere/demontere sikkerhetsdelene trenger du kun universalnøkkelen som leveres sammen med
Suojaosien kokoamiseen/purkamiseen tarvitaan vain Excelion 1200-pensaikkoauran kanssa toimitettu
Provedení montáže/demontáže bezpečnostních dílů podle předepsaných postupů vyžaduje použití
Til indgreb til montage/afmontering af sikkerhedsdele, er der kun brug for værktøj, der består af
Procedurerna för montering/demontering av säkerhetsanordningarna kräver ett verktyg som endast består
Οι διαδικασίες συναρμολόγησης/αποσυναρμολόγησης των εξαρτημάτων ασφαλείας απαιτούν τη χρήση
Für die Verfahren zur Montage/Demontage der Sicherheitsteile ist ein Werkzeug erforderlich, das nur aus
Procedury montażu/demontażu elementów bezpieczeństwa wymagają jedynie klucza dołączonego do
Safety element assembly/disassembly procedures only require the adjustment key supplied with the
Emniyet donanımlarının takma/çıkarma prosedürleri, yalnızca Excelion 1200 Ot ve çalı kesicisi ile birlikte
Le procedure di montaggio/smontaggio dei componenti di sicurezza richiedono un'utensileria costituita
Para los procedimientos de montaje/desmontaje de las piezas de seguridad, se requiere únicamente la
Os procedimentos de montagem/desmontagem das peças de segurança precisam de um aparelho
constitué de la clé de réglage fournie avec la débroussailleuse coupe-herbe Excelion 1200.
tedarik edilen bir ayar anahtarının kullanılmasını gerektirir.
justeringsnøgle leveret sammen med Excelion 1200 buskrydderen/plæneklipperen.
dem mit dem Freischneider Grasschneider Excelion 1200 gelieferten Einstellschlüssel besteht.
kosy-podkaszarki Excelion 1200.
Excelion 1200 ryddesag/gresstrimmer.
av den inställningsnyckel som medföljer röjsågen med grästrimmer Excelion 1200.
säätöavaintyökalu.
unicamente dalla chiave di regolazione fornita con il decespugliatore tagliaerba Excelion 1200.
llave de reglaje suministrada con la desbrozadora cortacésped Excelion 1200.
Excelion 1200 grass cutting brush-cutter.
ενός και μόνον εργαλείου, ενός κλειδιού ρύθμισης, που παρέχεται με το εκθαμνωτικό-χορτοκοπτικό
seřizovacího klíče, který je součástí dodávky křovinořezu/vyžínače Excelion 1200.
Excelion 1200-ontginningsmaaier is meegeleverd.
constituído apenas pela chave de regulação fornecida com o aparador corta-relva Excelion 1200.
Le procedure di montaggio/smontaggio della testa di taglio richiedono un'utensileria composta
Indgreb til montage/afmontering af skærehovedet kræver en tang til låsering (ikke medfølgende).
Leikkauspään kokoamiseen/purkamiseen tarvitaan varmistinrengaspihti (ei ole toimitettu).
Procedury montażu/demontażu głowicy tnącej wymagają użycia szczypiec okrągłych (niedołączone).
Procedurerna för montering/nedmontering av skärhuvudet kräver ett verktyg som består av en låsklämma
Provedení montáže/demontáže řezné hlavy podle předepsaných postupů vyžaduje použití kleští na
Kesim başlığının takma/çıkarma prosedürleri halka segman pensesi kullanılmasını gerektirir (ürünle birlikte
For å montere/demontere kuttehodet trenger du kun en holderingtang (som ikke følger med).
Excelion 1200.
Los procedimientos de montaje/desmontaje del cabezal de corte requieren un utillaje constituido por una
Für die Verfahren zur Montage/Demontage des Schnittkopfs ist eine (nicht mitgelieferte) Seegeringzange
Les procédures de montage/démontage de la tête de coupe nécessitent un outillage constitué d'une pince
The cutting head assembly/disassembly procedures require circlip pliers (not supplied).
Voor de montage/demontage van de maaikop is een (niet meegeleverde) circlipstang nodig.
Os procedimentos de montagem/desmontagem da cabeça de corte precisa de um aparelho constituído
pinza de anillo (no suministrada).
Οι διαδικασίες συναρμολόγησης/αποσυναρμολόγησης της κεφαλής κοπής απαιτούν τη χρήση μιας πένσας
(ingår inte).
pojistné kroužky (nejsou součástí dodávky).
teslim edilmez).
esclusivamente da una pinza per circlip (non fornita).
erforderlich.
circlips (non fournie).
por uma pinça de retenção (não fornecida).
Die Pellenc Referenzen der auszuwechselnden Teile sind aus dem Abschnitt „Wartung" zu entnehmen
Przeczytać informacje w rozdziale "Konserwacja", aby odnaleźć numery katalogowe Pellenc części
Consult the "Maintenance" section to find the Pellenc part numbers for parts to be replaced (see page 30).
Raadpleeg de rubriek "Onderhoud" voor de Pellenc-referentiecodes van de te vervangen onderdelen (zie
Der henvises til afsnittet "Vedligeholdelse" for at se Pellenc-betegnelserne for reservedele (se side 30).
Katso neuvoa kohdasta "Huolto" Pellencin vaihto-osien viitteitä varten (katso sivu 30).
seeger (δεν παρέχεται).
Se avsnittet "Vedlikehold" for å finne Pellenc-henvisningene for de delene du vil skifte ut (se side 30).
Viz kapitola „Údržba", kde uvádíme seznam katalogových čísel náhradních dílů (viz strana 30).
Se sektionen "Underhåll" för referenser Pellenc om reservdelar (se sidan 30).
zamiennych (patrz strona 30).
p. 30).
Consultare la sezione "Manutenzione" per reperire i riferimenti Pellenc dei pezzi da sostutiire (vedi
(siehe S. 30).
Consulter la section "Maintenance" pour trouver les références Pellenc des pièces à remplacer (voir
Değiştirilecek olan parçaların Pellenc referanslarını bulmak için, "Bakım" bölümüne bkz. (bkz. sayfa 30).
Consultar la sección "Mantenimiento" para encontrar las referencias Pellenc de las piezas que se deben
Consultar a secção "Manutenção" para encontrar as referências Pellenc das peças a substituir (ver p. 30).
Συμβουλευθείτε το κεφάλαιο "Συντήρηση" για να βρείτε τους κωδικούς Pellenc των εξαρτημάτων που
pag. 30).
reemplazar (ver p. 30).
page 30).
πρέπει να αντικατασταθούν (βλ. σελ. 30).
Katalogové číslo
Jednotka
Jednostka
Unidade
Μονάδα
Eenheid
Yksikkö
Unidad
Einheit
Enhed
Enhet
Enhet
Unité
Unità
Birim
Unit
Odniesienie
Referencia
Referência
Référence
Reference
Referentie
Reference
Referanse
Referens
Referans
Viitearvo
Κωδικός
Articolo
Tkz
položky
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
a)
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
a)
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
1 pW
Provedení
Versjonen
Versione
Έκδοση
Version
Version
Version
Versión
Version
Version
Versão
Wersja
Versio
Versie
Model
MULTI-CUT
MULTI-CUT
MULTI-CUT
MULTI-CUT
MULTI-CUT
MULTI-CUT
MULTI-CUT
MULTI-CUT
MULTI-CUT
MULTI-CUT
MULTI-CUT
MULTI-CUT
MULTI-CUT
MULTI-CUT
MULTI-CUT
Ruohikkoleikkuri
Grasschneider
Desbrozadora
Gresstrimmer
Χορτοκοπτικό
Podkaszarka
Plæneklipper
Gras snijden
Grästrimmer
Lawnmower
Corta Relva
Tagliaerba
Ot Kesme
„Vyžínač"
Coupe Herbe
1200 Watts
3,8 kg
3.8 Kg
3.8 Kg
3.8 Kg
3.8 Kg
3.8 Kg
3.8 Kg
3.8 Kg
3,8 Kg
3,8 Kg
3.8 Kg
3.8 Kg
3,8 kg
3,8 kg
3.8 Kg
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
300 mm
300 mm
300 mm
300 mm
300 mm
300 mm
300 mm
300 mm
300 mm
300 mm
300 mm
300 mm
300 mm
300 mm
300 mm
od 2000 do 6200 obr./min
2000 til 6200 omdr./minut
2000 - 6200 omdr/min
2000 έως 6200 tr/min
2000 bis 6200 U/min
2000 a 6200 giri/min
2000 - 6200 krs/min
2000 až 6200 tr/min
2000 à 6200 tr/min
2000 à 6200 tr/min
2000 à 6200 tr/min
2000 a 6200 rpm
2000
2000 à 6200 tr/min
W zależności od sposobu użytkowania i typu akumulatora
V závislosti na způsobu použití a na typu baterie
Λειτουργία της χρήσης και του τύπου μπαταρίας
En función de la utilización y del tipo de batería
Em função da utilização e do tipo de bateria
Batarya kullanımının ve tipinin fonksiyonu
Afhængig af anvendelse og batteritype
Je nach Verwendung und Batterietyp
According to use and battery type
Avhengig av bruk og batteritype
Käytön ja akkutyypin mukaan
In funzione dell'uso e del tipo
Gebruiksfunctie en type accu
Fonction de l'utilisation et du type de batterie
Batarya kullanımının ve tipinin fonksiyonu
Poznámka
Commentaire
Měřená hladina akustického výkonu
Niveau de puissance acoustique mesuré
Μετρημένη στάθμη ακουστικής ισχύος
Zmierzony poziom mocy akustycznej
Livello di potenza acustica misurato
Gemeten geluidsvermogensniveau
Nivel de potencia acústica medido
Nível de potência acústica medida
Gemessener Schallleistungspegel
Measured sound power level
Ölçülen ses gücü seviyesi
Uppmätt ljudeffektnivå
Mitattu äänitehotaso
Målt lydeffektniveau
Målt lydeffektnivå
Garantovaná hladina akustického výkonu
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
Gegarandeerd geluidsvermogensniveau
Niveau de puissance acoustique garanti
Nivel de potencia acústica garantizado
Εγγυημένη στάθμη ακουστικής ισχύος
Nível de potência acústica garantida
Livello di potenza acustica garantito
Garantierter Schallleistungspegel
LwA-garanteret lydeffektniveau
Guaranteed sound power level
Garanti LwA gürültü seviyesi
Garanterad ljudeffektnivå
Garantert lydeffektnivå
Taattu äänitehotaso
håndtak
χειρολαβή
käsivipu
håndtag
handgreep
empuñadura
Griff
handle
poignée
uchwyt
handtag
maniglia
tutacak
punho
rukojeť
ah ≤ 2,5 m/s²
ah ≤ 2,5 m/s²
a
ah ≤ 2,5 m/s²
a
ah ≤ 2,5 m/s²
a
a
a
a
a
a
a
a
a
9
Excelion 1200
Excelion 1200
Excelion 1200
Excelion 1200
Excelion 1200
Excelion 1200
Excelion 1200
Excelion 1200
Excelion 1200
Excelion 1200
Excelion 1200
Excelion 1200
Excelion 1200
Excelion 1200
Excelion 1200
Provedení
Versjonen
Versione
Έκδοση
Version
Version
Version
Versión
Version
Version
Versão
Wersja
Versie
Versio
Model
MULTI-CUT
MULTI-CUT
MULTI-CUT
MULTI-CUT
MULTI-CUT
MULTI-CUT
MULTI-CUT
MULTI-CUT
MULTI-CUT
MULTI-CUT
MULTI-CUT
MULTI-CUT
MULTI-CUT
MULTI-CUT
MULTI-CUT
Doppelzahnschneide
Two-pronged blade
Dvouzubý kotouč
Kaksoishammas
Tobladet klinge
Tobladet kutter
Nóż dwuzębny
Dubbeltandad
Bidente
Çiftdişli
Bident
Bident
Bident
Doble
Bident
1200 Wattia
1200 Vatios
1200 Watts
1200 Watts
1200 Watts
1200 Watts
1200 Watts
1200 Watts
1200 Watt
1200 Watt
1,200 W
1200 W
1200 W
1200 Watts
3,9 kg
3.9 Kg
3,9 Kg
3.9 Kg
3,9 Kg
3.9 Kg
3.9 Kg
3,9 Kg
3.9 Kg
3.9 Kg
3.9 Kg
3.9 Kg
3,9 kg
3.9 kg
3.9 Kg
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
1360 x 85 x 210
230 mm
230 mm
230 mm
230 mm
230 mm
230 mm
230 mm
230 mm
230 mm
230 mm
230 mm
230 mm
230 mm
230 mm
230 mm
2,000 to 6,200
ila
6200 tr/min
di batteria
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
= 83 dB(A)
= 83 dB(A)
= 83 dB(A)
= 83 dB(A)
= 83 dB(A)
= 83 dB(A)
= 83 dB(A)
= 83 dB(A)
= 83 dB(A)
= 83 dB(A)
= 83 dB(A)
= 83 dB(A)
= 83 dB(A)
= 83 dB(A)
= 83 (a)
K = 2,5 dB(A)
K = 2,5 dB(A)
K = 2,5 dB(A)
K = 2,5 dB(A)
K = 2,5 dB(A)
K = 2,5 dB(A)
K = 2,5 dB(A)
K = 2,5 dB(A)
K = 2,5 dB(A)
K = 2,5 dB(A)
K = 2,5 dB(A)
K = 2,5 dB(A)
K = 2,5 dB(A)
K = 2,5 dB(A)
K = 2,5 dB(A)
pA
pA
pA
pA
pA
pA
pA
pA
pA
pA
pA
pA
pA
pA
PA
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
< 130 dB(C)
< 130 dB(C)
< 130 dB(C)
< 130 dB(C)
< 130 dB(C)
< 130 dB(C)
< 130 dB(C)
< 130 dB(C)
< 130 dB(C)
< 130 dB(C)
< 130 dB(C)
< 130 dB(C)
< 130 dB(C)
< 130 dB(C)
< 130 dB(C)
pC
pC
pC
pC
pC
pC
pC
pC
pC
pC
pC
pC
pC
pC
pC
Bemærkning
Bemerkning
Comentario
Kommentar
Comentário
Kommentar
Huomautus
Opmerking
Commento
Comment
Σχόλιο
Yorum
Uwagi
incertezza
şüphe
incertitude
uncertainty
incertidumbre
Unsicherheit
onzekerheid
incerteza
epävarmuus
Usikkerhed
αβεβαιότητα
usikkerhet
niedokładność
chyba
ovisshet
≤ 2,5 m/s²
≤ 2,5 m/s²
≤ 2,5 m/s²
≤ 2,5 m/s²
≤ 2,5 m/s²
≤ 2,5 m/s²
≤ 2,5 m/s²
≤ 2,5 m/s²
≤ 2,5 m/s²
≤ 2,5 m/s²
≤ 2,5 m/s²
k
Kd = 1,5 m/s²
Kd = 1,5 m/s²
K
K
K
K
K
K
K
K = 1,5 m/s²
K
K
K
Kd = 1,5 m/s²
= 1,5 m/s²
= 1,5 m/s²
= 1,5 m/s²
= 1,5 m/s²
=1,5 m/s²
= 1,5 m/s²
= 1,5 m/s²
= 1,5 m/s²
= 1,5 m/s²
= 1,5 m/s²
=1,5 m/s²
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d

Publicité

loading