Télécharger Imprimer la page

pellenc Excelion1200 Guide De L'utilisateur page 11

Débroussailleuse, coupe-herbe

Publicité

RÉGLAGE DE LA POSITION DE TRAVAIL
ADJUSTING THE WORKING POSITION
EINSTELLUNG DER ARBEITSPOSITION
REGLAJE DE LA POSICIÓN DE TRABAJO
REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DI LAVORO
AJUSTE DA POSIÇÃO DE TRABALHO
AFSTELLING VAN DE WERKSTAND
JUSTERING AF ARBEJDSPOSITIONEN
TYÖASENNON SÄÄTÖ
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΘΕΣΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
JUSTERING AV ARBEIDSSTILLING
REGULACJA POŁOŻENIA ROBOCZEGO
INSTÄLLNING AV ARBETSPOSITIONEN
NASTAVENÍ PRACOVNÍ POLOHY
ÇALIŞMA POZISYONUNUN AYARLANMASI
RÉGLAGE DE LA POSITION DE TRAVAIL
ADJUSTING THE WORKING POSITION
EINSTELLUNG DER ARBEITSPOSITION
REGLAJE DE LA POSICIÓN DE TRABAJO
REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DI LAVORO
AJUSTE DA POSIÇÃO DE TRABALHO
AFSTELLING VAN DE WERKSTAND
JUSTERING AF ARBEJDSPOSITION
TYÖASENNON SÄÄTÖ
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΘΕΣΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
JUSTERING AV ARBEIDSSTILLING
REGULACJA POŁOŻENIA ROBOCZEGO
INSTÄLLNING AV ARBETSPOSITIONEN
NASTAVENÍ PRACOVNÍ POLOHY
ÇALIŞMA POZISYONUNUN AYARLANMASI
Avant toute utilisation, la position de travail de la débroussailleuse coupe-herbe Excelion 1200 doit être
Before every use, the Excelion 1200 grass cutting brush-cutter's working position must be adjusted
Vor jeder Verwendung muss die Arbeitsposition des Freischneider Grasschneiders Excelion 1200 je nach
Antes de cualquier utilización, ajustar la posición de trabajo de la desbrozadora cortacésped Excelion 1200
Prima dell'uso, occorre regolare la posizione del decespugliatore tagliaerba Excelion 1200 in funzione
Antes de começar a usar o aparador corta-relva Excelion 1200, a posição de trabalho deve ser regulada
De werkstand van de Excelion 1200-ontginningsmaaier moet voor gebruik worden afgesteld in functie
Før hver anvendelse skal buskrydderens/plæneklipperens position justeres i henhold til operatørens højde.
Ennen käyttöä Excelion 1200-pensaikkoauran työasento on säädettävä käyttäjän koon mukaan. Tämä
Πριν από κάθε χρήση, η θέση εργασίας του εκθαμνωτικού-χορτοκοπτικού Excelion 1200 πρέπει να
Hver gang du skal bruke Excelion 1200 ryddesag/gresstrimmer, skal arbeidsstillingen stilles inn etter
Przed rozpoczęciem pracy należy wyregulować położenie robocze kosy-podkaszarki Excelion 1200 w
Före användning, ska röjsågen med grästrimmer Ecelion ställas in enligt operatörens längd. Det
Před každým použitím upravte pracovní polohu křovinořezu/vyžínače Excelion 1200 v závislosti na výšce
Her türlü kullanımdan önce, Excelion 1200 ot – çalı kesicisinin çalışma pozisyonunun operatörün boyuna
réglée en fonction de la taille de l'opérateur. Cela permet une utilisation aisée par l'opérateur nécessitant
according to the size of the operator. This enables operating comfort requiring little effort from the operator.
Körpergröße des Bedieners eingestellt werden. Dies gestattet eine bequeme Nutzung durch den Bediener
en función de la estatura del operador. Esto aliviana los esfuerzos facilitando la utilización al operador.
dell'altezza dell'operatore, allo scopo di permettere un utilizzo agevole, con pochi sforzi da parte di
em função da altura do operador. Deste modo o operador poderá utilizar o aparador corta-relva com
van de lichaamsgrootte van de bediener. Hierdoor kan de bediener de maaier met weinig inspanning
Det giver operatøren mulighed for en brugervenlig anvendelse, der ikke kræver stor anstrengelse.
mahdollistaa käyttäjälle helpon ja kevyen työn.
ρυθμίζεται ανάλογα με το ύψος του χειριστή. Αυτό επιτρέπει την εύκολη χρήση από το χειριστή ο οποίος
operatørens høyde. Dette gir bekvem anvendelse som krever liten kraftanstrengelse fra operatørens side.
zależności od wzrostu użytkownika. Zapewni to łatwą obsługę i niewielki nakład sił.
underlättar användningen för operatören som behöver använda mindre kraft.
pracovníka obsluhy. Díky tomuto nastavení bude práce se strojem snadná a méně namáhavá.
göre ayarlanması gerekmektedir. Böylece operatörün daha az güç sarf ederek, rahat çalışması sağlanır.
peu d'effort.
und erfordert nur geringe Kraft.
quest'ultimo.
segurança, necessitando de pouco esforço.
gebruiken.
χρειάζεται να καταβάλλει μικρή προσπάθεια.
Adjusting the machine's working position according to the size of the operator consists in four steps:
El ajuste de la posición de trabajo de la máquina en función de la estatura del operador se efectúa en
Justering af maskinens arbejdsposition i henhold til operatørens højde foretages i fire trin:
Laitteen työasennon säätämiseen käyttäjän koon mukaan kuuluu neljä vaihetta:
Justering av maskinens arbeidsstilling etter operatørens høyde består av tre trinn:
Regulacja położenia roboczego maszyny w zależności od wzrostu użytkownika przebiega w czterech
Inställningen av maskinens arbetsläge enligt operatörens längd består av fyra etapper:
Nastavení pracovní polohy stroje v závislosti na výšce pracovníka obsluhy se provádí ve čtyřech etapách:
Makinenin çalışma pozisyonunun operatörünün boyuna göre ayarlanması işlemi, 4 aşamadan oluşur:
Le réglage de la position de travail de la machine en fonction de la taille de l'opérateur consiste en quatre
- adjustment of the front handle position,
Die Einstellung der Arbeitsposition des Maschine je nach Körpergröße des Bedieners erfolgt in vier
cuatro etapas:
La regolazione della posizione della macchina in funzione dell'altezza dell'operatore comporta 4 tappe:
A regulação da posição de trabalho do máquina em função da altura do operador efectua-se em quatro
De afstelling van de werkstand van de machine in functie van de lichaamsgrootte van de bediener gebeurt
- Justering af positionen på det forreste håndtag,
- etukäsivivun asennon säätö,
Η ρύθμιση της θέσης εργασίας του μηχανήματος ανάλογα με το ύψος του χειριστή συνίσταται σε τέσσερα
- justering av fronthåndtakets stilling,
etapach:
- inställning av läget för handtaget fram,
- nastavení polohy přední rukojeti,
- Ön tutacağın pozisyonunun ayarlanması,
étapes :
- installation of the harness and adjustment of its length,
Etappen:
- ajuste de la posición de la empuñadura delantera,
- regolazione della posizione dell'impugnatura anteriore,
etapas:
in vier stappen:
- installation af selen og justering af længden,
- valjaiden pituuden asennus ja säätö,
στάδια:
- installering av bæreselen og innstilling av lengde,
- regulacja położenia przedniego uchwytu,
- placering och inställning av kabelselens längd,
- montáž a seřízení délky popruhů bezpečnostního postroje,
- Askının takılması ve uzunluğunun ayarlanması,
- réglage de la position de la poignée avant,
- adjustment of the tube length,
- Einstellung der Position des vorderen Griffs,
- montaje y ajuste de la longitud del arnés,
- posa e regolazione della lunghezza dell'imbracatura,
- ajuste da posição do punho dianteiro;
- afstelling van de positie van de voorste handgreep,
- justering af rørets længde,
- putken pituuden säätö,
- ρύθμιση της θέσης της μπροστινής λαβής,
- justering av rørets lengde,
- zakładanie i regulacja długości uprzęży,
- inställning av rörets längd,
- nastavení délky trubky,
- Tüpün uzunluğunun ayarlanması,
- pose et réglage de la longueur du harnais,
- adjustment of the cutting head orientation.
- Anbringen und Längeneinstellung des Gurtzeugs,
- ajuste de la longitud del tubo,
- regolazione della lunghezza del tubo della pertica,
- colocação e ajuste do comprimento do arnês;
- aanbrenging en afstelling van de lengte van het tuigje,
- justering af skærehovedets indstilling.
- leikkauspään suunnan säätö.
- τοποθέτηση και ρύθμιση του μήκους της σαγής,
- justering av kuttehodets innstillingsretning.
- regulacja długości drążka,
- inställning av skärhuvudets inriktning.
- nastavení polohy řezné hlavy.
- Kesim başlığının yönünün ayarlanması.
- réglage de la longueur du tube,
- Einstellung der Rohrlänge,
- ajuste de la orientación del cabezal de corte.
- regolazione dell'orientamento della testa di taglio.
- ajuste do comprimento da vara;
- afstelling van de lengte van de stang,
- ρύθμιση του μήκους του σωλήνα,
- regulacja i orientacja głowicy tnącej.
- réglage de l'orientation de la tête de coupe.
These various adjustments are repeated until the brush cutter is in an adequate working position.
- Einstellung der Schnittkopfausrichtung.
- ajuste da orientação da cabeça de corte.
- afstelling van de hellingshoek van de maaikop.
Disse forskellige justeringer gentages flere gange til buskrydderens /plæneklipperens arbejdsposition er
Näitä erilaisia säätöjä toistetaan useita kertoja, kunnes saadaan aikaan pensaikkoauran/ nurmikkoleikkurin
- ρύθμιση του προσανατολισμού της κεφαλής κοπής.
De forskjellige innstillingene gjentas flere ganger helt til du har oppnådd egnet arbeidsposisjon for kratt- og
Dessa olika regleringar upprepas flera gånger tills man uppnår en lämplig arbetsposition för röjsågen med
Jednotlivé etapy nastavení opakujte, dokud nedosáhnete vyhovující pracovní polohy křovinořezu/vyžínače.
Bu farklı ayarlar, ot - çalı kesicisi için uygun çalışma pozisyonu elde edilene dek birçok defa tekrarlanır.
Estas diferentes regulaciones se repiten varias veces hasta obtener una posición de trabajo adecuada de
Queste diverse regolazioni vengono ripetute varie volte sino all'ottenimento di una posizione di lavoro
den bedst passende.
asianmukainen työasento.
gresstrimmeren.
Wymienione regulacje należy powtarzać do otrzymania prawidłowego położenia kosy-podkaszarki.
grästrimmer.
Ces différents réglages sont répétés à plusieurs reprises jusqu'à l'obtention d'une position de travail
These various adjustments are repeated until the brush cutter and grass trimmer is in a suitable working
Diese verschiedenen Einstellungen müssen mehrmals wiederholt werden bis eine angemessene
la desbrozadora cortahierba.
adeguata del decespugliatore tagliaerba.
Estas diferenças de definições são repetidas diversas vezes até se obter uma posição de trabalho
Deze verschillende instellingen moeten meermaals herhaald worden totdat een geschikte werkstand van
Αυτές οι διαφορετικές ρυθμίσεις επαναλαμβάνονται πολλές φορές, έως ότου επιτευχθεί η ικανοποιητική
adéquate de la débroussailleuse coupe-herbe.
position.
Arbeitsposition des Freischneiders Grasschneiders erreicht ist.
adequada do aparador corta-relva.
de bosmaaier/grasmaaier verkregen wordt.
θέση εργασίας με το θαμνοκοπτικό - χορτοκοπτικό μηχάνημα.
RÉGLAGE DE LA POSITION DE LA POIGNÉE AVANT
ADJUSTING THE POSITION OF THE FRONT HANDLE
EINSTELLUNG DER POSITION DES VORDEREN GRIFFS
REGLAJE DE LA POSICIÓN DE LA EMPUÑADURA DELANTERA
REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELL'IMPUGNATURA ANTERIORE
AJUSTAR A POSIÇÃO DO PUNHO DIANTEIRO
AFSTELLING VAN DE POSITIE VAN DE VOORSTE HANDGREEP
JUSTERING AF POSITION PÅ DET FORRESTE HÅNDTAG
ETUKÄSIVIVUN ASENNON SÄÄTÖ
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΘΕΣΗΣ ΤΗΣ ΜΠΡΟΣΤΙΝΗΣ ΛΑΒΗΣ
JUSTERING AV FRONTHÅNDTAKETS STILLING
REGULACJA POŁOŻENIA PRZEDNIEGO UCHWYTU
INSTÄLLNING AV LÄGET FÖR HANDTAGET FRAM
NASTAVENÍ POLOHY PŘEDNÍ RUKOJETI
ÖN TUTACAĞIN POZISYONUNUN AYARLANMASI,
Le réglage de la position de la poignée avant permet d'ajuster la "position horizontale" de la
Adjusting the position of the front handle adjusts the grass cutting brush-cutter's "horizontal position", so
Durch die Einstellung der Position des vorderen Griffs kann die „horizontale Position" des Freischneider
El reglaje de la posición de la empuñadura delantera permite ajustar la "posición horizontal" de la
La regolazione della posizione dell'impugnatura anteriore permette di adattare la posizione «orizzontale»
A regulação da posição do punho dianteiro permite ajustar a "posição horizontal" do aparador corta-relva ,
Door de positie van de voorste handgreep af te stellen kan de "horizontale stand" van de maaier worden
Justering af positionen på det forreste håndtag giver mulighed for at indstille den "vandrette position" på
Säätämällä etukäsivivun asento voidaan säätää pensaikkoauran "vaaka-asento" niin, että se on käden
Η ρύθμιση της θέσης της μπροστινής λαβής επιτρέπει την προσαρμογή της «οριζόντιας θέσης» του
Ved å stille inn posisjonen for fronthåndtaket, justeres den "vannrette stillingen" på ryddesagen/
Regulacja położenia uchwytu przedniego umożliwia regulację "położenia poziomego" kosy-podkaszarki,
Inställningen av positionen för handtaget fram gör att man kan ställa in "horisontalläge" för röjsågen med
Nastavení polohy přední rukojeti umožňuje úpravu „vodorovné polohy" křovinořezu/vyžínače tak, aby bylo
Ön tutacağın pozisyonun ayarlanması, ot – çalı kesicinin "yatay pozisyonunun", aletin elde taşınabileceği
débroussailleuse coupe-herbe, de telle façon à ce que celle-ci soit à portée de main et que la tête de
that it is within reach and the cutting head makes slight contact with the ground. The elbow should not be
Grasschneiders so justiert werden, dass er sich in Reichweite befindet und der Schnittkopf leicht am Boden
desbrozadora cortacésped, de manera a que ésta quede al alcance de la mano y que el cabezal de corte
del decespugliatore tagliaerba in modo tale che sia a portata di mano e che la testa di taglio sia
de modo a que este fique ao alcance das mãos e que a cabeça de corte fique ligeiramente sobre o solo. O
bijgesteld, zodat deze binnen handbereik is en de maaikop de grond lichtjes raakt. De elleboog moet niet
buskrydderen/plæneklipperen og for at skærehovedet hælder en smule mod jorden. Albuen skal ikke bøje.
ulottuvilla ja leikkauspää on kevyesti maan pinnalla. Kulma ei saa olla taitettu.
εκθαμνωτικού-χορτοκοπτικού με τρόπο ώστε αυτή να είναι πρόσφορη και η κεφαλή κοπής να κλίνει ελαφρά
gresstrimmeren, slik at den er innen rekkevidde og at kuttehodet lett berører bakken. Albuen skal ikke være
tak by urządzenie było na wyciągnięcie ręki, a głowica tnąca delikatnie opierała się o podłoże. Łokieć nie
grästrimmer så att den är till hands och att skärhuvudet är lätt stött mot marken. Armbågen ska inte vikas.
možno stroj dobře uchopit a aby se řezná hlava lehce dotýkala podkladu. Loket nesmí být ohnutý.
ve kesim başlığının yerden hafif yükseklikte olacağı şekilde ayarlanmasını sağlar. Dirsek katlanmamalıdır.
coupe porte légèrement sur le sol. Le coude ne doit pas être plié.
bent.
aufliegt. Der Ellenbogen darf nicht gebeugt sein.
se incline ligeramente sobre el suelo. El codo no debe estar plegado.
leggermente orientata verso il terreno. Il gomito non deve essere piegato.
cotovelo não deve permanecer dobrado.
gebogen zijn.
(Denne justering foretages samtidig med justeringen af selens længde)
(Säätö tapahtuu samanaikaisesti valjaiden pituuden säädön kanssa).
προς το έδαφος. Ο αγκώνας δεν πρέπει να διπλώνει.
bøyd.
może być zgięty.
(Den här inställningen utförs samtidigt med inställningen av längden på kabelselen.)
(Toto nastavení se provádí současně s nastavením délky popruhů bezpečnostního postroje.)
(Bu ayar, askı uzunluğu ayarı ile aynı anda gerçekleştirilir).
(Ce réglage s'effectue en même temps que le réglage de longueur du harnais.)
(This adjustment is performed at the same time as the adjustment of the harness length.)
(Diese Einstellung erfolgt gleichzeitig mit der Längeneinstellung des Gurtzeugs.)
(Este reglaje se efectúa al mismo tiempo que el reglaje de longitud del arnés.)
(Questa regolazione deve essere effettuata contemporaneamente alla regolazione della lunghezza
(Este ajuste efectua-se ao mesmo tempo que o ajuste do comprimento do arnês.)
(Deze afstelling gebeurt tegelijk met de afstelling van de lengte van het tuigje.)
( η ρύθμιση αυτή πραγματοποιείται ταυτόχρονα με τη ρύθμιση του μήκους της σαγής.)
(Denne innstillingen utføres samtidig med innstillingen av bæreselens lengde.)
(Tę regulację należy wykonywać jednocześnie z regulacją długości uprzęży.)
dell'imbracatura.)
• Déverrouiller la molette de la poignée avant.
• Unlock the front handle adjuster knob.
• Das Rändelrad des vorderen Griffs entriegeln.
• Desbloquear la rueda de la empuñadura delantera.
• Sbloccare la rotella dell'impugnatura anteriore.
• Desaparafusar o gatilho do punho dianteiro.
• Ontgrendel de afstelknop van de voorste
• Lås skiven på det forreste håndtag op.
• Avaa etukäsivivun moletti.
• Απασφαλίστε το δακτύλιο ρύθμισης της μπροστινής
• Lås opp justeringsknappen på fronthåndtaket.
• Odblokować pokrętło na uchwycie przednim.
• Frigör fjädern på handtaget fram.
• Odblokujte kolečko na přední rukojeti.
• Ön tutacağın tekerleğini gevşetin.
handgreep.
λαβής.
53_10_089A
• Faire coulisser le long du tube téléscopique la
• Slide the front handle along the telescopic tube until it
• Den vorderen Griff bis zur geeigneten Position am
• Hacer deslizar la empuñadura delantera a lo largo
• Far scorrere lungo il tubo telescopico l'impugnatura
• Deslizar a extensão da tubo telescópico no punho
• Schuif de voorste handgreep over de uitschuifbare
• Lad håndtaget glide ned på teleskoprøret, til den
• Liu'uta etukäsivipua teleskooppista putkea pitkin
• Γλιστρήστε την μπροστινή λαβή κατά μήκος του
• Skyv fronthåndtaket langs teleskoprøret helt til
• Przesunąć wzdłuż drążka teleskopowego uchwyt
• Låt handtaget fram på det teleskopiska röret glida till
• Posunujte přední rukojeť po teleskopické trubce,
• Ön tutacağı uygun pozisyona gelinceye dek
poignée avant jusqu'à la position adéquate.
is a suitable position.
Teleskoprohr verschieben.
del tubo telescópico hasta la posición adecuada.
anteriore fino alla posizione desiderata.
dianteiro até à posição adequada.
stang totdat de gewenste positie is bereikt.
ønskede position opnås.
sopivaan asentoon asti.
τηλεσκοπικού σωλήνα, έως την κατάλληλη θέση.
ønsket stilling.
przedni do uzyskania odpowiedniego położenia.
lämplig position.
dokud nedosáhnete požadované polohy.
teleskopik tüp boyunca kaydırın.
• Verrouiller la molette de la poignée avant afin de
• Lock the front handle adjuster knob to block the
• Das Rändelrad des vorderen Griffs verriegeln,
• Bloquear la rueda de la empuñadura delantera para
• Bloccare la rotella dell'impugnatura anteriore per
• Aparafusar o gatilho do punho dianteiro de modo a
• Vergrendel de afstelknop van de voorste handgreep
• Lås håndtagets skive for at blokere positionen af det
• Lukitse etukäsivivun moletti yläkäsivivun asennon
• Ασφαλίστε τον δακτύλιο ρύθμισης για να
• Lås justeringsknappen på fronthåndtaket for å
• Zablokować pokrętło regulacji uchwytu przedniego,
• Lås fjädern på handtaget fram för att låsa positionen
• Zablokujte kolečko na přední rukojeti, abyste
• Üst tutacağın pozisyonunu makine üzerinde bloke
etmek için, ön tutacağın tekerleğini kilitleyin.
bloquer la position de la poignée haute sur la machine.
handle's position on the machine.
um die Position des oberen Griffs am Maschine zu
bloquear la posición de la empuñadura superior en la
bloccare la posizione dell'impugnatura superiore sul la
bloquear a posição do punho superior no máquina.
om de stand van deze handgreep op de machine te
øverste håndtag på maskinen.
lukitsemiseksi laitteelle.
σταθεροποιήσετε τη θέση της άνω μπροστινής λαβής
blokkere det øvre håndtaket fast på maskinen.
aby unieruchomić przedni uchwyt na urządzeniu.
för handtaget uppe på maskinen.
zablokovali horní rukojeť v nastavené poloze na stroji.
blockieren.
máquina.
macchina.
blokkeren.
πάνω στη μηχανή.
53_10_090B
11

Publicité

loading