Télécharger Imprimer la page

pellenc Excelion1200 Guide De L'utilisateur page 4

Débroussailleuse, coupe-herbe

Publicité

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
SIKKERHETSINSTRUKSER
SIKKERHEDSANVISNINGER
TURVALLISUUSOHJEET
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SICHERHEITSANWEISUNGEN
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
GÜVENLİK TALİMATLARI
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
SAFETY INSTRUCTIONS
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR VERKTYGET
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA NARZĘDZIA
GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR VERKTØYET
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ
TYÖKALUN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER VEDRØRENDE REDSKABET
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR HET INSTRUMENT
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI PER L'USO DELL'ATTREZZO
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA LA HERRAMIENTA
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS WERKZEUG
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE TOOL
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO NÁSTROJ
ALET IÇIN GENEL GÜVENLIK UYARILARI
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L'OUTIL
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni.
ADVERTENCIA Leer todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsforskrifterne og alle instrukser.
WARNUNG Alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen müssen gelesen werden.
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies.
OSTRZEŻENIE Przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa i instrukcje obsługi.
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, καθώς και όλες τις
VARNING Läs igenom alla säkerhetsföreskrifter och instruktioner.
UYARI Güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pečlivě si prostudujte výstražné štítky, bezpečnostní pokyny a
AVISO Ler todas as advertências de segurança e todas as instruções.
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene.
CAUTION Read all the safety measures and all the instructions.
Förvara alla föreskrifter och alla instruktioner för framtida behov.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter
instrukce v návodu k použití.
Zachować wszystkie zalecenia bezpieczeństwa i instrukcje do późniejszego wglądu.
Bewaar alle waarschuwingen en alle instructies zodat u ze later opnieuw kunt raadplegen.
Opbevar alle instrukser forskrifter og instrukser til senere henvisning.
Säilytä varoitukset ja ohjeet niin, että niitä voidaan katsoa uudelleen myöhemmin.
οδηγίες.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for å kunne konsultere dem senere.
Conservare tutte le avvertenze e tutte le istruzioni per poterle consultare in un secondo
Conservar todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
Guardar todas as advertências e todas as instruções para uma consulta posterior.
Tüm uyarıları ve talimatları ileride ihtiyacınız olduğunda başvurmak üzere muhafaza edin.
Alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen müssen zur späteren Einsichtnahme
Retain all the safety measures and instructions for later reading.
ultérieurement.
aufbewahrt werden.
Bezpečnostní pokyny a návod k použití pečlivě uschovejte pro další použití.
momento.
Φυλάξτε το φυλλάδιο με τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για να μπορείτε να το
συμβουλεύεστε, όποτε χρειάζεται.
Quest'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone, (bambini compresi) con
Toto zařízení není určené k tomu, aby je používaly osoby (což platí i pro děti) se sníženými
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden
Apparatet må ikke bruges af personer (indbefattet børn) med nedsatte fysiske, sanselige og
Dette apparatet er ikke beregnet til å skulle brukes av personer (deriblant barn) med fysiske eller
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) vars fysiska, sensoriella
Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym również dzieci) z ograniczeniem fizycznym,
Quest'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone, (bambini compresi) con
Este aparelho não está preparado para ser usado por pessoas (as crianças) com capacidades
Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (erişkin veya çocuk) veya cihaz hakkında hiçbir
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants), dont
Dit apparaat is niet voorzien om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen) waarvan de
Das Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen (inkl. Kinder) mit reduzierten körperlichen,
tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da persone prive di esperienza o conoscenza,
eller mentala kapacitet är reducerad, eller av personer utan erfarenhet eller kunskaper, om de inte
των οποίων οι σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες είναι περιορισμένες, ή από
psykiske funksjonshemminger, eller av personer helt uten erfaring eller kunnskaper, unntatt under
mentale evner, eller af personer uden erfaring eller kendskab til apparatet, med mindre de er under
fyysiset, aisti- tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet, eikä henkilöille, joilla ei ole tarvittavaa
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimento,
fysieke, sensoriële of mentale mentaliteiten beperkt zijn of door personen die niet over ervaring
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či osoby bez potřebných zkušeností nebo
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. durch Personen ohne Erfahrungen oder Kenntnisse
les capacitées physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
czuciowym lub mentalnym, nie posiadające doświadczenia lub wiedzy, chyba że zostały, na
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da persone prive di esperienza o conoscenza,
άτομα που δε διαθέτουν πείρα ή γνώσεις, εκτός αν επιβλέπονται ή έλαβαν προηγουμένως σχετική
tilsyn eller etter forutgående opplæring via hjelp fra en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
początku, przyuczone i poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia przez osoby odpowiedzialne
znalostí s výjimkou případu, kdy byly předem poučeny o používání zařízení a pracují pod dohledem
övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet och efter att ha fått instruktioner om
kokemusta tai tietämystä, paitsi jos he ovat voineet hankkia turvallisuudesta vastaavan henkilön
altında olmadıkları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmedikleri takdirde
of kennis beschikken, behalve indien ze onder controle staan van of vooraf instructies gekregen
excepto se tenham tido possibilidade de beneficiar, através de uma pessoa responsável pela sua
d'expériences ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une
salvo se hanno potuto usufruire, attraverso una persona responsabile della loro sicurezza, di una
overvågning af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de har modtaget de
salvo se hanno potuto usufruire, attraverso una persona responsabile della loro sicurezza, di una
supervision or preliminary instructions by a person responsible for their safety.
vorgesehen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen überwacht
personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables.
segurança, de uma vigilância ou de instruções prévias.
hebben van een persoon die instaat voor hun veiligheid.
sorveglianza o di istruzioni preliminari.
sorveglianza o di istruzioni preliminari.
werden oder vorher unterrichtet wurden.
væsentlige instruktioner.
ενημέρωση και οδηγίες από ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
osoby, která odpovídá za jejich bezpečnost.
za ich bezpieczeństwo.
användningen.
kullanılmamalıdır.
välityksellä ennalta vaadittavan valvonnan tai ohjeistuksen.
• Excelion 1200 buskrydderen/plæneklipperen er et professionelt udstyr, der udelukkende skal anvendes til
• Excelion 1200-pensaikkoaura on ammattilaistyökalu, joka on tarkoitettu ainoastaan viheralueiden
• Το εκθαμνωτικό-χορτοκοπτικό Excelion 1200 είναι ένα επαγγελματικό εργαλείο του οποίου η χρήση
• Kosa-podkaszarka Excelion 1200 to narzędzie profesjonalne, przeznaczone wyłącznie do pielęgnacji
• The Excelion 1200 grass cutting brush-cutter is a professional tool exclusively intended for cleaning
• La desbrozadora cortacésped Excelion 1200 es una herramienta profesional cuyo uso está reservado
• O aparador corta-relva Excelion 1200 é uma ferramenta profissional cuja utilização se destina
• Ot – çalı kesicisi Excelion 1200, kullanımı yalnızca yeşil alanların (ot, yoğun otlar, ağaçlaşmış otlar, küçük
• Il decespugliatore tagliaerba Excelion 1200 è un attrezzo professionale, il cui uso è riservato
• Křovinořez/vyžínač Excelion 1200 je profesionální pracovní nástroj určený pouze k údržbě zelených
• Der Freischneider Grasschneider Excelion 1200 ist ein professionelles Werkzeug, das ausschließlich
• Röjsågen med grästrimmer Excelion 1200 är ett professionellt verktyg som endast får användas till
• La débroussailleuse coupe-herbe Excelion 1200 est un outil professionnel dont l'usage est réservé
• De Excelion 1200-ontginningsmaaier is een professioneel gereedschap dat uitsluitend voor het
• Excelion 1200 ryddesag/gresstrimmer er et profesjonelt verktøy kun forbeholdt rydding av grøntarealer
προορίζεται αποκλειστικά στον καθαρισμό των χώρων πρασίνου (χόρτα, πυκνά χόρτα, ξυλώδης βλάστηση,
grästrimning på gräsområden (gräs, tät vegetation, träartade växter, snår och mindre).
terenów zielonych (trawa, gęsta trawa, rośliny drzewiaste, jeżyny i niewielkie krzewy).
boy çalılar) temizliğine ayrılmış olan profesyonel bir alettir.
prostranství (sekání trávy, hustých trávníků, dřevin, trní a nízkých keřů).
rengøring af grønne områder (græs, tæt græs, træagtigt græs, klynger og små buske) .
puhdistukseen (ruoho, tiheä tai puumainen ruohikko, karhunvatukkapensaat ja pienet pensaikot).
onderhoud van groenvoorzieningen (gras, dicht gras, vervilt gras, bramen en kleine struiken) mag worden
exclusivamente à limpeza dos espaços verdes (ervas, ervas densas, plantas lenhosas, silvas e pequenos
esclusivamente alla pulizia degli spazi verdi (prati, erba folta, erbe legnose, rovi e piccoli arbusti).
exclusivamente a la limpieza de las zonas verdes (césped, pastos densos, malezas leñosas, zarzas y
(gress, tett gress, treaktige planter, tornekratt og små busker).
exclusivement au nettoiement des espaces verts (herbe, herbes denses, herbes ligneuses, ronces et petits
green spaces (grass, thick weeds, ligneous weeds, brambles and small shrubs).
zum Reinigen der Grünanlagen (Gras, dichte Begrasung, Gestrüpp, Dornen und kleine Sträucher)
• Firma PELLENC nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku uszkodzeń spowodowanych
• Selskapet PELLENC frasier seg ethvert ansvar i tilfelle skade forårsaket på grunn av feil bruk som
βάτοι και μικροί θάμνοι).
• PELLENC-yhtiö ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta, suunnitellusta
• Firmaet PELLENC fralægger sig ethvert ansvar i tilfælde af skader, der skyldes ukorrekt eller forkert
gebruikt.
arbustos).
• La società PELLENC declina ogni responsabilità in caso di danni provocati in seguito ad un uso
arbustos pequeños).
verwendet werden darf.
• The PELLENC company declines responsibility in the event of damage caused by incorrect operation or
arbustes).
• Společnost PELLENC nenese žádnou odpovědnost za případné škody způsobené nevhodným či jiným
• PELLENC şirketi, makinenin tasarım amacı dışında ve uygunsuz olarak kullanımından doğacak olan
• Företaget PELLENC avsäger sig allt ansvar vid skador som orsakas vid en felaktig eller annorlunda
použitím, než k němuž je stroj určen.
• La société PELLENC décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués à la suite d'un usage
use differing from that intended.
• Die Firma PELLENC haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Nutzung entstehen
• La sociedad PELLENC declina toda responsabilidad en caso de daños provocados por una utilización
improprio e diverso da quello previsto.
• A PELLENC não se responsabiliza pelos danos resultantes de uma utilização inadequada e diferente do
käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.
anvendelse i forhold til den tilladte brug.
• Η εταιρεία PELLENC δεν φέρει ευθύνη σε περίπτωση ζημιών που προκαλούνται λόγω χρήσης
avviker fra forutsett bruk.
hasarlardan dolayı hiçbir sorumluluk kabul etmemektedir.
użytkowaniem niewłaściwym i niezgodnym z przeznaczeniem.
användning än den som förutsetts.
• De firma PELLENC kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die is veroorzaakt door onjuist of
• La società PELLENC declina inoltre ogni responsabilità in caso di danni generati dall'uso di pezzi o
• Firmaet PELLENC fralægger sig desuden også ethvert ansvar i tilfælde at beskadigelser, der skyldes
oneigenlijk gebruik.
λανθασμένης και διαφορετικής από την προβλεπόμενη.
• PELLENC-yhtiö ei myöskään ole vastuussa vahingoista, jotka ovat syntyneet muiden kuin alkuperäisten
• Firma PELLENC nie ponosi żadnej odpowiedzialności w razie szkód spowodowanych stosowaniem
• Selskapet PELLENC avviser også alt ansvar i tilfelle skader forårsaket av bruk av deler eller tilbehør som
• Společnost PELLENC rovněž nenese žádnou zodpovědnost za případné poškození výrobku v důsledku
• Företaget PELLENC avsäger sig även allt ansvar vid skador som skapas vid en användning av delar eller
• PELLENC şirketi, orijinal olmayan aksesuarların veya yedek parçaların kullanımından doğacak
• Verwenden Sie nur PELLENC-Originalzubehör und Originalteile. Für Schäden, die durch die Verwendung
• The PELLENC company also declines responsibility in the event of damage caused by the use of non-
impropre et différent de celui qui a été prévu.
fim a que o aparelho se destina.
incorrecta de la herramienta y diferente de aquella para la cual ha sido prevista.La sociedad PELLENC
declina igualmente toda responsabilidad en caso de daños generados por el uso de piezas o accesorios
accessori non originali.
anderer Teile und anderen Zubehörs entstehen, übernimmt die Firma PELLENC keine Haftung.
original parts or accessories.
• La société PELLENC décline également toute responsabilité en cas de dommages engendrés par
• A empresa PELLENC não se responsabiliza igualmente pelos danos provocados pela utilização de
• De firma PELLENC kan evenmin aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit het gebruik
anvendelse af uoriginale dele eller ekstraudstyr.
hasarlardan dolayı hiçbir sorumluluk kabul etmemektedir.
tillbehör som inte är av originalmärket.
použití nepůvodních náhradních dílů nebo příslušenství.
nieoryginalnych części lub akcesoriów.
ikke er originalutstyr.
• Η εταιρεία PELLENC δε φέρει επίσης ευθύνη σε περίπτωση ζημιών που προκαλούνται από τη χρήση μη
varaosien tai lisälaitteiden käytöstä.
αυθεντικών ανταλλακτικών ή αξεσουάρ.
van niet-originele onderdelen of accessoires.
peças ou acessório que não sejam de origem.
l'utilisation de pièces ou d'accessoires n'étant pas d'origine.
que no sean de origen.
Sicherheit des Arbeitsbereichs
Bezpečnost v pracovním prostoru
1) Ασφάλεια στον χώρο εργασίας
Çalışma alanının emniyeti
a. Bewahren Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
a. Dbejte na to, aby byl pracovní prostor za všech okolností čistý a dobře osvětlený.
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
α) Φροντίστε ο χώρος εργασίας να είναι καθαρός και καλά φωτισμένος.
a. Çalışma alanının temiz tutulmasını ve iyi aydınlatılmış olmasını sağlayın.
b. Elektrische Werkzeuge nicht in explosiver Atmosphäre in Betrieb nehmen, wie z.B. in Gegenwart von
b. S elektrickými nástroji zásadně nepracujte ve výbušné atmosféře, například v místech, kde se
a) Zachować czystość w miejscu pracy i zapewnić jego prawidłowe oświetlenie.
Seguridad de la zona de trabajo
β) Μην χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε περιβάλλον με ουσίες που μπορεί να προκαλέσουν
Veiligheid van de werkzone
b. Alev alıcı sıvılar, gazlar veya tozlar gibi patlayıcı bulunan atmosfer içinde elektrikli aletleri kullanmayın.
brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder Staub.
nacházejí hořlavé kapaliny, plyn nebo prach.
b) Nie używać narzędzi elektrycznych w atmosferze wybuchowej, na przykład w obecności płynów
Sicurezza della zona di lavoro
Säkerhet i arbetsområdet
Sécurité de la zone de travail
Arbejdsområdets sikkerhed
1) Sikkerhet i arbeidsområdet
Työalueen turvallisuus
a. Conservar la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Segurança da zona de trabalho
Work area safety
έκρηξη, όπως εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες.
a. Houd de werkzone schoon en zorg voor voldoende verlichting.
c. Aleti kullanırken, çocukların ve ortamda bulunan kişilerin aletten uzakta durmalarını sağlayın.
c. Kinder und Personen müssen während der Verwendung des Werkzeugs Abstand bewahren.
c. Během používání nástroje dbejte nato, aby se v okolí pracovního prostoru nezdržovaly děti či jiné
łatwopalnych, gazów lub pyłów.
a. Håll arbetsområdet rent och väl belyst.
a. Arbeidsområdet skal være rent og med god belysning.
a. Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
a. Arbejdsområdet skal holdes rent og godt belyst.
a. Mantenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata.
a. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
γ) Κατά τον χειρισμό τουεργαλείου, φροντίζετε να απομακρύνετε τα παιδιά και όλους τους
b. No hacer funcionar las herramientas eléctricas en una atmósfera explosiva, por ejemplo, en presencia
a. Manter a zona de trabalho limpa e desimpedida.
a. Keep the work area clean and well lit.
b. Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een explosieve omgeving, bijv. in aanwezigheid van
Elektrik emniyeti
Elektrische Sicherheit
osoby.
c) Dzieci i inne osoby powinny przebywać w bezpiecznej odległości w czasie użytkowania narzędzia.
b. Non far funzionare gli apparecchi elettrici in atmosfera esplosiva, per esempio in presenza di liquidi
b. De elektriske redskaber må ikke anvendes på områder, hvor der er fare for eksplosion, for eksempel i
b. Älä käytä sähkötyökaluja räjähtävässä ilmapiirissä, esimerkiksi syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyjen
b. Elektroverktøyer skal ikke settes i gang i eksplosjonsfarlige atmosfærer, for eksempel i nærheten av
b. Sätt inte igång elektriska verktyg i explosiv atmosfär, till exempel om det finns antändbara vätskor, gaser
b. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de
de líquidos inflamables, de gas o de polvos.
παρευρισκόμενους.
b. Do not use electric tools in an explosive atmosphere, for example in the presence of flammable liquids,
b. Não operar as ferramentas eléctricas em atmosfera explosiva, por exemplo na presença de líquidos
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stoffen.
a. Elektrikli aletin fişlerinin kaide ile uyumlu olmaları gerekmektedir. Konektörde her ne amaç veya
Elektrická bezpečnost
a. Die Stecker des elektrischen Geräts müssen für den Transistor geeignet sein. Niemals den Stecker auf
Bezpieczeństwo elektryczne
infiammabili, di gas o di polveri.
brennbare væsker, gass eller støv.
läheisyydessä.
liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
eller damm.
nærheden af brændbare væsker, gas eller støv.
c. Mantener a los niños y las personas presentes lejos al utilizar la herramienta.
2) Προστασία από το ηλεκτρικό ρεύμα
gases or dust.
inflamáveis, de gás ou poeiras.
c. Houd kinderen en andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van het gereedschap.
neden ile olursa olsun asla değişiklik yapmayın. Toprak bağlantılı des aletler ileà birlikte adaptör
a. Přípojné vidlice/zástrčky elektrického nástroje musí odpovídat nástrčce. Zásadně neprovádějte změny
welche Weise auch immer verändern. Niemals Adapter mit geerdeten Geräten verwenden.
a) Wtyczki urządzenia elektrycznego muszą być dostosowane do gniazda. Nigdy i w żaden sposób nie
c. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.
c. Håll barn och personer på avstånd under användningen av verktyget.
c. Barn og andre personer til stede skal ikke oppholde seg i nærheten når verktøyet er i bruk.
c. Pidä läsnä olevat lapset ja muut henkilöt loitolla työkalun käytön aikana.
c. Hold børn og tilstedeværende på god afstand under brug af redskabet.
c. Tenere lontani i bambini e le persone presenti durante l'uso dell'apparecchio.
Seguridad eléctrica
c. Keep children and persons present away when using the tool.
c. Manter as crianças e pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta.
α) Πρέπει οι πρίζες του ηλεκτρικού εργαλείου να είναι προσαρμοσμένες στη βάση. Μην τροποποιείτε
Elektrische veiligheid
kullanmayın.
b. Vermeiden Sie mit den Oberflächen Körperkontakt, die mit der Erdung verbunden sind wie Röhren,
či jakékoliv úpravy na přípojné vidlici/zástrčce. Nástroje s uzemněním zásadně nepoužívejte s
wolno modyfikować wtyczki. Nie używać przejściówek w przypadku narzędzi z uziemieniem.
2) Elektrisk sikkerhet
Sähköturvallisuus
Elektrisk sikkerhed
Sicurezza elettrica
Sécurité électrique
Elsäkerhet
a. Es necesario que los enchufes de la herramienta eléctrica estén adaptados a la toma. Nunca modificar
Electrical safety
Segurança eléctrica
ποτέ και με κανέναν τρόπο το βύσμα. Μην χρησιμοποιείτε προσαρμογείς με εργαλεία που διαθέτουν
a. De aansluitingen van het elektrische toestel dienen aangepast te zijn aan de sokkel. Wijzig de
b. Borular, radyatörler, mutfak ocakları ve soğutucular gibi toprak bağlantılı yüzeyler ile cihazın gövdesinin
Heizungen, Kochherde und Kühlschränke.
adaptéry.
b) Unikać wszelkiego kontaktu ciała z powierzchniami podłączanymi do uziemienia, takimi jak rury,
a. Elverktygets proppar måste anpassas till uttaget. Ändra aldrig kontakdonet på något som helst sätt.
a. Ledningsstøpslene til det elektriske apparatet skal være tilpasset kontakten. Endre aldri støpselet på
a. Sähkötyökalun pistokkeiden täytyy sopia pistorasiaan. Älä koskaan muuta liitintä millään tavalla. Älä
a. È necessario che le spine dell'apparecchio elettrico siano adatte alla presa. Non modificare mai, in
a. Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de
a. Stikforbindelserne på det elektrisk redskab skal passe til soklen. Stikforbindelsen må aldrig ændres på
el enchufe de ninguna forma. No utilizar adaptadores con herramientas con conexión de tierra.
γείωση.
a. The plugs of the electric tool must be adapted to the base. Never modify the plug in any way
a. É necessário que os conectores da ferramenta eléctrica se adaptem ao suporte. Nunca modificar o
aansluiting op geen enkele wijze. Gebruik geen adapters met gereedschappen met massa-
temas etmesinden kaçının.
c. Das Werkzeug darf weder Regen noch feuchten Bedingungen ausgesetzt werden.
b. Zabraňte jakémukoliv styku tělesa s uzemněnými plochami a povrchy typu potrubí, radiátory topení,
grzejniki, kuchenki i lodówki.
alcuno modo, la spina. Non usare adattatori con apparecchi collegati a terra.
quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
nogen måde. Undgå brug af adaptere med redskaber medjordforbindelse.
käytä sovittimia maadoitettujen työkalujen yhteydessä.
noe som helst vis. Bruk ikke adapterene med verktøy med jording.
Använd inte adaptrar till verktygen för jordningen.
b. Evitar todo contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra como tubos, radiadores, estufas
β) Αποφεύγετε κάθε επαφή του σώματος με επιφάνειες γειωμένες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες
conector, seja de que forma for. Não usar adaptadores com ferramentas para ligação à terra.
whatsoever. Do not use adaptors with grounded tools.
aansluiting.
c. Aletleri yağmura veya rutubete maruz bırakmayın.
d. Das Kabel darf nicht schlecht behandelt werden. Niemals das Kabel zum Tragen, Ziehen oder zum
kuchyňská kamna a chladničky.
c) Nie narażać narzędzi na działanie deszczu lub wilgoci.
b. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs,
b. Evitare qualsiasi contatto del corpo con superfici collegate a terra quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
b. Undgå kropskontakt med flader, der er jordforbundet, såsom rør, radiatorer, komfurer og køleapparater
b. Vältä vartalon kosketusta maahan yhdistettyihin pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin ja
b. Unngå at hoveddelen kommer i kontakt med overflater koblet til jording som f.eks. slanger, radiatorer,
b. Undvik all kontakt mellan kroppen och de ytor som står på marken som slangar, värmare, spisar och
y neveras.
b. Avoid any body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, cookers and refrigerators.
b. Evitar qualquer contato com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, fogões e
και ψυγεία.
b. Vermijd elk contact van het lichaam met oppervlaktes verbonden met de grond zoals à buizen ,
d. Kabloyu hoyrat kullanmayın. Aleti taşımak, çekmek veya fişini prizden çıkarmak için kablosunu
c. Nástroje nevystavujte dešti ani vlhku.
Herausziehen des Gerätesteckers verwenden. Das Kabel von Hitze, Schmiermittel, Kanten oder
d) Dbać o stan przewodu zasilającego. Nigdy nie używać przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub
c. Redskaberne må ikke udsættes for regn eller opbevares på fugtige steder.
c. Non esporre gli apparecchi alla pioggia o all'umidità .
kylskåp.
kokeplater og kjøleskap.
jääkaappeihin.
les cuisinières et les réfrigérateurs.
c. No exponer las herramientas a la lluvia ni a condiciones húmedas.
c. Do not expose tools to rain or damp conditions.
γ) Μην αφήνετε τα εργαλεία εκτεθειμένα στη βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας.
refrigeradores.
radiatoren, fornuizen of diepvriezers.
kullanmayın. Kabloyu, sıcaklık kaynağından, yağlayıcı unsurlardan, kesici köşelerden veya aletin
d. Dbejte na správné zacházení s napájecí šňůrou. Šňůru zásadně nepoužívejte pro přenášení, tažení
bewegenden Teilen fernhalten.
odłączania narzędzia. Utrzymywać przewód z dala od źródeł ciepła, smaru, ostrych krawędzi lub części w
c. Exponera inte verktygen för regn eller för fuktiga förhållanden.
c. Älä altista työkaluja sateelle tai kosteille olosuhteille.
d. Ledningen skal ikke mishandles. Ledningen skal ikke bruges for at transportere, trække eller frakoble
c. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides.
d. Non maltrattare il cavo. Non usare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'apparecchio.
c. Utsett ikke verktøyenefor regn eller fuktige omgivelser.
d. No maltratar el cable. Nunca utilizar el cable para llevar, tirar o desconectar la herramienta. Mantener el
δ) Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε, να
c. Não expor as ferramentas à chuva ou a condições DE humidade.
d. Do not misuse the power cord. Never use the power cord to carry, pull or disconnect the tool. Keep the
c. Stel de instrumenten niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden.
hareketli kısımlarından uzak tutun.
e. Wenn ein Gerät im Außenbereich verwendet wird, muss ein geeignetes Verlängerungskabel für
nebo vypínání nástroje. Dbejte na to, aby byla šňůra v dostatečné vzdálenosti od tepla, horkých
ruchu.
d. Felhantera inte kabeln. Använd aldrig kabeln för att bära, dra eller koppla från verktyget. Håll kabeln på
d. Behandle ledningen med forsiktighet. Bruk aldri ledningen til å bære, dra eller frakoble verktøyet.
d. Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan käytä johtoa työkalun kantamiseen, vetämiseen tai katkaisemiseen.
d. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil.
Mantenere il cavo lontano da fonti di calore, dal lubrificante, dagli spigoli o da parti in movimento.
redskabet. Ledningen skal holdes på god afstand fra varme dele, smøremidler, skarpe kanter og
cable lejos del calor, lubricante, aristas o partes en movimiento.
τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το εργαλείο. Διατηρήστε το καλώδιο μακριά από πηγές θερμότητας,
d. Não danificar o cabo. Nunca utilizar o cabo para transportar, retirar ou desligar a ferramenta. Manter o
power lead away from heat, lubricant, sharp edges or moving parts.
d. Gebruik het snoer niet op een verkeerde manier. Gebruik het snoer nooit om het gereedschap
e. Bir aleti açık havada kullanırken, dış ortama uygun bir uzatma kablosu kullanın.
ploch, maziv, ostrých hran nebo pohybujících se dílů.
Außenarbeiten verwendet werden.
e) W czasie użytkowania narzędzia na zewnątrz, należy użyć przedłużacza przystosowanego do użytku
e. Quando si usa un apparecchio all'esterno, utilizzare una prolunga adatta all'uso esterno.
avstånd från värme, smörjmedel, eggar eller delar i rörelse.
Ledningen skal beskyttes mot varme, smøremidler, skarpe kanter og deler i bevegelse.
Pidä johto loitolla lämmöstä, voiteluaineesta, reunoista tai liikkuvista osista.
dele i bevægelse.
Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
e. Cuando se utiliza una herramienta al l exterior utilizar un prolongador adaptado para su utilización
λιπαντικά, αιχμηρά αντικείμενα ή κινούμενα μέρη.
e. When using a tool outdoors, use an extension adapted to outdoor use.
cabo afastado do calor, de lubrificante, arestas ou peças em movimento.
te dragen, te trekken of uit te schakelen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen,
f. Cihazın kaçınılmaz bir şekilde rutubetli ortamda kullanılması gerektiğinde, rezidüel diferansiyel akımlı
f. Wenn eine Verwendung des Werkzeugs in einem feuchten Bereich unumgänglich ist, muss eine durch
e. Při používání nástroje ve venkovním prostoru používejte prodlužovací kabel určenýpro používání ve
na zewnątrz.
e. Då du använder ett verktyg utomhus, ska du använda en anpassad förlängning avsedd för användning
e. Når man bruker et verktøy utendørs, må man bruke en skjøteledning som egner seg til utendørsbruk.
e. Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.
e. Når et redskab anvendesudendørs, skal der bruges forlængerledning, der er egnettil udendørs brug.
e. Kun käytät työkalua ulkona, käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa.
f. Se l'utilizzo di un apparecchio in un luogo umido è inevitabile, usare un alimentatore protetto da un
exterior.
ε) Όταν χρησιμοποιείτε ένα εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε προέκταση κατάλληληγια
e. Ao usar uma ferramenta no exterior, usar um cabo de extensão apropriado para utilização no exterior.
f. If you must use a tool in a damp place, use power supply protected by a residual current device (RCD).
smeermiddelen, scherpe randen of bewegende onderdelen.
(RCD)bir tertibat ile korunan bir besleme kullanın.
venkovních podmínkách.
eine Vorrichtung mit Differenzstrom versehene Stromversorgung verwendet werden.
f)Jeżeli zachodzi potrzeba użycia narzędzia w miejscu wilgotnym, należy skorzystać z zasilania
f. Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée
f. Hvis et redskab bruges på et fugtigt sted, er det påbudt at anvende en forsyning, der er beskyttet med
f. Jos sinun on ehdottomasti käytettävä työkalua kosteassa ympäristössä, käytä vikavirtasuojalla
f. Hvis det er uunngåelig å bruke verktøyet i fuktige omgivelser, bruk en strømtilførsel som er beskyttet
dispositivo a corrente differenziale residua (DDR).
utomhus.
f. Si es inevitable usar una herramienta en un emplazamiento húmedo, utilizar una alimentación protegida
Personal safety
f. Se for inevitável o uso de uma ferramenta num local húmido, use fornecimento protegido por um
χρήση στο ύπαιθρο.
e. Bij gebruik van het toestel buiten, gebruik dan een verlengsnoer geschikt voor buitengebruik .
Kişilerin güvenliği
Sicherheit an der Person
f. Jestliže jste nuceni používat nástroj ve vlhkém prostředí, používejte zdroj napájení chráněný proudovým
wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy (RCD).
Sicurezza delle persone
f. Om användningen av ett verktyg på en fuktig miljö är oundviklig, ska du använda en strömtillförsel som
par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
varustettua pistorasiaa.
med en anordning med reststrøm (RCD).
fejlstrømsafbryder (RCD).
por un dispositivo de corriente diferencial residual (RCD).
ζ) Αν η χρήση ενός εργαλείου σε υγρό χώρο είναι αναπόφευκτη, χρησιμοποιείτε τροφοδοσία με
a. Remain vigilant, watch what you are doing and use common sense when using the tool. Do not use a
dispositivo de corrente residual (RCD).
f. Indien het gebruik van het gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermijden is, gebruik dan een
a. Dikkatli olun, yapmakta olduğunuz işten gözünüzü ayırmayın, aleti doğru olarak kullandığınızdan
a. Seien Sie stets wachsam beim Arbeiten und achten Sie auf das, was Sie tun, außerdem sollten Sie
chráničem nebo zařízením zbytkového proudu (RCD).
Bezpieczeństwo osób
3) Personsikkerhet
Henkilöturvallisuus
Personlig sikkerhed
Sécurité des personnes
Seguridad de las personas
a. Rimanere vigili, osservare il proprio lavoro e dimostrare buon senso nell'uso dell'apparecchio. Non
skyddas av en anordning med restström (RCD).
Segurança das pessoas
προστασία συστήματος διαφορικού παραμένοντος ρεύματος (RCD).
tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
voeding met een RCD-schakelaar.
emin olun. Yorgun olduğunuzda, alkol, uyuşturucu veya ilaç etkisi altında bulunmanız halinde aleti
Bezpečnost osob
sachgemäß mit dem Gerät umgehen. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Ermüdung oder unter
a) Zachować ostrożność, zwracać uwagę na wykonywane czynności i zachować zdrowy rozsądek podczas
Personsäkerhet
a. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre
a. Ole tarkkana ja katso sitä, mitä olet tekemässä ja käytä maalaisjärkeä työkalun käytössä. Älä käytä
a. Vær påpasselig, se på det du holder på med og bruk sunn fornuft når du bruker verktøyet. Du må ikke
a. Vær forsigtig, hold øje med arbejdet, du er ved at udføre, og udvis sund fornuft, når du bruger
utilizzare un apparecchio quando si è stanchi o sotto l'influenza di stupefacenti, alcolici o medicinali.
a. Permanecer vigilante, ver lo que está haciendo y mostrar sentido común en la utilización de la
3) Ατομική προστασία
b. Wear safety equipment. Always wear eye protection.
a. Manter-se atento à forma como operar e proceda com bom senso quando utilizar a ferramenta. Não
Veiligheid van personen
kullanmayın.
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten.
a. Při práci buďte obezřetní, soustřeďte se na práci a s nástrojem zacházejte rozumně a opatrně. Nástroj
użytkowania narzędzia. Nie używać narzędzia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu
a. Var uppmärksam, iaktta det du håller på med och använd verktyget på ett förståndigt sätt. Använd inte
b. Usare un dispositivo di sicurezza. Indossare sempre una protezione per gli occhi.
bruke et verktøy når du er trett eller under påvirkning av narkotika, alkohol eller legemidler.
utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues,
redskabet. Brug aldrig redskabet, hvis du er træt, eller har indtaget alkohol, rusmidler eller medicin.
työkalua ollessasi väsynyt, huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
α) Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο, να είστε σε επιφυλακή, να κοιτάζετε αυτό που κάνετε και
herramienta. No utilizar una herramienta cuando está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
c. Avoid any untimely starting of the device. Make sure the switch is in the off position before connecting
utilizar a ferramenta quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos.
a. Blijf aandachtig, kijk naar wat u doet en gebruik het gereedschap zoals het hoort. Gebruik het
b. Bir güvenlik donanımı kullanın. Daima gözlerinizi koruyucu donanım kullanın.
b. Tragen Sie eine Sicherheitsausrüstung. Immer eine Schutzbrille tragen.
nepoužívejte, pokud jste unavení, pokud jste pod vlivem návykových látek, alkoholu nebo léků.
lub leków.
b. Brug værnemidler. Brug altid øjenværn.
b. Bruk verneutstyr. Bruk alltid vernebriller.
c. Evitare qualsiasi avvio improvviso. Accertarsi che l'interruttore sia su OFF prima di disinserire
b. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
d'alcool ou de médicaments.
verktyget då du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller läkemedel.
medicamentos.
b. Utilizar um equipamento de segurança. Usar sempre uma protecção para os olhos.
επιδεικνύετε φρόνηση κατά τη χρήση του. Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν είστε κουρασμένος ή
the tool to the mains and/or battery pack, picking it up or carrying it.
gereedschap niet als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of geneesmiddelen.
c. Aletin kaza ile çalışmasına meydan vermeyin. Aleti şebeke prizine ve/veya batarya bloğuna
b. Používejte ochranné pracovní prostředky. Při práci používejte ochranu očí.
c. Vermeiden Sie die Fehlauslösung des Gerätes. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf die
b) Stosować wyposażenie bezpieczeństwa. Zawsze chronić oczy.
b. Använd en säkerhetsutrustning. Bär alltid skydd för ögonen.
c. Undgå utilsigtet start. Kontroller, at afbryderen er i stop position før redskabet tilsluttes netværket og/
c. Estä vahingossa tapahtuva käynnistyminen. Varmista, että katkaisin on pysäytysasennossa ennen
b. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux.
c. Unngå uheldig oppstart. Sørg for at bryteren står i av-stilling før du kobler verktøyet til lysnettet og/eller
l'apparecchio dalla rete elettrica e/o dal blocco batterie, di raccoglierlo o di trasportarlo.
b. Utilizar un equipamiento de seguridad. Siempre usar una protección para los ojos.
βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων.
d. Remove any adjustment key before starting the tool.
c. Evitar arranques súbitos. Certificar-se de que o interruptor se encontra em posição antes de ligar a
b. Gebruik een veiligheidsvoorziening. Draag steeds een oogbescherming
bağlamadan önce, anahtarının kapalı konumda olduğundan emin olun, aleti bulunduğu yerden
Position „Aus" gestellt ist, bevor Sie das Gerät an das Netz und/oder an die Werkzeugbatterie
c. Zabraňte jakémukoliv náhodnému spuštění zařízení. Před zapojením zařízení do elektrické sítě a/nebo
c) Unikać przypadkowego uruchomienia narzędzia. Upewnić się, że wyłącznik jest w pozycji stop przed
c. Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher
d. Togliere eventuali chiavi di regolazione prima di avviare l'attrezzo.
c. Undvik plötsliga starter. Se till att brytaren står på stoppläget innan verktyget kopplas till nätet och/eller
työkalun kytkemistä sähköverkkoon ja/tai akkulohkoon, sen nostamista tai kantamista.
eller batteriblokken, og før redskabet løftes eller transporteres.
til batteriblokken, før du løfter det opp eller bærer det.
c. Evitar todo arranque intempestivo. Cerciorarse de que el interruptor está en posición parada antes de
e. Do not rush. Adopt a suitable position and remain balanced at all times.
β) Χρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό. Φοράτε πάντοτε προστατευτικά για τα μάτια.
ferramenta ao sector ou bloco de baterias, de a recolher ou transportar.
c. Zorg ervoor dat het gereedschap niet ongewenst opstart. Controleer of de schakelaar op '0' staat
kaldırın veya elinizde tutun.
anschließen, es hochheben oder transportieren.
do jednotky baterií a před zvednutím či přenášením zařízení zkontrolujte, zda je spínač v poloze
podłączeniem narzędzia do sieci lub do akumulatora, przed schowaniem lub przenoszeniem narzędzia.
d. Fjern universalnøkler før du starter verktøyet.
d. Irrota kaikki säätöavaimet ennen työkalun käynnistämistä.
d. Fjern alle justeringsnøgler, før redskabet sættes i gang.
e. Non precipitarsi. Mantenere una posizione e un equilibrio adeguati in qualunque momento.
batteriblocket, tas upp eller bärs.
l'outil au secteur etlou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
conectar la herramienta a la red eléctrica y / o al bloque de baterías, recogerlo o llevarlo.
γ) Αποτρέψτε την όποια ακούσια ενεργοποίηση του εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται
d. Retirar todas as chaves de regulação antes de colocar a máquina em funcionamento.
f. Wear appropriate clothing. Do not wear loose clothing or jewellery.
voordat u het gereedschap op de stroombron en/of het accublok aansluit, opraapt of vervoert.
d. Cihazı çalıştırmadan önce, tüm ayar anahtarlarını çıkarın.
d. Entfernen Sie jegliche Einstellwerkzeuge vor Anschalten des Gerätes.
„Vypnuto".
d) Przed uruchomieniem narzędzia należy usunąć wszystkie klucze.
d. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche.
f. Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti ampi o gioielli.
e. Älä hätäile. Säilytä koko ajan sopiva asento ja tasapaino.
e. Ikke forhast deg. Sørg for å tilpasse kroppsholdning og likevekt til enhver tid.
d. Avlägsna alla justeringsnycklar innan verktyget sätts igång.
e. Forhast dig aldrig. Du skal stå i fuld ligevægt og i en position, der passer til alle bevægelser.
στη θέση απενεργοποίησης πριν συνδέσετε το εργαλείο στο ρεύμα ή/και στη συστοιχία μπαταριών, πριν
d. Retirar toda llave de regulación antes de poner la herramienta en funcionamiento.
g. Keep hair, clothing and gloves away from moving parts.
e. Não se precipitar. Manter uma posição e um equilíbrio adaptados a qualquer momento.
d. Trek alle afregelsleutels af vooraleer het gereedschap in werking te zetten.
e. Acele etmeyin. Daima dengeli bir duruşunuz olmasına dikkat edin.
d. Než nástroj zapnete, vyjměte všechny seřizovací klíče.
e. Gehen Sie stets mit Vorsicht vor. Positionieren Sie sich korrekt und achten Sie darauf, fest im
e) Nie spieszyć się. Zachować prawidłową pozycję i równowagę przez cały czas wykonywania pracy.
e. Gör inget förhastat. Håll en lämplig ställning och balans i alla ögonblick.
f. Kle deg med egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker.
f. Tag passende arbejdstøj på. Undgå at bruge løsthængende tøj og smykker.
g. Mantenere i capelli, gli indumenti e i guanti lontano dalle parti in movimento.
e. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.
f. Pukeudu asianmukaisesti. Älä pidä leveitä vaatteita tai koruja.
e. No precipitarse. Conservar una posición y un equilibrio adaptados en todo momento.
f. Equipar-se de forma apropriada. Não usar vestuário largo, nem jóias.
το μαζέψετε ή το μεταφέρετε.
h. If systems are provided to connect dust extraction and recovery equipment, make sure these systems
e. Ga niet overhaast te werk. Zorg ervoor dat u steeds stevig en in evenwicht op de grond staat.
f. Uygun bir şekilde giyinin. Geniş kıyafetler giymeyin veya sarkan takılar takmayın.
e. Nespěchejte. Pracujte ve vhodné pracovní poloze, dbejte na to, abyste za žádných okolností neztratili
Gleichgewicht zu stehen.
f) Ubierać się odpowiednio do wykonywanej czynności. Nie zakładać obszernych ubrań lub biżuterii.
g. hår, klær og hansker må ikke komme i nærheten av deler i bevegelse.
g. pidä hiukset, vaatteet ja käsineet etäällä liikkuvista osista.
g. Hår, tøj og handsker skal holdes på god afstand fra de bevægende dele.
h. Se sono stati forniti dei dispositivi per il collegamento ad apparecchi di aspirazione e recupero delle
f. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
f. Klä dig på lämpligt vis. Bär inte vida kläder eller smycken.
f. Vestirse de forma adaptada. No usar rompas amplias ni joyas.
g. Afastar o cabelo, as roupas e as luvas das peças em movimento.
δ) Απομακρύνετε οιοδήποτε κλειδί ρύθμισης πριν θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία.
are connected and properly used.
f. Draag geschikte kledij. Draag geen ruim zittende kleding of juwelen.
g. saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi, hareket halindeki kısımlardan uzakta tutun.
f. Geeignete Kleidung tragen. Keine weite Kleidung oder Schmuck tragen.
rovnováhu.
Włosy, ubranie i rękawice muszą znajdować się w bezpiecznej odległości od elementów w ruchu.
g. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement.
g. Håll hår, kläder och handskar på avstånd från rörliga delar.
h. Jos käytettävissä on välineitä, joihin voidaan kytkeä ilman- ja pölynpoistolaitteita, varmista, että ne ovat
h. Hvis der er anordninger installeret for at tilslutte udstyr til uddragning og genvinding af støv, kontroller,
h. Hvis det følger med anordninger for tilkobling av utstyr for støvuttrekking og oppsamling, må du sørge
polveri, assicurarsi che siano collegati e correttamente utilizzati.
g. Mantener los cabellos, las ropas y los guantes a distancia de las partes en movimiento.
h. Se os dispositivos são fornecidos com ligação de equipamentos para extração e recolha de pó,
ε) Μην κάνετε βιαστικές κινήσεις. Διατηρείτε ανά πάσα στιγμή τη σωστή στάση σώματος και πατάτε
g. Houd uw haren, kleding en handschoenen op afstand van bewegende onderdelen.
h. Toz çıkarma ve toplama donanımlarının bağlanmasına yönelik tertibatların ürün ile birlikte teslim edilmiş
f. Používejte vhodný pracovní oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
g. Halten Sie die Haare, Kleidungsstücke und Handschuhe von den beweglichen Teilen fern.
g) Jeżeli przewidziano podłączenie urządzenia do systemu wyciągu lub zbierania pyłu, należy upewnić się
h. Om det finns enheter finns för anslutning av utrustning för utvinning och uppsugning av damm,
h. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération
at de er tilsluttet og korrekt anvendt.
kytkettyinä ja toimivat moitteettomasti.
for at de er tilkoblet og korrekt brukt.
h. Si se suministran dispositivos para conectar equipos para extraer y recuperar polvos, cerciorarse de
σταθερά.
assegure-se de que estes estão ligados e usados corretamente.
h. Indien er voorzieningen zijn geleverd voor de aansluiting van toestellen voor het verwijderen en
olması durumunda, bu donanımların bağlantılarının düzgün bir şekilde gerçekleştirildiğinden ve
h. Wenn Vorrichtungen für den Anschluss von Ausrüstungen zur Extraktion und dem Auffang von Staub
g. Dbejte na to, aby se vlasy, oděv a rukavice nacházely v dostatečné vzdálenosti od pohybujících se dílů.
że jest on poprawnie podłączony i użytkowany.
des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés.
kontrollera att är anslutna och används på rätt sätt.
que están conectados y correctamente utilizados.
ζ) Βεβαιωθείτε ότι φοράτε τα κατάλληλα ρούχα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα.
recycleren van stoffen, verzeker u ervan dat ze correct zijn aangesloten en dat ze correct worden
doğru olarak kullanıldıklarından emin olun.
h. Pokud jsou součástí dodávky zařízení pro odtah a jímání prachu, zkontrolujte, zda jsou tato zařízení
bereitgestellt werden, dann darauf achten, dass diese angeschlossen und korrekt verwendet
Φροντίστε να διατηρείτε μακριά από τα κινούμενα μέρη του εργαλείου τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια
gebruikt .
werden.
zapojená a správně používaná.
σας.
η) Αν παρέχονται διατάξεις για τη σύνδεση εξοπλισμού απομάκρυνσης και συλλογής της σκόνης,
βεβαιωθείτε ότι έχουν συνδεθεί και ότι χρησιμοποιούνται σωστά.
PRZESTRZEGAĆ PONIŻSZYCH INSTRUKCJI
TENTO NÁVOD PEČLIVĚ USCHOVEJTE.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
BU TALİMATLARI MUHAFAZA EDİN
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
OPBEVAR DISSE INSTRUKSER
FÖRVARA INSTRUKTIONERNA
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
KEEP THESE INSTRUCTIONS
GUARDAR AS INSTRUÇÕES
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
4

Publicité

loading