Télécharger Imprimer la page

Guldmann Active Micro Plus Manuel D'utilisation page 6

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22
6
GB . . . ACTIVE MICRO PLUS
Vers. 103.0
Item nos:
2815X1
1 .00
Purpose and use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.01
Manufacturer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.02
Intended purpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.03
Area of use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.04
Conditions of use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.05
Important/Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.06
UHF RFID tag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
1.07
Labels and Marking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
1.08
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2 .00
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.01
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.02
The owner's daily maintenance duty . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.03
Disposal of slings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3 .00
Service and lifetime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.01
Safety/service inspections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.02
Lifetime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.00
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5 .00
EU-Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6 .00
Environmental policy statement – V . Guldmann A/S .9
7 .00
Warranty and service conditions . . . . . . . . . . . . . . . . .9
A.
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
B.
Service or Repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
8 .00
Placing the sling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
9 .00
Placing the sling – GLS5 Active Lifter . . . . . . . . . . . .34
10 .00 Product combinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
1 .00
Purpose and use
1 .01
Manufacturer
V. Guldmann A/S
Graham Bells Vej 21-23A
DK-8200 Aarhus N
Tel.
+ 45 8741 3100
www.guldmann.com
1 .02
Intended purpose
The sling is intended for lifting or supporting a person or body
parts of a person
1 .03
Area of use
The sling is suited for use in hospitals, nursing homes, institutions,
rehabilitation centers and in private homes.
1 .04
Conditions of use
The sling is designed for use with both mobile lifters and ceiling
hoist systems. It is ideal for lifting people to and from a seated
position and in certain situations to and from a half-seated position
in combination with a Guldmann head support.
The sling is designed for lifting persons with slightly reduced
muscular strength of upper part of the body and above hip joint
and thighbone, but with head control, in situations where the sling
should be put on and taken off easily or in situations where a large
opening is required such as access for toileting and hygiene.
The use of the sling is subject to the following:
The sling is used by trained staff or persons who have been
instructed in the use of the sling in question.
The correct size of sling is used.
The maximum nominal load, 255 kg (560 lbs) must not be
exceeded.
The sling is suitable for lifting persons in seated as well as
half-seated positions.
The helper pays attention to the well-being of the user when
using the sling.
The sling is used with the Guldmann lifting hanger.
Important!
Plan the move. Never leave the user in the lifting sling un-
attended. Do not start to lift until it has been checked that the user
cannot get trapped and that the sling does not catch on the bed,
wheelchair or other obstacles. The user's head, arms, hands and
feet must not be in danger of becoming trapped. Be careful with
any tubes and wires that are attached to the user and/or equip-
ment. Check that the hand control and hand control cable is free
of hanger, patient and other objects before the hoist is activated
up or down moved.
Guldmann shall not be liable for faults or accidents due to incor-
rect use of the lifting sling, or for reasons of inadequate attention
on the part of the carer or user. If the sling is used in combination
with products that are not manufactured by Guldmann, a risk as-
sessment must be made by qualified staff.
1 .05
Important/Precautions
Read the instructions carefully before using the sling.
The sling's maximum load must never be exceeded.
The sling may only be used to lift a person.
Before a sling is used, it must be examined according to point
2.02.

Publicité

loading