Télécharger Imprimer la page

Guldmann Active Micro Plus Manuel D'utilisation page 22

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22
22
FR . . . ACTIVE MICRO PLUS
Vers. 103.0
Réf.:
2815X1
1 .00
Application et utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
1.01
Fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
1.02
Objectif prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
1.03
Domaine d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
1.04
Conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
1.05
Important/Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
1.06
Étiquette RFID UHF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
1.07
Étiquettes et marquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
1.08
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2 .00
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2.01
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2.02
Procédures d'entretien quotidiennes et obligatoires . . .23
2.03
Mise au rebut des harnais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3 .00
Service et durée de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3.01
Inspections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3.02
Durée de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4.00
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
5 .00
Déclaration de conformité EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.00
Déclaration de politique environnementale
– V . Guldmann A/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
7 .00
Conditions de garantie et de maintenance . . . . . . . .25
A.
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
B.
Maintenance ou réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
8 .00
Installation des harnais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
9 .00
Installation des harnais
– GLS5 Active Lifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
10 .00 Product combinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
1 .00
Application et utilisation
1 .01
Fabricant
V. Guldmann A/S
Graham Bells Vej 21-23A
DK-8200 Aarhus N
Tel.
+ 45 8741 3100
www.guldmann.com
1 .02
Objectif prévu
Le harnais est conçu pour soulever ou soutenir une personne ou
des parties du corps du patient.
1 .03
Domaine d'utilisation
Le harnais est adapté pour une utilisation dans les hôpitaux, les
maisons de retraite médicalisées, les institutions, les centres de
réadaptation et dans les maisons privées.
1 .04
Conditions d'utilisation
Ce harnais est conçu pour être utilisé autant avec les lèves-per-
sonnes mobiles que les lèves-personnes sur rail. Il est idéal pour
lever des personnes depuis ou vers une position assise et, dans
certains cas, depuis ou vers une position semi-assise lorqu'il est
combiné avec un coussin de cou.
Ce harnais est destiné à lever ou transférer des personnes ayant
un faible tonus musculaire de la partie supérieure du corps mais
en possession du contrôle de leur tête, dans les cas où le harnais
doit être mis ou retiré facilement où une large ouverture est
requise (pour faciliter la toilette, par exemple).
Pour utiliser ce harnais, les conditions suivantes doivent être
remplies :
Le harnais doit être utilisé par du personnel formé ou des
personnes ayant reçu des instructions quant à son utilisation.
Le harnais utilisé doit être de taille adéquate.
La charge maximale (255 kg) ne doit pas être dépassée.
Le harnais est adapté pour lever des personnes en position
assise ou demi-assise.
Le personnel assistant doit veiller au bien-être de l'utilisateur
du harnais.
Ce harnais s'utilise avec le cintre de levage Guldmann.
Important !
Planifiez le déplacement. Évitez de laisser l'utilisateur sans
surveillance dans le harnais de levage.
Ne commencez pas le levage tant que vous ne vous êtes pas
assuré que l'utilisateur ne peut être piégé et que le harnais ne
peut se coincer dans le lit, le fauteuil roulant, etc. La tête, les bras,
les mains et les pieds de l'utilisateur ne doivent pas risquer d'être
coincés. Faites attention aux tubes et aux fils qui sont fixés à
l'utilisateur ou à l'équipement. Vérifiez que la commande manuelle
et son câble ne risquent pas d'être gênés par le harnais, le patient
ou un autre objet avant d'activer le module pour le faire monter ou
descendre.
Guldmann ne sera pas responsable des défauts ou des accidents
dus à une utilisation incorrecte du harnais de levage ou à un
défaut d'attention de la part du soignant ou de l'utilisateur. Si le
harnais est utilisé avec des produits non fabriqués par Guldmann,
une personne qualifiée doit effectuer une évaluation des risques.

Publicité

loading