Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Moteur hors-bord
Pose
Fonctionnement
Entretien
Garantie
Manuel

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mercury 10 FourStroke

  • Page 1 Moteur hors-bord Pose Fonctionnement Entretien Garantie Manuel...
  • Page 3 Déclaration de conformité des moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance selon la directive 94/25/CE modifiée par la directive 2003/44/CE Nom du fabricant du moteur : Coentreprise Tohatsu Marine Corporation (TMC)/Mercury Marine Adresse : Shimodaira 4495-9 Ville : Code postal : 399-4101...
  • Page 4 à toutes les exigences normatives essentielles telles qu'applicables. Nom/fonction : John Pfeifer, Président, Mercury Marine Date et lieu d'émission : 15 janvier 2015 Fond du Lac, Wisconsin, États-Unis Bienvenue Ce produit constitue l'un des meilleurs moteurs hors-bord sur le marché.
  • Page 5 Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, États-Unis Service Mercury Premier Mercury évalue le niveau de performance de ses revendeurs dans le domaine de l'entretien et décerne le titre de « Mercury Premier » à ceux qui démontrent un engagement exceptionnel dans ce domaine.
  • Page 6 Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, le logo du M entouré d'un cercle avec des vagues, K- planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, le logo Mercury avec des vagues, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water et We're Driven to win sont des marques déposées de Brunswick Corporation.
  • Page 7 Enregistrement de la garantie – États‑Unis et Canada..................1 Transfert de garantie............................1 Transfert du Plan de protection des produits Mercury (Contrat d'entretien prolongé) : États‑Unis et Canada... 2 Garantie limitée de 3 ans contre la corrosion..................... 2 Couverture de la garantie et exclusions......................3 Garantie limitée relative aux émissions dans la cadre de la réglementation de l'EPA des États‑Unis....
  • Page 8 Caractéristiques et commandes Caractéristiques de la barre franche......................... 39 Caractéristiques de la commande à distance....................43 Caractéristiques générales..........................44 Caractéristiques et fonctionnement du relevage manuel.................. 46 Caractéristiques et fonctionnement du relevage hydraulique................50 Caractéristiques et fonctionnement du système d'alerte.................. 54 Réglage de la dérive............................
  • Page 9 Remisage Préparation à l'entreposage..........................89 Protection des composants externes du moteur....................89 Protection des composants internes du moteur....................90 Embase................................90 Positionnement du moteur hors‑bord lors du remisage..................90 Remisage de la batterie............................ 91 Dépannage Le démarreur ne lance pas le moteur (modèles à démarrage électrique) ............92 Le moteur ne démarre pas..........................
  • Page 10 viii...
  • Page 11 Il est possible de modifier l'adresse à tout moment, y compris lors d'une réclamation au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec mention du nom, de l'ancienne adresse, de la nouvelle adresse et du numéro de série du moteur, au service de l'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
  • Page 12 Demande de transfert. Envoyer au service Plan de protection des produits Mercury un reçu/contrat de vente, un formulaire de Demande de transfert dûment rempli et un chèque libellé à l'ordre de Mercury Marine d'un montant de 50,00 $ (par moteur) en paiement des frais de transfert.
  • Page 13 être faites en remettant le produit aux fins d'inspection à un revendeur autorisé par Mercury à réparer ledit produit. Si l’acheteur n’est pas en mesure de livrer le produit au revendeur, il doit en avertir Mercury par écrit qui se chargera de l'inspection et de toutes les réparations couvertes par la garantie.
  • Page 14 Tous dommages indirects et/ou accessoires (frais d'entreposage, frais de téléphone ou de location quels qu’ils soient, inconvénients ou perte de temps ou de revenu) sont à la charge du propriétaire. Utilisation de pièces de marques, autres que Mercury Precision ou Quicksilver lors de réparations sous garantie.
  • Page 15 Garantie limitée relative aux émissions dans la cadre de la réglementation de l'EPA des États-Unis Conformément aux obligations découlant de l'article 40 CFR partie 1045, sous-partie B, Mercury Marine offre une garantie relative aux émissions de cinq ans ou de 175 heures de fonctionnement du moteur, à la première échéance, à...
  • Page 16 être adressés, accompagnés du produit, à un revendeur agréé par Mercury afin qu’il puisse réparer ledit produit. Si l’acheteur ne peut remettre le produit à un tel revendeur, il doit le signaler à Mercury Marine et à Mercury qui s’occupera alors de l’inspection et de toute réparation sous garantie. L'acheteur devra alors s'acquitter des frais relatifs au transport et/ou au temps de déplacement.
  • Page 17 California Air Resources Board peut constituer un fondement au rejet d'une revendication au titre de la garantie, à la discrétion de Mercury Marine. Les défaillances de pièces garanties causées par l'utilisation de pièces d'appoint non exemptées ou de pièces modifiées ne seront pas couvertes.
  • Page 18 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE En votre qualité de propriétaire du moteur hors-bord, vous devez toutefois savoir que Mercury Marine peut refuser la couverture de la garantie si le moteur hors-bord ou une pièce est défaillante en raison d'une utilisation abusive, d'une négligence, d'un entretien incorrect ou de modifications non approuvées.
  • Page 19 Ne peuvent bénéficier de la garantie au titre de la présente garantie limitée que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à la livraison spécifié par Mercury Marine a été...
  • Page 20 à la violation d'une garantie de qualité acceptable qui lie Mercury Marine en vertu de la loi australienne sur la protection des consommateurs. L’acheteur ne doit pas expédier le produit ou des pièces du produit directement à...
  • Page 21 Vous pouvez modifier votre adresse à tout moment, y compris lors d'une revendication au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec votre nom, votre ancienne adresse, votre nouvelle adresse et le numéro d'identification de la coque (HIN), au service de l'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
  • Page 22 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Produit de course Garantie limitée standard Garantie anticorrosion limitée standard (Usage récréatif uniquement) Verado (400R) 2 ans 3 ans En dehors des États-Unis Pour les produits achetés en dehors des États-Unis, contacter le distributeur du pays concerné ou le centre d'entretien Marine Power agréé...
  • Page 23 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE TABLEAUX DE GARANTIE PACIFIQUE SUD – MOTEURS HORS-BORD ET JETS Garantie limitée Garantie anticorrosion Produits Utilisation commerciale légère standard limitée standard Tous les moteurs Contacter le centre d'entretien 2 ans 3 ans hors-bord Marine Power le plus proche. En dehors de la région Pacifique Sud Pour les produits achetés en dehors de la région Pacifique Sud, contacter le distributeur du pays concerné...
  • Page 24 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Produit de course Garantie limitée Garantie anticorrosion (Usage récréatif Application commerciale standard limitée standard uniquement) Contacter le centre d'entretien Verado 400R 2 ans 3 ans Marine Power le plus proche. En dehors de l'Europe et de la CEI Pour les produits achetés en dehors de l'Europe et de la CEI, contacter le distributeur du pays concerné...
  • Page 25 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE En dehors de l'Afrique du Sud Pour les produits achetés en dehors de l'Afrique du Sud, contacter le distributeur du pays concerné ou le centre d'entretien Marine Power le plus proche.
  • Page 26 GÉNÉRALITÉS Responsabilités du navigateur L'opérateur (pilote) est responsable de l'utilisation correcte et en toute sécurité du bateau ainsi que de la sécurité des personnes à bord et du public en général. Il est fortement recommandé que chaque pilote lise et comprenne la totalité...
  • Page 27 Pour des renseignements supplémentaires, se procurer une copie du livret Pilotage des bateaux à hautes performances auprès du revendeur, du distributeur ou de Mercury Marine. Modèles de commande à distance de moteurs hors-bord La commande à distance reliée au moteur doit être équipée d’un dispositif de protection de démarrage au point mort uniquement.
  • Page 28 GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Le dégagement d'une biellette de direction peut forcer le bateau à effectuer un virage brusque et complet, totalement inattendu. La violence de cette manœuvre potentiellement brusque risque de projeter les occupants du bateau par-dessus bord, les exposant à des blessures graves, voire mortelles. Écrous autobloquants 10366 Coupe-circuit d'urgence...
  • Page 29 GÉNÉRALITÉS Lire les informations de sécurité suivantes avant de continuer. Importantes informations relatives à la sécurité : Le coupe-circuit d'urgence arrête le moteur lorsque l’opérateur s’éloigne suffisamment du poste de pilotage pour activer l'interrupteur. Ceci se produit si le pilote tombe accidentellement par-dessus bord ou se déplace dans le bateau à...
  • Page 30 GÉNÉRALITÉS Protection des baigneurs EN CROISIÈRE Il est très difficile pour une personne se tenant dans l'eau ou flottant de prendre une action rapide pour éviter un bateau navigant dans sa direction, même à vitesse lente. 21604 Toujours ralentir et assurer une veille constante lors de la navigation dans les endroits où des personnes risquent de se trouver dans l'eau.
  • Page 31 GÉNÉRALITÉS Les personnes qui se trouvent sur le pont avant peuvent être facilement projetées par-dessus bord et les personnes assises sur le pont avant, les jambes à l’extérieur, peuvent être entraînées dans l'eau par une vague. 26782 AVERTISSEMENT S'asseoir ou se tenir debout dans une partie du bateau qui n'est pas conçue pour les passagers à des vitesse supérieures au ralenti peut causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 32 GÉNÉRALITÉS Saut des vagues ou du sillage Le franchissement de vagues ou de sillage par les bateaux de plaisance fait partie de la navigation. Cependant, si cette activité est réalisée à une vitesse suffisante pour forcer la coque du bateau en partie ou entièrement hors de l’eau, certains risques se présentent, particulièrement lorsque le bateau reprend contact avec l’eau.
  • Page 33 L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagés par impact peut causer des dommages ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES MOTEURS HORS-BORD À...
  • Page 34 GÉNÉRALITÉS Émissions d'échappement FAIRE ATTENTION À L'INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE L'oxyde de carbone (CO) est un gaz mortel présent dans les fumées d'échappement de tous les équipements à combustion interne, notamment les moteurs de bateaux et les générateurs alimentant les accessoires de ces derniers.
  • Page 35 Certains accessoires qui ne sont ni fabriqués ni vendus par Mercury Marine ne sont pas conçus pour être utilisés en toute sécurité avec ce moteur hors-bord. Se procurer et consulter les manuels d'installation, de fonctionnement et d'entretien de tous les accessoires sélectionnés.
  • Page 36 GÉNÉRALITÉS • Wir empfehlen, dass alle Fahrer eines Motorboots einen Kurs über Bootssicherheit absolvieren. In den USA bieten die Unterabteilung der US Küstenwache, die Power Squadron, das Rote Kreuz und die staatliche oder lokale Wasserschutzpolizei solche Kurse an. Nähere Informationen erhalten Sie in den USA bei der Boat U.S.
  • Page 37 (poids) (se reporter à la plaque de capacité du bateau). Connaître les limites de fonctionnement et de charge du bateau. Déterminer s’il conserve ses capacités de flottaison une fois rempli d’eau. En cas de doute, contacter le revendeur agréé Mercury Marine ou le constructeur du bateau. Sicherstellen, dass alle Bootsinsassen ordnungsgemäß auf einem Sitzplatz sitzen.
  • Page 38 32300 Numéro de série Désignation du modèle Année de fabrication Label de certification européenne (le cas échéant) Caractéristiques du moteur 10 FourStroke Modèle Puissance 7,4 kW (10 ch) Plage du régime moteur à pleins gaz 5 000 à 6 000 tr/min Ralenti en marche avant 950 ±...
  • Page 39 GÉNÉRALITÉS Modèle Système de contrôle des émissions Modification du moteur Niveau sonore aux oreilles du pilote (ICOMIA 39-94) dBA 84,6 Vibration de la barre franche (ICOMIA 38-94) m/s²...
  • Page 40 TRANSPORT Portage, remisage et transport du moteur hors-bord une fois retiré du bateau IMPORTANT : Suivre les procédures correctes de transport et d'entreposage du moteur hors-bord afin d'éviter tout risque de fuite d'huile. Le moteur hors-bord toujours dans l’eau, déconnecter la tuyauterie du réservoir d'essence du bateau puis laisser le moteur tourner jusqu’à...
  • Page 41 TRANSPORT RÉSERVOIR DE CARBURANT À AÉRATION MANUELLE Fermer l'évent du réservoir de carburant lors du transport afin d’éviter que du carburant ou des vapeurs ne s’échappent. 26793 RÉSERVOIR DE CARBURANT À AÉRATION AUTOMATIQUE Débrancher la tuyauterie d'essence du réservoir afin de fermer l'évent et d’éviter que du carburant ou des vapeurs ne s’échappent.
  • Page 42 TRANSPORT Si la garde au sol est insuffisante, relever le moteur hors-bord à l’aide d’un dispositif de support du moteur. Suivre les recommandations du revendeur local. Une garde au sol supplémentaire peut être nécessaire pour la traversée des voies ferrées, les allées de garage et en prévision des rebonds auxquels la remorque peut- être soumise.
  • Page 43 Les composants du circuit de carburant du moteur Mercury Marine peuvent supporter un maximum de 10 % d’alcool dans l’essence. La résistance maximale du circuit d’alimentation en carburant du bateau n'est pas connue.
  • Page 44 46273 Réservoir de carburant sous pression portable de Mercury Marine Mercury Marine a mis au point un nouveau réservoir de carburant sous pression portable conforme aux exigences précitées de l'EPA. Ces réservoirs de carburant sont disponibles comme accessoires ou sont...
  • Page 45 CARBURANT ET HUILE CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES DU RÉSERVOIR DE CARBURANT PORTABLE • Le réservoir de carburant est équipé d'une soupape à deux voies qui permet à l'air d'entrer dans le réservoir à mesure que le carburant est pompé vers le moteur et qui s'ouvre à l'atmosphère si la pression interne du réservoir dépasse 34,4 kPa .
  • Page 46 Huiles moteur recommandées L'huile pour moteurs marins SAE 10W-30 4 temps certifiée NMMA FC-W Mercury ou Quicksilver est recommandée pour une utilisation générale par toutes températures. Si l'huile semi-synthétique certifiée NMMA est préférée, utiliser l'huile semi-synthétique SAE 25W-40 pour moteurs marins 4 temps Mercury ou Quicksilver.
  • Page 47 CARBURANT ET HUILE IMPORTANT : L'utilisation d'huiles non-détergentes multi-viscosité (autres que Mercury ou Quicksilver ou de marque connue certifiée NMMA FC-W), d'huiles synthétiques, d'huiles de basse qualité ou d'huiles contenant des additifs solides n'est pas recommandée. Viscosité SAE recommandée pour l'huile moteur F°...
  • Page 48 élevé sans conséquence sur leur longévité. Toutefois, afin de garantir la longévité du moteur hors-bord, Mercury recommande que l'huile et le filtre soient remplacés régulièrement à l'expiration de l'intervalle de vidange d'huile et que le type d'huile recommandé soit utilisé. Il est aussi recommandé de raccourcir les intervalles de vidange d'huile si le moteur hors-bord fonctionne fréquemment dans les conditions...
  • Page 49 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Caractéristiques de la barre franche • Un autocollant situé sur la barre franche fournit un guide de référence rapide pour le démarrage d'un moteur chaud ou froid. 57622 • Barre franche – La barre peut être inclinée de 180° pour faciliter le transport et le remisage. 28535 •...
  • Page 50 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES • Capuchon du verrou de la barre franche – Retirer et garder le capuchon du verrou en haut de la barre franche pour verrouiller cette dernière en position relevée. Pousser le levier de verrouillage de la barre pour libérer cette dernière de la position relevée, verrouillée.
  • Page 51 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES • Interrupteur de relevage vertical hydraulique – Pousser cet interrupteur pour incliner le moteur vers le haut ou vers le bas. 4639 • Bouton de friction de la poignée d’accélérateur – Tourner le bouton de friction pour régler et maintenir l’accélérateur à...
  • Page 52 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES • Poignée d'accélérateur – Contrôle le régime moteur et l'inversion de marche. Le moteur hors-bord a trois positions d'inversion de marche : marche avant (F), point mort (N) et marche arrière (R). 31971 • Starter/ralenti accéléré – Tirer complètement pour mettre un moteur froid en marche. •...
  • Page 53 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Caractéristiques de la commande à distance Le bateau peut être équipé d'une des commandes à distance Mercury Precision ou Quicksilver illustrées. Dans le cas contraire, demander au revendeur de décrire les fonctions et les modes de fonctionnement de la commande à...
  • Page 54 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES • Lors de l'inversion de marche, toujours marquer un temps d'arrêt au point mort et permettre au régime moteur de retourner au ralenti. • Toujours mettre la transmission en prise d'un mouvement rapide. • Après avoir mis le moteur en prise, continuer à pousser le levier pour augmenter la vitesse. 58239 Caractéristiques générales •...
  • Page 55 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Modèles à commande à distan‐ Serrer Desserrer 32190 • Bouchon protecteur du connecteur de carburant – Placer le bouchon sur le connecteur de carburant lorsque le tuyau de carburant est débranché. Bouchon protecteur du connecteur de carburant 32122 •...
  • Page 56 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES • Orifice indicateur de la pompe à eau – L'eau vaporisée qui s'échappe par l'orifice indique que la pompe à eau fournit de l'eau de refroidissement au moteur. 31982 Caractéristiques et fonctionnement du relevage manuel • Levier de relevage – Permet de verrouiller le moteur hors-bord en position de navigation en eaux peu profondes ou en position de relevage maximal.
  • Page 57 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES RELEVAGE DU MOTEUR HORS-BORD À SA POSITION MAXIMALE Arrêter le moteur. Mettre le moteur hors-bord en marche avant. Déplacer le levier de relevage en position relevée. Saisir la poignée du capot supérieur et relever complètement le moteur hors-bord jusqu'à le verrouiller en place.
  • Page 58 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Pour déverrouiller le moteur hors-bord de la position de navigation en eaux peu profondes, placer le levier de relevage en position déverrouillée, puis l'abaisser doucement. 32151 RÉGLAGE DE L'ANGLE DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR HORS-BORD L’angle de fonctionnement vertical du moteur hors-bord se règle en modifiant la position de l’axe de relevage dans l’un des six trous de réglage disponibles.
  • Page 59 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Disposer les passagers et la charge embarquée de sorte que le poids soit uniformément réparti. 32152 Angle excessif (poupe abaissée – proue relevée) Angle insuffisant (poupe relevée – proue abaissée) Angle correctement réglé (proue légèrement relevée) Considérer attentivement les listes suivantes lors du réglage de l'angle de fonctionnement du moteur hors- bord.
  • Page 60 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Caractéristiques et fonctionnement du relevage hydraulique RELEVAGE HYDRAULIQUE Les modèles équipés d'un dispositif de relevage hydraulique permettent à l'opérateur de régler la position de relevage du moteur hors-bord de complètement abaissé à complètement relevé au moyen du bouton de relevage.
  • Page 61 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Désenclencher le levier du support de relevage en relevant légèrement le moteur hors-bord et en déverrouillant le support de relevage. Abaisser le moteur hors-bord. Levier de support de relevage 31919 BRIDES DE CENTRAGE PROKICKER Les brides de centrage ProKicker (selon modèle) permettent d'assurer le centrage du moteur hors-bord et empêchent le moteur de pivoter lorsqu'il est relevé.
  • Page 62 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES FONCTIONNEMENT EN EAUX PEU PROFONDES Lors de la navigation en eaux peu profondes, le moteur hors-bord peut être relevé à un angle supérieur. Réduire le régime au ralenti avant de relever le moteur. Faire tourner le moteur hors-bord au ralenti lorsqu'il est relevé...
  • Page 63 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Le réglage des axes de butées de relevage permet de définir l'angle de fonctionnement vertical du moteur hors-bord. Un réglage correct permet une navigation stable du bateau, d'atteindre des performances optimales et de minimiser l'effort de direction. Axes de butées de relevage 32192 REMARQUE : Voir les listes suivantes lors du réglage de l'angle de fonctionnement du moteur hors-bord.
  • Page 64 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES • causer un déjaugeage plus rapide, particulièrement avec une charge lourde ou un bateau à poupe lourde ; • améliorer généralement la navigation dans des eaux agitées ; • augmenter le couple de direction ou tirer vers tribord (avec une hélice à rotation vers le droite normale).
  • Page 65 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES SURCHAUFFE DU MOTEUR Vérifier qu'un jet d'eau continu s'écoule de l'orifice indicateur de la pompe à eau. Si aucune eau ne s'écoule de l'orifice indicateur de la pompe à eau ou si le jet est intermittent, arrêter le moteur et vérifier que les orifices d'admission d'eau de refroidissement ne sont pas bouchés.
  • Page 66 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Si un réglage s'avère nécessaire, desserrer le boulon de dérive et procéder à de petits réglages successifs. Si le bateau vire plus facilement à bâbord, déplacer le bord de fuite de la dérive vers bâbord. Si le bateau vire plus facilement à...
  • Page 67 Laver l’extérieur du moteur hors-bord et rincer la sortie d’échappement de l’embase et de l’hélice à l’eau douce après chaque utilisation. Chaque mois, pulvériser du produit anticorrosion Mercury Precision ou Quicksilver sur les surfaces métalliques extérieures. Ne pas pulvériser le produit sur les anodes anticorrosion pour ne pas réduire leur efficacité.
  • Page 68 FONCTIONNEMENT Instructions applicables préalablement au démarrage Connecter la tuyauterie du réservoir d'essence du bateau au moteur hors-bord. S'assurer que le connecteur est enclenché en place. 31976 Vérifier le niveau d'huile moteur. 31977 AVIS Une alimentation insuffisante en eau de refroidissement entraîne une surchauffe et un endommagement du moteur, de la pompe à...
  • Page 69 FONCTIONNEMENT Sur les modèles à barre franche avec démarreur électrique ou manuel, un autocollant de référence rapide, apposé sur la barre franche, décrit la procédure de démarrage du moteur. Consulter cette référence rapide pour les démarrages à chaud ou à froid. 57622 Autocollant de procédure de démarrage du moteur apposé...
  • Page 70 FONCTIONNEMENT Placer le coupe-circuit d'urgence sur « RUN » (Marche). Voir Généralités – Coupe-circuit d'urgence. 19791 Mettre l'inversion de marche de la barre franche sur point mort (N). 57677 Moteur froid – • Tirer le bouton du starter de deux positions de détente pour le démarrage d'un moteur froid. Le starter est fermé...
  • Page 71 FONCTIONNEMENT Modèles à démarrage manuel – Tirer lentement sur le cordon de démarreur jusqu’à ce que le démarreur s'engage puis tirer rapidement pour lancer le moteur. Laisser le cordon revenir lentement. Recommencer jusqu'à ce que le moteur démarre. Après la mise en marche du moteur, enfoncer le bouton du starter/ralenti accéléré.
  • Page 72 FONCTIONNEMENT 10. Vérifier qu'un jet d'eau continu s'écoule de l'orifice indicateur de la pompe à eau. 31982 IMPORTANT : Si de l'eau ne s'écoule pas de l'orifice indicateur de la pompe à eau, arrêter le moteur et vérifier que l'admission d'eau de refroidissement n'est pas obstruée. S’il n’y a aucune obstruction, la pompe à...
  • Page 73 FONCTIONNEMENT Placer le coupe-circuit d'urgence sur « RUN » (Marche). Voir Généralités – Coupe-circuit d'urgence. 19791 Mettre la poignée de la commande à distance au point mort. IMPORTANT : Éviter de noyer le moteur – Ne pas pousser la poignée de l'accélérateur lorsque le moteur ne tourne pas pour ne pas injecter de carburant dans le moteur et causer un démarrage difficile du moteur noyé.
  • Page 74 FONCTIONNEMENT REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas après cinq tentatives, actionner le volet des gaz deux fois en mettant la fonction spéciale d'accélération sur pleins gaz deux fois de suite. Remettre la fonction spéciale d'accélération sur sa position d'origine afin que le volet des gaz ne soit que légèrement ouvert et essayer de nouveau de mettre le moteur en marche.
  • Page 75 FONCTIONNEMENT Vérifier qu'un jet d'eau continu s'écoule de l'orifice indicateur de la pompe à eau. 31982 IMPORTANT : Si de l'eau ne s'écoule pas de l'orifice indicateur de la pompe à eau, arrêter le moteur et vérifier que l'admission d'eau de refroidissement n'est pas obstruée. S’il n’y a aucune obstruction, la pompe à...
  • Page 76 FONCTIONNEMENT • Une fois que le moteur est en prise, avancer le levier de la commande à distance ou tourner la poignée de l’accélérateur (modèles à barre franche) pour augmenter le régime. Arrêt du moteur Modèles à commande à distance – Réduire le régime et mettre le moteur hors-bord au point mort. Mettre la clé...
  • Page 77 FONCTIONNEMENT Retirer et conserver la visserie de fixation du démarreur à rappel. Retirer le démarreur à rappel et le mettre de côté. 31984 Démarreur à rappel Modèles à commande à distance – Vérifier que la clé de contact est sur « ON » (marche). AVERTISSEMENT Le circuit est sous haute tension lors du démarrage ou du fonctionnement du moteur.
  • Page 78 Noter les entretiens effectués dans le Journal d'entretien au dos de ce livret. Conserver tous les ordres et reçus des travaux d'entretien. SÉLECTION DES PIÈCES DE RECHANGE DU MOTEUR HORS-BORD Il est recommandé d'utiliser les pièces de rechange d’origine et les huiles d’origine Mercury Precision ou Quicksilver. Règlements de l’EPA relatifs aux émissions Tous les moteurs hors-bord neufs fabriqués par Mercury Marine sont certifiés conformes aux réglementations...
  • Page 79 ENTRETIEN Le propriétaire/opérateur ne doit pas modifier le moteur d'une quelconque manière qui affecterait sa puissance ou ses niveaux d’émissions au point où ils dépasseraient les caractéristiques prédéterminées en usine. Calendrier d’inspection et d’entretien AVANT CHAQUE UTILISATION • Vérifier le niveau d'huile moteur. Voir Carburant et huile – Contrôle et ajout d'huile moteur. •...
  • Page 80 Ceci permet d'éviter leur obstruction par accumulation de dépôts. Utiliser un dispositif de nettoyage Mercury Precision ou Quicksilver (ou équivalent). IMPORTANT : Le moteur doit être en marche pendant le nettoyage pour que le thermostat s’ouvre et que l’eau circule dans les passages d’eau.
  • Page 81 ENTRETIEN Dispositif de nettoyage 91-44357Q 2 Se fixe aux admissions d’eau ; assure une alimentation en eau fraîche lors du nettoyage du système de refroidissement ou du fonctionnement du moteur. 9192 Brancher un tuyau d'eau sur le dispositif de nettoyage. Ouvrir le robinet d’eau et régler le débit afin que de l’eau s’échappe des coupelles en caoutchouc, ce qui permet de s'assurer que le moteur reçoit un volume d'eau de refroidissement suffisant.
  • Page 82 ENTRETIEN Soulever l’arrière du capot et le pousser vers l’avant du moteur pour dégager le crochet avant. 31925 INSTALLATION Enclencher le crochet avant et placer le capot sur le moteur. Verrouiller le mécanisme de maintien arrière du capot. Inspection de la batterie La batterie doit être inspectée à...
  • Page 83 ENTRETIEN INSPECTION DE LA TUYAUTERIE D’ESSENCE Examiner la tuyauterie d’essence et la poire d’amorçage pour vérifier qu'elles ne présentent pas de signes de craquelures, de boursouflures, de fuites, de durcissement ou d’autres détériorations ou dommages. Si c’est le cas, la tuyauterie d’essence ou la poire d’amorçage doivent être remplacées. FILTRE DE LA TUYAUTERIE D'ESSENCE Inspecter le filtre de la tuyauterie d'essence.
  • Page 84 ENTRETIEN Assembler la biellette de direction au moteur au moyen d'un boulon, d'un écrou de blocage, d'une entretoise et de rondelles plates. Serrer l'écrou de blocage au couple spécifié. 31917 Boulon (12-71970) Rondelle plate Entretoise Écrou de blocage à insert en nylon (11-16147--3) Support de direction Écrou de blocage à...
  • Page 85 ENTRETIEN MODÈLES À RELEVAGE HYDRAULIQUE Une anode correspond à la dérive et une autre est installée sur le support d'articulation. Deux anodes se trouvent également sur les bras de tableau arrière. MODÈLE À RELEVAGE MANUEL Une anode correspond à la dérive et une autre est installée sur le support d'articulation. Une anode se trouve également sur les bras de tableau arrière.
  • Page 86 ENTRETIEN Débrancher les fils de bougie pour empêcher le démarrage du moteur. 26899 Mettre le moteur hors-bord au point mort (N). 31971 26838 Redresser la goupille fendue et l'extraire à l'aide de pinces. Placer une cale de bois entre l'embase et l'hélice pour éviter toute rotation puis retirer l'écrou d'hélice. Retirer l’hélice de l’arbre en la tirant directement.
  • Page 87 ENTRETIEN IMPORTANT : Pour éviter la corrosion et le grippage du moyeu d'hélice sur l'arbre d'hélice (particulièrement en eaux salées), toujours appliquer une couche de graisse recommandée sur tout l'arbre d'hélice aux intervalles d'entretien recommandés et chaque fois que l'hélice est retirée. Graisser l'arbre d'hélice avec de la graisse à...
  • Page 88 ENTRETIEN 10. Aligner l'écrou d'hélice avec le trou de l'arbre d'hélice. Introduire une goupille fendue neuve dans le trou, puis courber les extrémités de la goupille. 31926 Goupille fendue Écrou d'hélice Rondelle de butée arrière Moyeu de poussée avant – Extrémité à grand diamètre tournée vers l'hélice Description lb-in.
  • Page 89 ENTRETIEN Le circuit du régulateur de tension et le circuit de démarrage électrique sont protégés contre les surcharges par un fusible de 20 A. Si le fusible grille, essayer de localiser la surcharge et d'en éliminer la cause. Si la cause ne peut pas être identifiée, le fusible risque de griller de nouveau.
  • Page 90 ENTRETIEN Retirer les capuchons de protection des bougies. Tordre légèrement les capuchons de protection en caoutchouc et les retirer. 26899 Retirer les bougies pour vérifier leur état. Remplacer les bougies si les électrodes sont usées ou si l'isolant est rugueux, fendu, cassé, cloqué ou encrassé. 26946 Régler l'écartement des électrodes de bougies selon les spécifications.
  • Page 91 ENTRETIEN • Signes d'usure sur les bords ou sur les surfaces extérieures de la courroie. 31931 Vidange de l'huile moteur CONTENANCE EN HUILE MOTEUR La contenance en huile moteur est d'environ 1,0 litre . PROCÉDURE DE VIDANGE D'HUILE Verrouiller le moteur hors-bord en position complètement relevée. Placer le moteur hors-bord de sorte que le trou de vidange soit dirigé...
  • Page 92 ENTRETIEN Graisser le joint du bouchon de vidange avec de l'huile et le réinstaller. Serrer au couple spécifié. 31922 4537 Description lb. in. lb. ft. Bouchon de vidange 23.7 REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE Placer le moteur hors-bord en position de fonctionnement à niveau. Modèles à...
  • Page 93 ENTRETIEN Nettoyer la base de montage. Enduire le joint d'étanchéité du filtre d'une pellicule d'huile propre. Ne pas utiliser de graisse. Visser le filtre neuf jusqu'à ce que le joint d'étanchéité touche la base puis serrer de 3/4 à 1 tour. En cas de dépose antérieure du solénoïde du démarreur, installer celui-ci, ainsi que son silentbloc, sur la plaque métallique.
  • Page 94 ENTRETIEN N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Support d'articulation, vis de serrage du Graisse à haute tableau arrière, tube de relevage, arbre 8M0071841 performance d'hélice et graisseur du câble de direction Support d'articulation, vis de serrage du tableau arrière, tube de relevage, câbles 2-4-C avec PTFE 92-802859Q 1...
  • Page 95 ENTRETIEN • Graisseur de câble de direction (selon le modèle) – Diriger le moteur hors-bord pour rétracter complètement l'extrémité du câble de direction dans le tube de relevage du moteur hors-bord. Graisser le câble de direction par le graisseur. 31937 Graisseur du câble de direction Extrémité...
  • Page 96 ENTRETIEN N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube 2-4-C avec PTFE Arbre d'hélice 92-802859Q 1 • Arbre d'hélice – Voir Remplacement de l'hélice pour le retrait et l'installation de l'hélice. Appliquer une couche de graisse sur tout l'arbre d'hélice pour empêcher le grippage par corrosion du moyeu d'hélice sur l'arbre.
  • Page 97 CONTENANCE DE L’EMBASE EN LUBRIFIANT Environ 370 ml (12.5 fl. oz.). RECOMMANDATION EN LUBRIFIANT DE L’EMBASE Lubrifiant pour engrenages Mercury ou Quicksilver Premium ou High Performance. VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LUBRIFIANT ET REMPLISSAGE DE L'EMBASE Placer le moteur hors-bord en position verticale de fonctionnement.
  • Page 98 Enlever le bouchon de remplissage et vérifier le niveau d’huile. Le niveau d'huile doit atteindre le bas de l'orifice de remplissage. Ajouter de l'huile pour relevage hydraulique et direction assistée Mercury ou Quicksilver. À défaut, utiliser de l’huile pour transmission automatique automobile (ATF).
  • Page 99 Graisser tous les composants du moteur répertoriés dans la section Entretien - Programme d'inspection et d'entretien. • Effectuer toute retouche de peinture nécessaire. Consulter le revendeur sur la peinture à utiliser. • Pulvériser du produit anticorrosif Quicksilver ou Mercury Precision sur les surfaces métalliques extérieures (à l’exception des anodes anticorrosion).
  • Page 100 REMISAGE N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Produit anticorrosif Surfaces métalliques externes 92-802878Q55 Corrosion Guard Protection des composants internes du moteur • Retirer les bougies et ajouter environ 30 ml d'huile moteur ou injecter une pulvérisation de cinq secondes de produit antirouille Storage Seal dans chaque cylindre.
  • Page 101 REMISAGE • Ne jamais porter, entreposer ou transporter le moteur hors-bord dans les deux positions illustrées. Le moteur peut être endommagé du fait d'un écoulement d'huile hors du carter moteur. Barre franche relevée Partie avant relevée 39346 Remisage de la batterie •...
  • Page 102 DÉPANNAGE Le démarreur ne lance pas le moteur (modèles à démarrage électrique) CAUSES POSSIBLES • Le fusible 20 A est grillé dans le circuit de démarrage. Voir la section Entretien . • Le moteur hors-bord n'est pas au point mort. •...
  • Page 103 DÉPANNAGE Perte de puissance CAUSES POSSIBLES • Pression d'huile basse. Vérifier le niveau d’huile. • Le papillon n'est pas complètement ouvert. • L'hélice est endommagée ou sa taille n'est pas correcte. • Calage du moteur, réglages ou configuration incorrects. • Surcharge du bateau ou charge mal répartie.
  • Page 104 Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
  • Page 105 Toutes les questions et préoccupations restées sans réponses et tous les problèmes non résolus au niveau local doivent être adressés à un centre d'entretien de Mercury Marine. Mercury Marine s’efforcera de résoudre tous les problèmes avec le propriétaire et le revendeur.
  • Page 106 (États-Unis uniquement) P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Contacter le centre de réparation agréé Mercury Marine le plus proche pour commander des documents supplémentaires relatifs à l'ensemble de propulsion concerné. Photocopier ce formulaire et l'utiliser comme étiquette d'expédition.
  • Page 107 SERVICE APRÈS-VENTE Quantité Élément Numéro d'inventaire Prix Total Total dû...
  • Page 108 Certains accessoires qui ne sont ni fabriqués ni vendus par Mercury Marine ne sont pas conçus pour être utilisés en toute sécurité avec ce moteur hors-bord. Se procurer et consulter les manuels d'installation, de fonctionnement et d'entretien de tous les accessoires sélectionnés.
  • Page 109 INSTALLATION DU MOTEUR • Le tuyau à faible perméabilité est de catégorie USCG Type B1-15 ou Type A1-15, ne dépassant pas 15/gm²/24 h avec un carburant CE 10 à 23 °C , conformément aux spécifications de la norme SAE J 1527 relative aux tuyaux d'alimentation en carburant pour applications maritimes.
  • Page 110 INSTALLATION DU MOTEUR Ce produit doit être fixé au tableau arrière avec la visserie de montage requise. Si le moteur hors-bord heurte un objet immergé, la visserie de montage requise empêche le moteur hors-bord d'être projeté hors du tableau de bord. Un autocollant apposé sur le support pivotant rappelle le danger potentiel à l'installateur. WARNING Avoid serious injury or death.
  • Page 111 Boulons de montage du bras de tableau arrière 13.5 Installation du câble de direction Graisser toute l'extrémité du câble avec de la graisse Mercury ou Quicksilver 2-4-C avec PTFE. 28722 N° de pièce Description Emplacement N° de pièce...
  • Page 112 INSTALLATION DU MOTEUR Introduire le câble de direction dans le tube d’inclinaison. 32081 Serrer l'écrou du câble de direction au couple spécifié. Visser le joint du câble de direction sur l'extrémité du tube d'inclinaison. 32082 Écrou du câble de direction Joint de câble de direction Description lb-in.
  • Page 113 INSTALLATION DU MOTEUR Assembler la biellette de direction au câble de direction au moyen d'une rondelle plate et d’un écrou de blocage à insert en nylon. Serrer l'écrou de blocage jusqu'à ce qu'il repose en place puis le desserrer de 1/4 de tour.
  • Page 114 INSTALLATION DU MOTEUR Installation du faisceau de fils de la commande à distance et du câble de commande CONNEXION DU FAISCEAU DE FILS DE LA COMMANDE À DISTANCE Retirer les deux boulons, puis le couvercle d'accès. 32048 Couvercle d'accès Raccorder le faisceau de commande à distance au connecteur du faisceau du moteur. Acheminer le faisceau de fils de commande à...
  • Page 115 INSTALLATION DU MOTEUR Brancher le connecteur à 8 broches au faisceau du moteur. Si le moteur hors-bord est équipé d'un dispositif de relevage vertical hydraulique, brancher les connexions de fils de relevage vertical hydraulique. BLUE/WHITE BLUE/WHITE GREEN/WHITE GREEN/WHITE 32064 BROWN/WHITE Connecteur à...
  • Page 116 INSTALLATION DU MOTEUR c. Tracer un repère central (« c ») à mi-distance entre les repères (« a » et « b »). Aligner le guide d’extrémité avec ce repère central au cours de l'installation du câble sur le moteur. 6098 Placer la poignée de commande à...
  • Page 117 INSTALLATION DU MOTEUR Régler le tourillon de câble de sorte que le repère central du câble soit aligné avec le guide d'extrémité lorsque le tourillon de câble est placé dans le support de diffuseur. Positionner le câble d'inversion de marche à l'intérieur du passe-fils en caoutchouc et placer le tourillon de câble dans le support de diffuseur.
  • Page 118 INSTALLATION DU MOTEUR Positionner le câble d'accélérateur à l'intérieur du passe-fils en caoutchouc et placer le tourillon de câble dans le support de diffuseur. 32069 Levier de carburateur Butée de pleins gaz Dispositif de retenue à goupille fendue Rondelle plate Tourillon de câble Passe-fils en caoutchouc Manette des gaz...
  • Page 119 INSTALLATION DU MOTEUR Description lb. in. lb. ft. Boulon du couvercle d'accès Installation de la batterie – Modèles à démarrage électrique MONTAGE DE LA BATTERIE Suivre attentivement les instructions du fabricant de la batterie. Monter la batterie dans le bateau de manière à...
  • Page 120 JOURNAL D'ENTRETIEN Journal d'entretien Consignez ci - dessous tous les travaux effectués sur le hors - bord. Veillez à conserver tous les bordereaux de réparation et tous vos reçus. Nombre d'heures de fonctionnement du Date Travaux effectués moteur...