Gibt einen für die Bedienung nützlichen, die Handhabung erleichternden Hinweis. Das Gerät entspricht den zutreffenden EU Richtlinien. Dieses Produkt entspricht der relevanten UK Gesetzgebung. Siehe UKCA-Konformitätserklärung im Internet unter www.renfert.com. Das Gerät unterliegt der EU Richtlinie 2002/96/EG (WEEE Richtlinie). ► Aufzählung, besonders zu beachten •...
► Beschädigte Geräte unverzüglich außer Betrieb nehmen. Netzstecker ziehen und gegen wieder Einschalten sichern. Gerät zur Reparatur einschicken! ► Beachten Sie die nationalen Unfallverhütungsvorschriften! ► Informationen zu REACH und SVHC finden Sie auf unserer Internetseite unter www.renfert.com im Support Bereich. - 4 -...
► Bei angeschlossener Spannungsversorgung nie an den Bohrer fassen. Bei unvermitteltem Anlauf des Bohrgerätes besteht Verletzungsgefahr! ► Nicht mit offenen langen Haaren oder losen bzw. weiten Bekleidungsteilen am AUTO spin arbei- ten. Durch Einziehen und Aufwickeln besteht Verletzungsgefahr. ► Nicht an den drehenden Bohrer fassen.
1 Quick Start Guide 1 AUTO spin System Bildanleitung Zubehör 1860 0100 AUTO spin Basisplatte Standard Set (100 Stk�) 1860 0200 AUTO spin Basisplatte Komfort Set (100 Stk�) 1860 0300 AUTO spin Sekundärplatte Set (50 Stk�) 1860 0400 AUTO spin Silikonknetmasse 1 kg...
Die weitere Handhabung entnehmen Sie bitte der beiliegenden AUTO spin System Bildanleitung� Abb. 3 Bohren ⇒ Arbeitsschritte zur Modellerstellung vor dem Bohren gemäß beiliegender AUTO spin System Bildanlei- tung ausführen� ⇒ Die vorbereitete Einheit (Platten- und Abdruckhalter mit Abdruck und Kunststoffplatte) auf Bohrtisch platzieren�...
Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918� Geben Sie dort die folgende Artikelnummer ein: 18600000. Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilliste gekennzeichnet� Seriennummer, Herstelldatum und Geräte-Version befinden sich auf dem Geräte- Typenschild� Störungen beseitigen Fehler Ursache Abhilfe Die Betriebsanzeige (3) • Der Bohrmotor befindet sich nicht in • Beide Bedientasten drücken, bis der Bohrmotor seine blinkt. der Startposition� Startposition erreicht hat (siehe Kap� 4�5)�...
Garantie Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert Ihnen auf alle Teile des Geräts eine Garantie von 3 Jahren� Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original-Verkaufsrech- nung des Fachhandels� Ausgeschlossen aus der Garantieleistung sind Teile, die einer natürlichen Abnutzung ausgesetzt sind (Verschleißteile) sowie Verbrauchsteile�...
Page 14
AUTO spin TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Made in Germany...
Page 15
Contents Introduction ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symbols used ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Safety ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�1 Correct use of the unit ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Unapproved Use ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Ambient conditions for safe operation ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Ambient conditions for storage and transport ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�5 Hazards and Warnings ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 General information ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
The appliance complies with applicable EU directives. This product complies with the relevant UK legislation. See UKCA Declaration of Conformity in the Internet under www.renfert.com. Within the EU, this device is subject to the provisions of the directive 2002/96/EC (WEEE directive).
► Damaged equipment must be taken out of service immediately. Disconnect from mains and secure against being switched on again. Send the device in for repair! ► Observe national accident prevention regulations! ► Information on REACH and SVHC is available on our website www.renfert.com, in the Support area. - 4 -...
► Never touch the drill while the unit is connected to the power supply. Inadvertently starting the unit can result in injury! ► Always keep long hair, loose or wide sleeves or other clothing away from the AUTO spin. Hair or clothing can be pulled into and wrapped up on the grinding wheel, resulting in injury! ►...
1 Quick Start Guide 1 AUTO spin system illustrated manual Accessories 1860 0100 AUTO spin Base plate standard (100 pcs�) 1860 0200 AUTO spin Base plate comfort (100 pcs�) 1860 0300 AUTO spin Secondary plate (50 pcs�) 1860 0400 AUTO spin Silicone putty 1 kg...
Fig. 3 Drilling ⇒ Carry out the work steps for creating the model prior to drilling according to the enclosed AUTO spin system illustrated manual� ⇒ Place the prepared unit (plate and impression holder with impression and plastic plate) on the drilling table�...
Adjusting the drilling depth ⇒ Switch off the device and disconnect it from the power supply� ⇒ Remove drill (see Chapter 6�2)� ⇒ Insert the drilling depth adjusting tool (11) into the drill chuck from above and adjust the stop screw on the inside: ⇒...
Spare parts You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com/p918� Enter the following item number: 18600000� The components excluded from the warranty (such as consumables or parts sub- ject to wear and tear) are marked on the spare part list� Serial number and date of manufacturing are shown on the type plate of the unit�...
Guarantee Renfert gives a 3-year guarantee on all parts of the device provided that the product is used in accor- dance with the operating instructions� The original sales invoice of the specialist depot is required for a claim under guarantee�...
Page 26
AUTO spin TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE Made in Germany...
Page 27
Sommaire Introduction ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symboles utilisés ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Sécurité ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilisation conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2 Utilisation non conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�3 Conditions ambiantes pour une utilisation en toute sécurité ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Conditions ambiantes pour le stockage et le transport ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Indications de dangers et avertissements ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
L’appareil est conforme aux normes européennes en vigueur. Ce produit est conforme à la législation britannique en vigueur. Voir la déclaration de conformité UKCA sur Internet à l‘adresse suivante www.renfert.com. L’appareil est soumis à la directive européenne 2002/96/CE (directive WEEE).
Envoyer l’appareil pour réparation ! ► Respecter les directives nationales de prévention des accidents ! ► Vous trouverez des informations sur REACH et SVHC sur notre site internet www.renfert.com dans la section Service. - 4 -...
► Attacher les cheveux longs et ne pas porter de vêtements amples ou ouverts lors du travail avec l’AUTO spin. Ils risquent de se faire happer et enrouler et de causer ainsi des blessures. ► Ne pas toucher le foret en rotation.
Description du produit Composants et éléments fonctionnels Laser de visée Support de plaque Support d’empreinte Table de forage avec aimants de maintien Indicateur d’état de fonctionnement 10 Level Controller Ouverture pour le Level Controller 11 Outil de réglage pour la profondeur de forage (tournevis Torx T5) Avertissement laser 12 Outil pour la fixation du foret...
1 Guide de démarrage 1 Instructions visuelles pour le système AUTO spin Accessoires 1860 0100 AUTO spin Plaque de base standard (100 pces) 1860 0200 AUTO spin Plaque de base confort (100 pces) 1860 0300 AUTO spin Plaque secondaire (50 pces) 1860 0400 AUTO spin Pâte en silicone 1 kg...
Forage ⇒ Avant le forage, exécuter les opérations requises pour la confection du modèle conformément aux ins- tructions visuelles du système AUTO spin jointes� ⇒ Positionner l’unité préparée (support de plaque et d’empreinte avec empreinte et plaque en résine) sur la table de forage�...
Réglage de la profondeur de forage ⇒ Éteindre l’appareil et le débrancher du secteur� ⇒ Retirer le foret (voir chap� 6�2)� ⇒ Introduire par le haut l’outil de réglage de la profondeur de fo- rage (11) dans le porte-foret et régler la vis de butée intégrée : ⇒ rotation vers la gauche ♦...
Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle figurent dans le catalogue des pièces de rechange qui est disponible sur le site Internet www.renfert.com/p918. Y entrer le numéro d’article suivant : 18600000. Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure natu- relle et consommables) sont repérées dans le catalogue des pièces de rechange�...
Garantie En cas d’utilisation conforme, Renfert offre une garantie de 3 ans sur toutes les pièces de l’appareil� La condition d’une prise sous garantie est la présentation de la facture d’achat d’origine établie par le dépôt dentaire� Les pièces soumises à une usure naturelle ainsi que les pièces consommables sont exclues des droits à...
L’apparecchio è conforme alle vigenti normative CE. Questo prodotto è conforme alla legislazione del Regno Unito. Vedere la dichiarazione di conformità UKCA su Internet all‘indirizzo www.renfert.com. All’interno dell’Unione Europea, l’apparecchio è soggetto alla direttiva 2002/96/UE (direttiva RAEE sui rifiuti elettrici).
Inviare l'appa- recchio in riparazione! ► Osservare le norme infortunistiche nazionali! ► Vous trouverez des informations sur REACH et SVHC sur notre site internet www.renfert.com dans la section Service. - 4 -...
► Mentre l’apparecchio è collegato alla presa di corrente, non toccare mai la fresa. Nel caso di av- viamento accidentale sussiste il rischio di lesioni! ► Non lavorare con AUTO spin con capelli lunghi sciolti o indossando capi di abbigliamento larghi e sciolti. C’è pericolo di ferirsi se vi si intralciano e vi si avvolgono.
Descrizione del prodotto Gruppi componenti ed elementi funzionali Puntatore laser Supporto porta-piastra Piano di lavoro con magneti di ritenzione Supporto porta-impronta Spia di funzionamento 10 Level Controller Apertura per Level Controller 11 Utensile per impostare la profondità di foratura (cacciavite Torx T5) Etichetta pericolo laser 12 Utensile per serrare la fresa Dispositivo di comando destra / sinistra...
1 Quick Start Guide 1 Manuale illustrato per il sistema AUTO spin Accessori 1860 0100 AUTO spin Piastra base standard (100 pz�) 1860 0200 AUTO spin Piastra base comfort (100 pz�) 1860 0300 AUTO spin Piastra secondaria (50 pz�) 1860 0400 AUTO spin Plastilina in silicone 1 kg...
⇒ Eseguire le operazioni di lavoro necessarie a preparare il modello per la foratura come descritto nel manuale illustrato del sistema AUTO spin che si trova in dotazione� ⇒ Collocare l’unità preparata (composta da supporto porta-piastra e per porta-impronta con l’impronta e la piastra in materia plastica) sul piano di lavoro�...
Regolare la profondità di foratura ⇒ Spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla rete elettrica� ⇒ Togliere la fresa (vedi cap� 6�2)� ⇒ Inserire dall’alto l’utensile per impostare la profondità di foratu- ra (11) nel mandrino e regolare la vite di fermo all’interno: ⇒ ruotare verso sinistra ♦ per aumentare il diametro del foro� Fig.
Pezzi di ricambio I materiali di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com/p918. Si prega di digitare il seguente codice prodotto: 18600000. Le componenti che non sono coperte dalla garanzia (pezzi soggetti a usura, ma- teriali di consumo) sono indicate nell’elenco dei pezzi di ricambio�...
Garanzia Nell’ambito di un utilizzo corretto e adeguato, Renfert concede su tutti i componenti dell’apparecchio una garanzia di 3 anni� Per rivendicare una prestazione di garanzia è necessario esibire la fattura d’acquisto originale emessa dal rivenditore specializzato� I componenti soggetti ad un’usura naturale (parti soggette ad usura) e i materiali di consumo sono esclusi dalla garanzia�...
Page 50
AUTO spin TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL Made in Germany...
Page 51
Contenido Introducción �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Símbolos empleados �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seguridad ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilización según el uso previsto ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Utilización no conforme al uso previsto ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Condiciones externas para un funcionamiento seguro ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�4 Condiciones externas para el almacenamiento y transporte ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Introducción Símbolos empleados En estas instrucciones de servicio o bien en el aparato encontrará símbolos con el siguiente significado: Peligro Existe peligro inminente de sufrir lesiones. ¡Se deben consultar los documentos que se acompa- ñan! Tensión eléctrica Existe peligro por tensión eléctrica. Láser No centrar la mirada en la luz láser. Atención El incumplimiento de la indicación implica el riesgo de que se produzcan daños en el aparato. Indicación Indica una advertencia útil en cuanto al servicio, facilitando al mismo tiempo el manejo.
► Con la corriente conectada, no tocar nunca la broca. ¡En caso de ponerse la taladradora en mar- cha de forma imprevista, existe el peligro de sufrir lesiones! ► No trabajar en la AUTO spin con pelo largo suelto o ropa suelta o ancha. Existe peligro de acci- dente por quedar atrapado y rebobinado.
► el producto no haya sido reparado por un distribuidor autorizado, o en caso de que no se hayan usado piezas de recambio originales de Renfert. ► el producto se continúe utilizando, pese a daños o deficiencias perceptibles que pongan en peli- gro la seguridad.
1 Guía de inicio rápido 1 Instrucciones por imágenes del sistema AUTO spin Accesorios 1860 0100 AUTO spin Placa base estándar (100 pzas) 1860 0200 AUTO spin Placa base confort (100 pzas) 1860 0300 AUTO spin Placa secundaria (50 pzas) 1860 0400 AUTO spin Plastilina en silicones 1 kg 1860 0500 AUTO spin Broca cónica...
⇒ Introducir el control de nivel en la abertura hasta que encaje por completo� Para más información sobre el manejo, consulte las instrucciones por imágenes del sistema AUTO spin adjuntas� Fig. 3 Taladrar ⇒ Ejecutar los pasos de trabajo para el modelado antes del taladrado de acuerdo con las instrucciones por imágenes del sistema AUTO spin adjuntas�...
Ajustar la profundidad de perforación ⇒ Apagar el aparato y desconectarlo de la red� ⇒ Retirar la broca (véase el capítulo 6�2)� ⇒ Introducir la herramienta de ajuste para la profundidad de perfo- ración (11) desde arriba en el portabrocas y ajustar el tornillo de tope interior: ⇒...
Piezas de recambio Encontrará las piezas de desgaste o de recambio en la lista de piezas de recam- bio en Internet en www.renfert.com/p918� Introduzca aquí el número de artículo siguiente: 18600000. Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de consumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio. El número de serie y la fecha de fabricación están indicados en la placa identifi- cadora del aparato�...
Garantía Ejerciendo un uso correcto, Renfert le concede en todas las piezas del aparato una Garantía de 3 años� Condición previa para la prestación de servicios en garantía es la existencia de la factura original de venta de su distribuidor�...
O aparelho está em conformidade com as Diretivas UE aplicáveis. Este produto está em conformidade com a legislação relevante do Reino Unido. Veja a Declaração de Conformidade da UKCA na Internet em www.renfert.com. O aparelho está em conformidade com a Diretiva UE 2002/96/CE (Diretiva REEE).
► Respeitar os regulamentos aplicáveis em matéria de prevenção de acidentes! ► Informações sobre Registo, Avaliação, Autorização e Restrição dos Produtos Químicos (REACH) e sobre substâncias que suscitam elevada preocupação (SVHC) podem ser encontradas em nos- so sítio Internet em www.renfert.com na seção Suporte. - 4 -...
► Nunca tocar na broca se a alimentação de tensão estiver ligada. Perigo de ferimentos caso o apa- relho de perfuração arranque inesperadamente! ► Não trabalhar no AUTO spin com cabelo comprido solto ou peças de vestuário soltas ou largas. Perigo de ferimentos caso se prendam e enrolem no aparelho.
Descrição do produto Módulos e elementos funcionais Apontador laser Suporte de placas Mesa de perfuração com imãs de fixação Suporte de moldagem 10 Level Controller Indicador de funcionamento Orifício para o Level Controller 11 Ferramenta de ajuste da profundidade de perfuração (chave Torx T5) Aviso Laser 12 Ferramenta de fixação da broca Botão de comando direito / esquerdo (chave angular Torx T10)
1 Quick Start Guide 1 Manual de imagens do sistema AUTO spin Acessórios 1860 0100 AUTO spin Placa de base Standard (100 peças) 1860 0200 AUTO spin Placa de base Conforto (100 peças) 1860 0300 AUTO spin Placa secundária (50 peças) 1860 0400 AUTO spin Massa de silicone (1 Kg) 1860 0500 AUTO spin Broca para pinos cônica...
⇒ Insira o Level Controller no orifício até ele assentar completa- mente� Os demais procedimentos deverão ser consultados no manual de imagens do sistema AUTO spin, que se encontra em anexo� Fig. 3 Perfurar ⇒ Execute as etapas de trabalho para confecção do modelo antes da perfuração de acordo com o manu- al de imagens do sistema AUTO spin fornecido�...
Ajustar a profundidade de perfuração ⇒ Desligue o aparelho e retire o plugue da tomada� ⇒ Retire a broca (ver cap� 6�2)� ⇒ Insira a ferramenta de ajuste da profundidade de perfuração (11) no interior do mandril, de cima para baixo, e ajuste o parafuso de regulação que aí se encontra: ⇒...
Peças de reposição Você pode encontrar as peças de reposição, componentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de peças, publicada na Internet em www.renfert.com/p918. Introduza aí o seguinte número de artigo: 18600000 Os componentes ou peças excluídos da garantia (como consumíveis ou peças sujeitas a desgaste) estão marcados como tal na lista de peças de reposição�...
Garantia Com utilização apropriada, a Renfert oferece para todas as peças do aparelho uma garantia de 3 anos� A apresentação da fatura de compra original no comércio especializado é um pré-requisito para o aciona- mento da garantia� Peças que estão sujeitas a desgaste natural (peças de desgaste), bem como materiais de consumo são excluídos desta garantia�...
Page 73
AUTO spin ORIJINAL KULLANIM KILAVUZUNUN ÇEVIRISI Made in Germany...
Page 74
Içerik 1 Giriş ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Kullanılan semboller ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Güvenlik ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Amaca uygun kullanım ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Amaca aykırı kullanım ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Güvenli işletim için ortam koşulları ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Saklama ve nakliye için ortam koşulları ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Tehlikeler ve uyarı talimatları ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5.1 Genel uyarılar ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Özel talimatlar �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Uygun görülen kişiler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Sorumluluk reddi ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Ürün hakkında açıklama ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Yapı grupları ve işlev gören elemanlar ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Bu talimat dikkate alınmadığında cihazın zarar görme tehlikesi vardır. Uyarı Kullanım için faydalı, kullanımı kolaylaştıran bir uyarı vermektedir. Cihaz ilişkili AB-yönergelerine uygundur. Bu ürün ilgili Birleşik Krallık mevzuatına uygundur. Bakınız UKCA Uygunluk Beyanı internette www.renfert.com adresinde. Cihaz 2002/96/AT numaralı AB yönergesine (WEEE Yönergesi) tabidir. ► Sıralama, özellikle dikkat edilmesi gereken hususlar: • Sıralama - Sıralama ⇒...
► Hasar görmüş cihazları derhal işletim dışına alınız. Elektrik şebekesi fişini çekiniz ve yeniden takıl- maması için güvenlik altına alınız. Cihazı tamire gönderiniz! ► Ulusal kazalardan korunmaya yönelik kurallarına uyunuz! ► REACH ve SVHC’ye ilişkin ayrıntılı bilgileri www.renfert.com adlı internet sitemizin Destek bölü- münde bulabilirsiniz. - 4 -...
ışınlara bakmayınız. Gerilim beslemesi bağlı iken hiç bir zaman matkap ucuna dokunma- yınız. Matkabın aniden çalıştırılması durumunda yaralanma tehlikesi oluşur. ► Açık durumdaki uzun saçlar veya sarkan ya da bol giysi parçalarıyla AUTO spin önünde çalışmayı- nız. Kapma ve dolanma yoluyla oluşan yaralanma tehlikesi bulunmaktadır.
Ürün hakkında açıklama Yapı grupları ve işlev gören elemanlar Hedefi gösteren lazer Enerji fişi ile birlikle enerji kablosu Tutucu mıknatısla donatılmış matkap plakası Plaka tutucu Baskı elemanı tutucusu İşletim göstergesi Level Controller (Düzey Kontrol Elemanı) için 10 Level Controller (Düzey Kontrol Elemanı) açıklık 11 Delme derinliği ayar aleti (Tornavida Torx T5) Uyarı açıklaması Lazer 12 Matkap sabitleme aleti (L-anahtar Torx T10) Kullanım tuşu sağ / sol Resim 1 - 6 -...
Kullanım Açma / Kapama Cihaz kullanım tuşlarının birine (6) basılması suretiyle açılır ve kapatılır. ⇒ Cihazı açılması için kullanım tuşuna kısaca basınız. ♦ İşletim göstergesi (3, Resim 1) yanar. ♦ Lazer hedef işaretleyicisi (1, Resim 1) yanar. ⇒ Cihazı kapatılması için bir kullanım tuşuna (6) yaklaşık 2 saniye basınız. ♦ İsletim göstergesi (3) söner. Resim 2 ♦ Lazer hedef işaretleyicisi (1) söner. 5.1.1 Auto Off (Otomatik kapatma) Cihaz ilave olarak bir otomatik kapatma işlevine sahiptir. Eğer 3 dakika boyunca cihaz ile çalışma yapılmı- yor ise, cihaz otomatik olarak kapanır. Kullanım tuşlarından (6) birine basılmasıyla cihaz yeniden açılır. Level Controller (Düzey Kontrol Elemanı) Level Controller (10) hazır modelasyon durumunun güvenli biçim- de planlanmasını mümkün kılar. • Pinler baskı elemanıyla çarpışmaz. • Eşit olmayan veya çok yüksek diş arkları oluşmaz. Level Controller içinde törpü ucu stroku 14 mm pin uzunluğu- na (20 )uygundur.
Delme derinliğinin ayarlanması ⇒ Cihazı kapatınız ve elektrik şebekesiyle olan bağlantısını kesiniz. ⇒ Matkap ucunu çıkarınız (bakınız: Bölüm 6.2). ⇒ Delme derinliği ayar aletini (11) yukarıdan matkap aynasının içine sokunuz ve iç kısımda bulunan stop vidasını ayarlayınız: ⇒ Sola doğru döndürünüz ♦ Bu durumda delik çapı büyür. Resim 4 ♦ Pin plastik plakanın içinde daha derine oturur. ⇒ Sağa doğru döndürünüz ♦ Bu durumda delik çapı küçülür. ♦ Pin plastik plakanın içinde çok fazla derine oturmaz. Stop vidasının bir tam dönüşü delme derinliğini 0,45 mm değiştirir. Pratik bir ayarlama, yerleştirilmiş pinin istenilen presleme baskısı altında plastik plaka ile aynı düzlemde olması koşuluyla, gerçekleştirilmiştir. Resim 6 Resim 5 Eğer stop vidasının konumu (delme derinliği) kendiliğinden değişiyorsa, stop vidasının değiştiril- mesi gerekir. Temizlik / Bakım Cihaz içinde bakım gerektiren küçük parçalara sahip değildir. Temizlik ⇒...
Yedek parçalar Aşınan ya da yedek parçaları www.renfert.com/p918 internet sitesinde- ki yedek parça listesinde bulabilirsiniz. Lütfen orada aşağıdaki ürün numarasını giriniz: 18600000. Garanti kapsamı dışındaki parçalar (aşınan parçalar, tüketim parçaları) yedek parça listesinde işaretlenmiştir. Seri numarası, üretim tarihi ve cihaz sürümü cihaz tip etiketi üzerinde bulunmaktadır. Arızaların giderilmesi Arıza Nedeni Çözümü İsletim göstergesi (3) • Matkap motoru başlangıç konu- • Matkap motoru başlangıç konumunu alıncaya kadar yanıp sönüyor. munda bulunmuyor. her iki kullanım tuşuna basınız (bakınız Bölüm 4.5). Delme işlemi kesintiye • Matkap ucu yeterince sıkılmamış. • Matkap motoru başlangıç konumunu alıncaya kadar uğradı ve işletim göster- her iki kullanım tuşuna basınız (bakınız Bölüm 4.5). gesi (3) yanıp sönüyor.
Garanti Amaca uygun kullanımda Renfert vakumlu karıştırma cihazının tüm parçaları için 3 yıllık bir garanti vermektedir. Garantiden faydalanılması için ön koşul yetkili satıcının orijinal satış faturasının bulunmasıdır. Doğal aşınmaya maruz kalan parçalar (aşınan parçalar) ve tüketilen parçalar garanti kapsamı dışındadır. Bu parçalar yedek parça listesinde işaretlenmiştir. Amaca uygun olmayan kullanım durumunda; kullanım-, temizlik-, bakım- ve bağlantı kurallarına uyulma- ması durumunda; uzaman satıcı tarafından yapılmayan tamiratlarda ve alıcının kendisinin tamirat yapma- sı durumunda; başka üreticilerin yedek parçalarının kullanılması durumunda veya kullanım kullarına göre uygun görülmeyen etkilerin oluşması durumunda garanti iptal olur. Garanti kapsamında yapılan işlemler garantinin süresinin uzatılmasını sağlamaz. 10 İmha uyarıları 10.1 Cihazın imhası Cihazın imhası yetkili satıcı tarafından gerçekleştirilmelidir. İmhayı yapacak uzman işletme cihaz içindeki tehlikeli artık maddeler hakkında bilgilendirilmelidir. 10.1.1 AB ülkeleri için imha uyarısı Çevrenin korunması ve çevresel koşulların devamlılığı, çevre kirliliğinin önlenmesi ve ham maddelerin yeniden değerlendirilmesi işleminin (Recycling) iyileştirilmesi için Avrupa Komisyonu tarafından elektrikli ve elektronik cihazların yönetmelikle düzenlenmiş bir imha işleminin yapılması veya yeniden değerlendiril- mesi amacıyla bunların üretici tarafından geri alınmasına yönelik bir talimatname çıkarılmıştır. Bu sembolle işaretlenmiş cihazlar Avrupa Birliği içinde tasnif edilmemiş yerleşim bölgesi atığı...
Page 85
AUTO spin ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Made in Germany...
Page 86
Содержание 1 Введение ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Используемые символы ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Безопасность ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.1 Предполагаемое использование устройства ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Несанкционированное использование ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.3 Условия окружающей среды для безопасной эксплуатации �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Условия окружающей среды для хранения и транспортировки ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Указания об имеющихся опасностях и предостережения �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 Общие указания �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Специфические указания ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.6 Допущенный персонал ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.7 Исключение ответственности ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3 Описание продукта �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Узлы и функциональные элементы...
Несоблюдение данного указания может привести к повреждению устройства. Указание Полезное указание, облегчающее работу с устройством. Устройство соответствует действующим директивам ЕС. Данный продукт соответствует соответствующему законодательству Великобритании. См. Декларацию о соответствии UKCA в Интернете по адресу www.renfert.com. Устройство соответствует директиве ЕС 2002/96/EG (Директива WEEE). ► Перечень, обратить особое внимание • Перечень - Перечень...
► Поврежденные устройства немедленно отключить. Выньте сетевой штекер и уберите его, чтобы более не включать. Устройство отправьте в ремонт! ► Соблюдайте национальные предписания по предотвращению несчастных случаев! ► Информацию о REACH и SVHC Вы найдете на нашей странице в Интернете по адресу www.renfert.com в разделе «Поддержка». - 4 -...
► При подключенном источнике питания ни в коем случае не касаться сверла. При внезапном запуске прибора для сверления существует опасность получения травм! ► Нельзя работать с AUTO spin при непокрытых длинных волосах или в свободной или ши- рокой одежде. Опасность травм из-за втягивания и наматывания.
Описание продукта Узлы и функциональные элементы Лазерный прицел Сетевой кабель с сетевым штекером Сверлильный столик с удерживающими Держатель для пластин магнитами Держатель для слепка Рабочая индикация 10 Контроллер уровня Level Controller Отверстие для контроллера уровня Level 11 Инструмент для настройки глубины Controller сверления (отвертка Torx T5) Предупреждение: лазер 12 Инструмент для фиксации сверла Кнопка управления право / лево (угловой ключ Torx T10) рис. 1 - 6 -...
Объем поставки 1 AUTO spin 1 Сверло 1 Держатель для пластин 1 Держатель для слепка 1 Контроллер уровня Level Controller 1 Инструмент для настройки глубины сверления (отвертка Torx T5) 1 Инструмент для фиксации сверла (угловой ключ Torx T10) 1 Набор наклеек для лазера 1 Краткое руководство пользователя 1 Иллюстрированная инструкция к системе AUTO spin Принадлежности 1860 0100 AUTO spin Базисная платина Standard (100 Штук) 1860 0200 AUTO spin Базисная пластина Komfort (100 Штук) 1860 0300 AUTO spin Вторичная пластина (50 Штук) 1860 0400 AUTO spin Силикон, базовая масса (1 кг) 1860 0500 AUTO spin Сверло для штифтов Konus 1860 0600 AUTO spin Универсальный трегер для пластин 1860 0700 AUTO spin Универсальный трегер для слепков 369 2000 AUTO spin Конусный штифт (1000 Штук) Ввод в эксплуатацию Распаковка...
Эксплуатация Включение / Выключение Прибор включается и выключается путем нажатия на одну из кнопок управления (6). ⇒ Включить прибор, кратковременно нажмите кнопку управле- ния. ♦ Индикатор (3, рис. 1) светится. ♦ Лазерный прицел (1, рис. 1) светится. ⇒ Выключить прибор, кнопку управления (6) нажимать около 2 сек. рис. 2 ♦ Индикатор (3) гаснет. ♦ Лазерный прицел (1) гаснет. 5.1.1 Auto Off Прибор дополнительно имеет автоматическое отключение. Если в течение 3 минут с прибором не работают, то он автоматически отключается. Путем нажатия на одну из кнопок управления (6) прибор включается вновь. Контроллер уровня Level Controller Level Controller (10) обеспечивает надежное планирование готовой ситуации на модели. • Никаких столкновений штифта со слепком • Никаких неровных или слишком высоких зубных рядов. Ход индикатора (20) в контроллере уровня соответствует дли- не штифта 14 мм. Для этого: ⇒...
Настройка глубины сверления ⇒ Выключить прибор и отсоединить от сети. ⇒ Выньте сверло (см. раздел 6.2). ⇒ Вставьте установочный инструмент для настройки глубины сверления (11) сверху в патрон для сверла и отрегулируйте внутренний стопорный винт: ⇒ Поворот влево рис. 4 ♦ Диаметр отверстия увеличивается. ♦ Штифт сидит в пластмассовой пластине глубже. ⇒ Поворот вправо ♦ Диаметр отверстия уменьшается. ♦ Штифт сидит в пластмассовой пластине не так глубоко. Полный поворот стопорного винта изменяет глубину сверления на 0,45 мм. Рабочая настройка достигнута, если установленный штифт при желаемом давлении нажима вровень с пластмассовой пластиной. рис. 5 рис. 6 Если настройка стопорного винта (глубина сверления) изменяется самопроизвольно, то стопорный винт необходимо заменить. Чистка / Уход Устройство внутри не содержит деталей, которые требуют технического обслуживания. Чистка...
Запчасти Изнашивающиеся и запасные части Вы найдете в списке запчастей в Интер- нете по адресу: www.renfert.com/p918. Введите здесь следующий номер артикула: 18600000. Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расход- ные материалы) помечены в списке запчастей. Номер серии и дата изготовления указаны на фирменной табличке прибора. Устранение неисправностей Ошибка Причина Помощь Рабочий индикатор • Сверлильный мотор находится не • Нажимать обе кнопки управления, пока мотор не до- (3) мигает. в стартовой позиции. стигнет своей стартовой позиции (см. раздел 4.5). Процесс сверления • Сверло недостаточно закреплено. • BeideНажимать обе кнопки управления, пока мотор не был прерван и мига- достигнет своей стартовой позиции (см. раздел 4.5). ет рабочий индика- • Затянуть крепежный винт (см. раздел. 6.2). тор (3).
Гарантия При надлежащем использовании Renfert предоставляет Вам гарантию на все части устройства сроком на 3 года. Условием предоставления гарантийных услуг является наличие оригинального счета от продавшей прибор фирмы. На детали, подверженные естественному износу (быстроизнашивающиеся детали), и на расход- ные детали гарантия не распространяется. Эти детали отмечены в списке запчастей. Гарантия не действует при неправильной эксплуатации воскотопки, при нарушении условий настоящей инструкции, в случае ремонта и про- чих вмешательств со стороны неавторизированного персонала, при рименении запчастей других производителей и допустимых с точки зрения вмешательствах. Гарантийные услуги не являются причиной продления гарантии. 10 Указания по утилизации 10.1 Утилизация устройства Утилизация прибора должна производиться специальным предприятием. Специализированное предприятие должно быть проинформировано при этом о наличии вредных для здоровья остатках в устройстве. 10.1.1 Указания по утилизации для стран ЕС Для сохранения и защиты окружающей среды, предотвращения загрязнения окружающей среды и для улучшения вторичного использования сырья (переработка), Европейской комиссией была издана директива, согласно которой электрические и электронные приборы должны приниматься производителем назад, чтобы выполнить их надлежащую утилизацию или отправить на переработ- ку. Устройства, отмеченные данным символом, не могут в границах Европейского Союза утили- зироваться...
AUTO spin TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Made in Germany...
Page 98
Zawartość Wprowadzenie ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Użyte symbole ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Bezpieczeństwo ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Warunki otoczenia zapewniające bezpieczną pracę ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Warunki otoczenia dla przechowywania i transportu ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5 Wskazówki dotyczące zagrożeń i ostrzeżenia ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 Informacje ogólne ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Informacje uzupełniające ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Upoważnione osoby ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Utrata gwarancji ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Opis urządzenia ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Podzespoły i elementy funkcyjne �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi dyrektywami UE. Ten produkt jest zgodny z odpowiednimi przepisami obowiązującymi w Wielkiej Brytanii. Zob. Deklaracja zgodności UKCA w Internecie pod adresem www.renfert.com. To urządzenie jest objęte Dyrektywą Europejską 2002/96/EG (Dyrektywa WEEE). ► Należy szczególnie uwzględnić sekwencje następujących po sobie czynności: •...
► Uszkodzone urządzenia należy natychmiast wycofać z użycia. Odłączyć wtyczkę sieciową i zabez- pieczyć przed ponownym włączeniem. Urządzenie wysłać do naprawy! ► Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom! ► Informacje na temat REACH i SVHC można znaleźć na naszej stronie internetowej pod adresem www.renfert.com w zakładce Wsparcie. - 4 -...
► Nigdy nie należy dotykać wiertła przy włączonym zasilaniu sieciowym. Przy niekontrolowanym uruchomieniu urządzenia istnieje niebezpieczeństwo zranienia! ► Nie należy pracować przy urządzeniu AUTO spin z nieprzykrytymi długimi włosami ani w luźnych szerokich ubrania. Wciągnięcie lub nawinięcie się powyższych może spowodować obrażenia ciała.
Opis urządzenia Podzespoły i elementy funkcyjne Celownik laserowy Przewód zasilający z wtyczką sieciową Stolik wiertaki z magnesami przytrzymują- Uchwyt płyty cymi Uchwyt na wycisk Wskaźnik pracy 10 Kontroler poziomu Otwór regulatora poziomu 11 Narzędzie do regulacji głębokości wierce- Ostrzeżenie - Uwaga laser nia (Wkrętak Torx T5) Przycisk sterujący prawy / lewy 12 Narzędzie do mocowania wiertła (klucz kątowy Torx T10) Rys. 1 - 6 -...
Obsługa Włączanie / Wyłączanie Urządzenie jest włączane i wyłączane przez naciśnięcie przyci- sku sterującego (6). ⇒ Aby wyłączyć urządzenie należy krótko nacisnąć przycisk ste- rujący. ♦ Świeci się wskaźnik pracy (3, Rys. 1). ♦ Świeci się laserowy wskaźnik (1, Rys. 1). ⇒ Aby wyłączyć urządzenie, nacisnąć przycisk sterujący (6) na ok. 2 sekundy. Rys. 2 ♦ Wskaźnik pracy (3) gaśnie. ♦ Wskaźnik laserowy (1) gaśnie. 5.1.1 Automatyczne wyłączanie Urządzenie posiada dodatkowo funkcję automatycznego wyłączania. Jeśli urządzenie nie będzie używa- ne przez 3 minuty, wyłączy się ono automatycznie. Aby ponownie włączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk sterujący (6). Kontroler poziomu Kontroler poziomu (10) umożliwia bezpieczne planowanie gotowej sytuacji na modelu. • Brak możliwości kolizji pinów z wyciskiem. • Nie ma nieregularnych lub zbyt wysokich łuków zębowych. Skok końcówki pręta (20) kontrolera poziomu odpowiada długości pina 14 mm. W tym celu: ⇒ Otworzyć gumową pokrywę otworu regulatora poziomu (4). ⇒...
Ustawianie głębokości wiercenia ⇒ Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci zasilającej. ⇒ Wyjąć wiertło (patrz rozdział 6.2). ⇒ Narzędzie do ustawiania głębokości wiercenia (11) włożyć od góry do uchwytu wiertarki i wyregulować wewnętrzną śrubę ograniczającą: ⇒ kręcić w lewo ♦ Średnica otworu zwiększa się. Rys. 4 ♦ Pin osadza się głębiej w płycie z tworzywa sztucznego. ⇒ kręcić w prawo ♦ Średnica otworu zmniejsza się. ♦ Pin nie osadza się tak głęboko w płycie z tworzywa sztucznego. Całkowity obrót śruby oporowej powoduje zmianę głębokości wiercenia o 0,45 mm. Prawidłowe ustawienie uzyskuje się wtedy, gdy wkładany pin znajduje się w jednej płaszczyźnie z płytą...
Części zamienne Materiały eksploatacyjne i części zamienne znajdą Państwo na liście części za- miennych w internecie na stronie www.renfert.com/p918� Należy wprowadzić tam numer artykułu: 18600000. Wyłączone z gwarancji części (części zużywające się, materiały eksploatacyjne) są oznaczone na liście części zamiennych. Numer seryjny, data produkcji i wersja urządzenia znajdują się na tabliczce zna- mionowej urządzenia. Usuwanie usterek Błąd Przyczyna Pomoc Miga wskaźnik pracy (3). • Silnik pinarki nie znajduje się w po- • Naciskać oba przyciski sterujące, aż silnik pinarki zycji startowej. osiągnie pozycję wyjściową (patrz rozdział 4.5). Proces wiercenia został prze- • Wiertło zostało niewystarczająco • Naciskać oba przyciski sterujące, aż silnik pinarki rwany, a wskaźnik pracy (3) dokręcone. osiągnie pozycję wyjściową (patrz rozdział 4.5). miga.
Gwarancja Przy eksploatacji urządzenia zgodnej z jego przeznaczeniem firma Renfert udziela na wszystkie części urządzenia 3 letniej gwarancji. Warunkiem domagania się gwarancji jest posiadanie oryginalnego rachunku zakupu ze specjalistycznego punktu sprzedaży. Nieobjęte gwarancją są części podlegające naturalnemu zużyciu podczas eksploatacji (części zużywają- ce się) i materiały eksploatacyjne. Części te są oznaczone na liście części zamiennych. Gwarancja wygasa w wypadku nieodpowiedniego użytkowania urządzenia, nieprzestrzegania przepisów dotyczących: obsługi, czyszczenia, połączeń i konserwacji, samodzielnej naprawy lub naprawy wykona- nej przez nieautoryzowane osoby, użyciu części zamiennych innego producenta albo działań nietypo- wych, niedopuszczonych instrukcją użytkowania. Świadczenia gwarancyjne nie powodują przedłużenia okresu gwarancji. 10 Wskazówki dotyczące utylizacji 10.1 Utylizacja urządzenia Utylizację urządzenia należy powierzyć specjalistycznej firmie. Zakład utylizacyjny musi być przy tym poinformowany o niebezpiecznych pozostałościach w urządzeniu. 10.1.1 Wskazówki dotyczące utylizacji w krajach UE Dla zachowania i ochrony otoczenia, zapobiegania zanieczyszczenia środowiska i aby poprawić ponow- ne użycie surowców (recykling), została wydana przez Komisję Europejską wytyczna, która mówi, że elektryczne i elektroniczne urządzenia muszą być odbierane z powrotem przez producenta aby mogły być zutylizowane lub ponownie użyte. Urządzenia oznaczone tym symbolem, nie mogą być na terenie Unii Europejskiej usuwane za po- średnictwem niesegregowanych odpadów komunalnych.
Page 131
AUTO spin 원본 사용 설명서의 번역본 Made in Germany...
Page 132
내용 1 일러두기 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 사용된 기호 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 안전사항 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 올바른 기기 사용 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.2 잘못된 기기 사용 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.3 안전한 작동을 위한 주변 조건 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 보관 및 운송을 위한 주변 조건 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 위험 및 경고 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5.1 일반 정보 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5.2 세부 정보 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.6 유자격자 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 면책 조항 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 제품 설명 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3.1 어셈블리 및 기능 부품...
주의사항 사용의 개선과 용이함을 제공하는 일반적 주의사항. 이 기기는 유관 EU 지침을 준수합니다. 이 제품은 관련 영국 법률을 준수합니다. www.renfert.com 인터넷에서 UKCA 적합성 선언을 참조하십시오. 이 기기는 EU 내에서 2002/96/EC 지침(WEEE 지침)의 조항을 따릅니다. ► 목록, 특별 주의사항 • 목록...
► 기기가 전원에 연결되어 있는 동안 드릴을 절대 만지지 마십시오. 기기를 부주의하게 작동하면 상해를 입 을 수 있습니다! ► AUTO spin 근처에 긴 머리카락, 느슨하거나 폭이 넓은 소매, 기타 천이 절대 닿지 않게 하십시오. 머리칼 이나 옷자락이 장치에 감겨 돌아가면 사고가 날 위험이 있습니다.
제품 설명 어셈블리 및 기능 부품 타겟 레이저 플레이트 홀더 홀딩 자석이 부착된 드릴링 테이블 임프레션 홀더 작동 표시등 10 레벨 컨트롤러 레벨 컨트롤러 개구부 11 드릴링 깊이 조정 공구 (스크루드라이버 Torx T5) 레이저 경고 12 드릴 고정 공구(L자형 Torx T10) 작동 키, 좌측/우측 전원 코드와 플러그 그림 1 - 5 -...
기본 구성품 1 AUTO spin 1 드릴 1 플레이트 홀더 1 임프레션 홀더 1 레벨 컨트롤러 1 드릴링 깊이 조정 공구(스크루드라이버 Torx T5) 1 드릴 고정 공구(L자형 Torx T10) 1 레이저 스티커 세트 1 간편 안내서 1 AUTO spin 시스템 그림 설명서 액세서리 1860 0100 AUTO spin 기본 플레이트 표준 세트(100개) 1860 0200 AUTO spin 기본 플레이트 컴포트 세트(100개) 1860 0300 AUTO spin 보조 플레이트 세트(50개) 1860 0400 AUTO spin 실리콘 퍼티 1Kg 1860 0500 AUTO spin 원추형 핀 드릴 1860 0600 AUTO spin 범용 플레이트 홀더 1860 0700 AUTO spin 범용 임프레션 홀더 369 2000 AUTO spin 원추형 핀(1,000개) 시운전 포장...
작동 전원 켜기/끄기 작동 키(6) 중 하나를 눌러 기기를 켜고 끕니다. ⇒ 기기를 켜려면 작동 키를 짧게 누릅니다. ♦ 작동 표시등(그림 1, 3)이 점등됩니다. ♦ 타겟 레이저(그림 1, 1)가 점등됩니다. ⇒ 기기를 끄려면 작동 키(6)를 약 2초간 누릅니다. ♦ 작동 표시등(3)이 꺼집니다. ♦ 타겟 레이저(1)가 꺼집니다. 그림 2 5.1.1 자동 종료 기기에는 자동 종료 기능도 포함되어 있습니다. 기기를 3분 동안 사용하지 않을 경우 자동으로 종료됩니 다. 작동 키(6) 중 하나를 눌러 기기를 다시 켭니다. 레벨 컨트롤러 레벨 컨트롤러(10)는 완료된 모델 상황을 안전하게 계획할 수 있 게 합니다. • 임프레션과 핀의 충돌 없음. • 고르지 않거나 너무 높은 치열궁 없음. 레벨 컨트롤러에 있는 게이지 팁(20)의 스트로크는 핀 길이 14 mm에 해당합니다. 변경 방법: ⇒ 레벨 컨트롤러 개구부의 고무 커버(4)를 엽니다. ⇒ 레벨 컨트롤러가 완전히 장착될 때까지 개구부에 삽입합니다. 더 자세한 취급 방법은 동봉된 AUTO spin 시스템 그림 설명서를 참조합니다.
드릴링 깊이 조정 ⇒ 기기를 끄고 전원을 차단합니다. ⇒ 드릴을 분리합니다(6.2장 참조). ⇒ 드릴링 깊이 조정 공구(11)를 위에서 드릴 척에 삽입하고 안쪽의 스톱 나사를 조정합니다. ⇒ 좌측으로 돌리면, ♦ 드릴링 구멍 직경이 커집니다. 그림 4 ♦ 핀이 플라스틱 플레이트에 보다 깊이 박힙니다. ⇒ 우측으로 돌리면, ♦ 드릴링 구멍 직경이 작아집니다. ♦ 핀이 플라스틱 플레이트에 보다 얕게 박힙니다. 스톱 나사를 완전히 한 번 돌리면 드릴링 깊이가 0.45mm 변경됩니다. 원하는 압입 압력을 가했을 때 삽입된 핀이 플라스틱 플레이트에 완전히 차면 실행 가능한 설정이 이루어 집니다.
예비 부품 마모되기 쉬운 구성품과 예비 부품은 웹사이트 www.renfert.com/p918 의 예비 부품 목록에 나와 있습니다. 다음 품번을 입력합니다. 18600000. 보증에서 제외되는 구성품(마손되기 쉬운 소모품 또는 부품)은 예비 부품 목록에 표시되어 있습니다. 일련번호와 제조일자는 기기 명판에 표시되어 있습니다. 문제 해결 오류 원인 해결 방법 작동 표시등(3)이 점멸합 • 드릴 모터가 시작 위치에 있지 않 • 드릴 모터가 시작 위치에 도달할 때까지 양쪽 작동 키를 니다. 습니다. 누릅니다(4.5장 참조). 드릴링 절차가 중단되고 • 드릴이 견고하게 조이지 않았습 • 드릴 모터가 시작 위치에 도달할 때까지 양쪽 작동 키를 작동 표시등(3)이 점멸합 니다. 누릅니다(4.5장 참조). 니다. • 고정 나사를 다시 조입니다(6.2장 참조). • 드릴 파손.
품질보증 Renfert는 사용 설명서에 따라 제품을 사용한 경우에 한해 기기의 모든 부품에 대해 3년 보증을 제공합니 다. 보증을 요청하려면 전문점에서 발행한 원본 영수증이 있어야 합니다. 소모품과 같이 쉽게 마손되는 부품과 소모품은 보증에서 제외됩니다. 이러한 부품은 예비 부품 목록에 표 시되어 있습니다. 오용이나 작동, 세척, 수리, 연결 지침 무시, 사용자 임의 수리, 전문 회사에서 실시하지 않은 수리, 다른 제 조업체에서 만든 예비 부품 사용, 이 사용 설명서에 기재되지 않은 비정상적이거나 금지된 방법으로 이 기기를 사용한 경우에는 이 보증이 무효화됩니다. 보증 조건이 충족되어 보증을 받더라도 보증 기간이 연장되지는 않습니다. 10 폐기 지침 10.1 기기 폐기 이 기기는 전문 폐기물 처리업체를 통해서만 폐기해야 합니다. 폐기물 처리업체는 기기 내에 유해한 잔류 물이 있는지 알려야 합니다. 10.1.1 EU 가입국 폐기 지침 환경을 보존 및 보호하고 환경 오염을 방지하며 원자재 재활용을 개선하기 위해 유럽연합 집행위원회 (EC)는 제조업체가 올바른 폐기 또는 재활용을 위해 전기 및 전자 장치 반납을 수용하도록 요구하는 지침 을 채택했습니다. 유럽연합(EU) 내에서 이 기호가 붙은 기기는 분류되지 않은 생활 폐기물로 폐기해야 합니다. 올바른 폐기에 관한 자세한 내용은 현지 당국에 문의하십시오.
Page 142
AUTO spin ترجمة تعليمات االستخدام اﻷصلية Made in Germany...
Page 143
المحتويات 1 مقدمة ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 الرموز المستخدمة ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 السالمة ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�2 االستخدام الصحيح للجهاز ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 االستخدام غير المسموح به �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�2 الظروف البيئية المحيطية لضمان التشغيل اآلمن ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�2 الظروف البيئية المحيطة أثناء الشحن والتخزين ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5�2 المخاطر والتحذيرات ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Page 144
مقدمة الرموز المستخدمة :يحتوي هذا الكت ي ّب على الرموز ذاتها التي تظهر على الجهاز والتي تعني ما يلي خطر !خطر اإلصابة المباشرة. يرجى العودة للوثائق المرفقة تيار كهربائي .خطر حدوث إصابات جر ّ اء التعرض للتيار الكهربائي ليزر .ال تنظر إلى شعاع الليزر تحذير...
Page 145
حاذر من لمس رأس التثقيب أثناء كون الجهاز متص ال ً بمصدر التيار الكهربائي. خطر التعرض إلصابة في حال قام أحدهم بتشغيل !الجهاز دون قصد إذ أن الجهاز يمكن أن يسحب الشعر أو قماشAUTO spin دائم ا ً أبعد الشعر الطويل واألكمام أو المالبس العريضة عن جهاز !المالبس إلى الداخل فتلتف حول رأس التثقيب مما يؤدي إلى وقوع إصابات...
Page 146
،في حال تم تعديل الجهاز بأية طريقة – باستثناء تلك التعديالت المذكورة في تعليمات التشغيل في حال تم إصالح الجهاز من قبل جهة غير مختصة أو في حال استخدام قطع تبديل ليست أصلية أو ليست من صنع ،Renfert شركة ،في حال االستمرار باستخدام الجهاز على الرغم من وجود خلل أو عيب واضح يتعلق بالسالمة...
Page 148
. ً أدخل أداة ضبط المستوى في الفتحة إلى أن تستقر تمام ا الشكل لمعرفة المزيد حول التعامل مع الجهاز فيما يتعلق بهذه النقطة، يرجى المرفق والمزوَّ د بصورAUTO spin system العودة إلى كت ي ّب .توضيحية - 7 -...
Page 149
التثقيب المرفقAUTO spin system قم بخطوات العمل لتشكيل النموذج قبل التثقيب وفق ا ً للشرح المذكور في كت ي ّب .والمزوَّ د بصور توضيحية .ضع الجهاز ال م ُع َ د للعمل (الصفيحة وحامل الطبعة مع طبعة وصفيحة بالستيكية) على قاعدة التثقيب...
Page 150
التنظيف / الصيانة .الجهاز ال يحتوي على أية قطع داخلية تحتاج إلى صيانة التنظيف .امسح الهيكل الخارجي فقط للجهاز باستخدام قطعة قماش رطبة .قم بإزالة قطع البالستيك المتناثرة كلما وجدت .ال تستخدم مواد التنظيف التي تحتوي على مواد مذيبة أو مخرشة تغيير...
Page 151
معرفة األعطال الحل السبب العطل اضغط زري التشغيل إلى أن يصل محرك التثقيب .محرك التثقيب ليس بحالة بدء التشغيل مؤشر التشغيل ( ) يضيء بشكل .)4�5 إلى حالة بدء التشغيل (انظر الفقرة .متقطع اضغط زري التشغيل إلى أن يصل محرك التثقيب .رأس...
Page 152
الكفالة لمدة سنوات شريطة أن يكون ال م ُن ت َ ج قد اس ت ُ خ د ِم وفق ا ً لتعليماتRenfert كافة أجزاء الجهاز مكفولة من قبل شركة .التشغيل .يتع ي َّن إبراز فاتورة الشراء األصلية الصادرة عن المخزن المختص لدى التقدم بأية مطالبة بموجب الكفالة...
Page 154
AUTO spin PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH NÁVOD K OBSLUZE Made in Germany...
Page 155
Obsah Úvod ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Používané symboly ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2 Bezpečnost ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Použití v souladu s určením ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Použití v rozporu s určením ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Podmínky prostřední pro bezpečný provoz ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.4 Podmínky prostředí pro skladování a přepravu ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Upozornění na nebezpečí a výstražná upozornění ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 Obecné pokyny ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Specifické pokyny ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.6 Autorizované osoby ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.7 Vyloučení odpovědnosti ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Popis výrobku ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Konstrukční skupiny a funkční prvky �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Přístroj odpovídá příslušným směrnicím EU. Tento výrobek je v souladu s příslušnými právními předpisy Spojeného království. Viz prohlášení o shodě UKCA na internetu na adrese www.renfert.com. Přístroj podléhá směrnici EU 2002/96/ES (směrnice WEEE). ► Výčet, je třeba si zvláště všímat •...
► Poškozené přístroje neprodleně odstavte z provozu. Vytáhněte síťovou zástrčku a zajistěte proti opětnému zapnutí. Zašlete přístroj na opravu! ► Dodržujte národní předpisy pro prevenci úrazů! ► Informace o REACH a SVHC naleznete na naší internetové stránce na www.renfert.com v oblasti podpory. - 4 -...
► Při připojeném zdroji napětí nikdy nesahejte na vrták. Při náhlém rozběhu vrtačky hrozí nebezpečí zranění! ► Nepracujte na AUTO spin s odkrytými dlouhými vlasy nebo volnými resp. širokými kusy oblečení. Hrozí nebezpečí zranění v důsledku vtažení a navinutí. ► Nesahejte na točící se vrták.
Rozsah dodávky 1 AUTO spin 1 Vrták 1 Držák desky 1 Držák otisků 1 Regulátor úrovně 1 Nastavovací nástroj pro hloubku vrtání (šroubovák Torx T5) 1 Nástroj pro zafixování vrtáku (úhlový klíč Torx T10) 1 Sada nálepek Laser 1 Rychlý úvodní návod k obsluze 1 AUTO spin obrazový návod k systému Příslušenství 1860 0100 AUTO spin základní deska standardní sada (100 ks) 1860 0200 AUTO spin základní deska komfortní sada (100 ks) 1860 0300 AUTO spin sekundární deska sada (50 ks) 1860 0400 AUTO spin silikonová hnětací hmota 1 kg 1860 0500 AUTO spin kuželový kolíkový vrták 1860 0600 AUTO spin univerzální držák desky 1860 0700 AUTO spin univerzální držák otisků 369 2000 AUTO spin kuželový kolík (1.000 ks) Uvedení do provozu Vybalení...
Obsluha Zapnutí / vypnutí Přístroj se zapíná a vypíná stisknutím jednoho z ovládacích tlačítek (6). ⇒ Zapněte přístroj, krátce stiskněte jedno ovládací tlačítko. ♦ Svítí indikátor provozního stavu (3, Obr. 1). ♦ Svítí cílový laser (1, Obr. 1). ⇒ Vypněte přístroj, stiskněte jedno ovládací tlačítko (6) po dobu 2 sekund. ♦ Indikátor provozního stavu (3) zhasne. Obr. 2 ♦ Cílový laser (1) zhasne. 5.1.1 Auto Vyp Přístroj navíc obsahuje automatické vypínání. Pokud se po dobu 3 minut s přístrojem nepracuje, ten se automaticky vypne. Přístroj se opět zapíná stisknutím jednoho z ovládacích tlačítek (6). Regulátor úrovně Regulátor úrovně (10) umožňuje bezpečné plánování dokon- čené modelové situace. • Žádné kolize kolíku s otiskem. • Žádné nerovnoměrné nebo příliš vysoké ozubené věnce. Zdvih zaměřovacího hrotu (20) v regulátoru úrovně odpovídá délce kolíku 14 mm. K tomu: ⇒ Otevřete pryžový kryt otvoru regulátoru úrovně (4). ⇒ Zasuňte regulátor úrovně do otvoru, dokud nebude plně usazen.
Nastavení hloubky vrtání ⇒ Vypněte přístroj a odpojte jej z proudu. ⇒ Vyjměte vrták (viz kap. „6.2 Výměna vrtáku“ na straně 9). ⇒ Vložte nastavovací nástroj pro hloubku vrtání (11) shora do sklí- čidla a nastavte dorazový šroub nacházející se uvnitř: ⇒ otočte doleva ♦ Průměr otvoru se zvětší. Obr. 4 ♦ Kolík je usazen hlouběji v plastové desce. ⇒ otočte doprava ♦ Průměr otvoru se zmenší. ♦ Kolík je usazen ne tak hluboko v plastové desce. Jedno celé otočení dorazového šroubu změní hloubku vrtání o 0,45 mm. Praktického nastavení se dosáhne tehdy, pokud je vložený kolík vtlačen tak, aby byl v jedné rovi- ně s plastovou deskou. Obr. 6 Obr. 5 Pokud se nastavení dorazového šroubu (hloubka vrtání) změní samovolně, musí se dorazový šroub vyměnit. Čištění / Údržba Přístroj uvnitř neobsahuje žádné díly, které vyžadují údržbu. Čištění...
Náhradní díly Namáhané a náhradní díly naleznete v seznamu náhradních dílů na www.renfert.com/p918� Zadejte tam následující číslo položky: 18600000. Ze záruky vyloučené díly (opotřebitelné díly, spotřební díly) jsou v seznamu náhradních dílů označené. Sériové číslo, datum výroby a verze přístroje se nacházejí na typovém štítku přístroje. Odstraňování poruch Chyba Příčina Náprava Indikátor provozního stavu (3) • Vrtací motor není ve spouštěcí • Stiskněte obě ovládací tlačítka, dokud vrtací motor bliká. pozici. nedosáhne své spouštěcí pozice (viz kap. „4.5 Naje- tí do spouštěcí pozice“ na straně 7). Proces vrtání se přerušil a in- • Vrták není dostatečně dotažený. • Stiskněte obě ovládací tlačítka, dokud vrtací motor dikátor provozního stavu (3) nedosáhne své spouštěcí pozice (viz kap. „4.5 Naje-...
Záruka Je-li přístroj správně používán, firma Renfert vám poskytuje na všechny díly přístroje záruku po dobu 3 let� Předpokladem pro uznání nároku na záruku je existence originální prodejní faktury odborného obchodu. Vyloučené ze záruky jsou díly, které jsou vystavené přirozenému opotřebení (opotřebitelné díly) a rovněž spotřební díly. Tyto díly jsou v seznamu náhradních dílů označené. Záruka zaniká při nesprávném používání, při nerespektování předpisů pro obsluhu, čištění, údržbu a připojení, při opravě vlastními silami nebo opravách, které nejsou provedené odborným obchodem, při použití náhradních dílů jiných výrobců a při neobvyklých nebo podle předpisů pro použití nepřípustných vlivech. Záruční výkony nezpůsobují prodloužení záruky. 10 Pokyny pro likvidaci 10.1 Likvidace přístroje Likvidace přístroje musí být provedena odborným podnikem. Odborný podnik je přitom třeba informovat a zdraví škodlivých zbytcích v přístroji. 10.1.1 Pokyn pro likvidaci v zemích EU K zachování a ochraně životního prostředí, zabránění znečištění životního prostředí a zlepšení opětného využívání surovin (recyklace) byla Evropskou komisí vydána směrnice, podle které jsou elektrické a elek- tronické přístroje zpětně odebrány výrobcem za účelem předání k řádné likvidaci nebo opětnému využití. Přístroje označené tímto symbolem nesmí být proto v rámci Evropské unie odhazovány do netří- děného odpadu.
Page 166
AUTO spin ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОГО ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Made in Germany...
Page 167
Зміст 1 Вступ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Використані символи ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Безпека ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Використання за призначенням ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.2 Використання не за призначенням ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Зовнішні умови для безпечної роботи �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Зовнішні умови для зберігання та транспортування ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5 Вказівки на небезпеку та попереджувальні вказівки ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 Загальні вказівки ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Спеціальні вказівки ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Допущені особи �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Звільнення від відповідальності ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Опис продукту ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Вузли та функціональні елементи...
При недотриманні вказівки існує небезпека пошкодження пристрою. Вказівка Дає вказівку, яка корисна для обслуговування та полегшує поводження. Пристрій відповідає відповідним директивам ЄС. Цей продукт відповідає відповідному законодавству Великобританії. Декларацію про відповідність UKCA див. в Інтернеті за посиланням www.renfert.com. Пристрій підлягає директиві ЄС 2002/96/EG (WEEE директива). ► Перелік, звернути особливу увагу • Перелік - Перелік...
► Ушкоджені пристрої негайно вивести з експлуатації. Втягнути мережевий штекер та захисти- ти від повторного увімкнення. Відправити пристрій на ремонт! ► Враховувати національні приписи по запобіганню нещасним випадкам! ► Інформацію по REACH та SVHC Ви знайдете на нашій інтернет сторінці за адресом www.renfert.com в розділі підтримки. - 4 -...
► Не торкатися свердла при підключеному електроживленні. Виникає небезпека травмування при безпосередньому початкові роботи свердлильного верстату! ► Не працювати на AUTO spin з довгим волоссям або вільним та/або широким одягом. Існує небезпека травмування через затягування та намотування. ► Не торкатися свердла, що обертається.
Об'єм поставки 1 AUTO spin 1 Свердло 1 Тримач для пластин 1 Тримач для зліпків 1 Інструмент для перевірки рівня Level Controller 1 Інструмент для налаштування глибини свердління (викрутка Torx T5) 1 Інструмент для фіксації свердла (зігнутий гайковий ключ Torx T10) 1 Набір наклейок для лазеру 1 Quick Start Guide 1 Посібник до системи AUTO spin з ілюстраціями Додаткове приладдя 1860 0100 AUTO spin Базова пластина набір Standard (100 шт.) 1860 0200 AUTO spin Базова пластина набір Komfort (100 шт.) 1860 0300 AUTO spin Вторинна пластина набір (50 шт.) 1860 0400 AUTO spin Силіконова маса для відбитків 1 кг 1860 0500 AUTO spin Свердло для конусних штифтів 1860 0600 AUTO spin Універсальний тримач пластин 1860 0700 AUTO spin Універсальний тримач зліпків 369 2000 AUTO spin Конусний штифт (1.000 шт.) Введення...
Обслуговування Увімкнення / вимкнення Пристрій вмикається та вимикається натисканням однієї з клавіш керування (6). ⇒ Увімкнути пристрій, коротко натиснути клавішу керування. ♦ Робочий індикатор (3, мал. 1) світиться. ♦ Цільовий лазер (1, мал. 1) світиться. ⇒ Вимкнути пристрій, натиснути клавішу керування (6) при- близно на 2 сек. ♦ Робочий індикатор (3) гасне. мал. 2 ♦ Цільовий лазер (1) гасне. 5.1.1 Auto Off Пристрій додатково отримує автоматичне відключення. Якщо не працювати на пристрої протягом 3 хвилин, він автоматично вимикається. Пристрій знову вмикається натисканням однієї з клавіш керування (6). Інструмент для перевірки рівня Level Controller Level Controller (10) робить можливим безпечне планування ситуації виготовлення моделі. • Без зіткнення штифта зі зліпком. • Без нерівномірних або надто високих зубних рядів. Хід кінчика рейки (20) в Level Controller відповідає довжині штифта 14 мм. Для цього: ⇒...
Налаштування глибини свердління ⇒ Вимкнути пристрій ті від'єднати від мережі. ⇒ Вийняти свердло (див. розділ 6.2). ⇒ Інструмент для налаштування глибини свердління (11) ввес- ти зверху у патрон свердла і крутити всередині стопорний гвинт: ⇒ обертати ліворуч ♦ Діаметр отвору стає більшим. мал. 4 ♦ Штифт сидить глибше у пластмасовій пластині. ⇒ обертати праворуч ♦ Діаметр отвору стає меншим. ♦ Штифт сидить менш глибоко у пластмасовій пластині. Повний оберт стопорного гвинта змінює глибину свердління на 0,45 мм. Практичне налаштування досягнуто, якщо вставлений штифт при потрібному тиску нагнітання знаходиться врівень з пластмасовою пластиною. мал. 6 мал. 5 Якщо налаштування стопорного гвинта (глибина свердління) змінюється самостійно, слід замінити стопорний гвинт. Очищення / Технічне обслуговування Пристрій не має всередині деталей, яким потрібне технічне обслуговування. Очищення...
Запасні частини Швидкозношувані та/або запасні частини Ви знайдете в переліку запасних частин в інтернеті за адресом www.renfert.com/p918� Ввести наступний артикульний номер: 18600000. Виключені з гарантійних послуг деталі (швидкозношувані деталі, витратні матеріали) відмічені в переліку запасних частин. Серійний номер, дата виготовлення та версія пристрою знаходяться на за- водській табличці пристрою. Усунення несправностей Помилка Причина Спосіб усунення Робочий індикатор блимає • Двигун свердлильного верстату • Натискати обидві клавіші керування, доки дви- (3). знаходиться не у стартовому поло- гун свердлильного верстату не досягне старто- женні. вого положення (див. розділ 4.5). Свердління перерване і ро- • Свердло недостатньо затягнуте. • Натискати обидві клавіші керування, доки дви- бочий індикатор блимає (3). гун свердлильного верстату не досягне старто- вого положення (див. розділ 4.5).
Гарантія При належному використанні Renfert дає Вам на всі деталі пристрою гарантію на 3 роки� Передумовою для подання гарантійних претензій є наявність оригінального рахунку спеціалізовано- го магазину. Виключені з гарантійних послуг деталі, які підлягають природному зношенню, (швидкозношувані деталі), та витратні матеріали. Ці деталі відмічені в переліку запасних частин. Гарантія втрачає силу при неналежному використанні, в разі зневажання приписами щодо керуван- ня, чищення, технічного обслуговування та підключення, при ремонті власними силами або ремонті, який виконується не спеціалізованим магазином, при використанні запчастин інших виробників та в разі незвичайного впливу або впливу, не припустимого з точки зору приписів з використання. Гарантійні послуги не подовжують гарантію. 10 Вказівки по утилізації 10.1 Утилізація пристрою Утилізацію пристрою має здійснювати спеціалізоване підприємство. Спеціалізоване підприємство слід при цьому проінформувати про шкідливі для здоров'я залишки в пристрої. 10.1.1 Вказівки по утилізації для країн ЄС Для збереження і захисту довкілля, запобіганню забрудненню довкілля та для покращення вторин- ного використання сировини (рециклінг), європейська комісія видала директиву, згідно якої елек- тричні та електронні пристрої збирає виробник, щоб відправити їх на організовану утилізацію або на вторинне використання. Пристрої, позначені цим символом, не можна утилізувати через несортоване міське сміття...
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product AUTO spin AUTO spin allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien is in compliance with the relevant requirements in the entspricht: following directives: 2006/42/EG (Maschinen-Richtlinie) 2006/42/EC (Machinery safety) 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie) 2014/35/EU (Low voltage equipment) 2014/30/EU (EMV Richtlinie) 2014/30/EU (Electromagnetic compatibility)
Page 179
AT Uygunluk Beyanı Декларация о соответствии ЕС Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Германия Aşağıda belirtilen ürünün Настоящим мы заявляем, что продукт AUTO spin AUTO spin aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu соответствует всем специальным положениям следующих beyan etmekteyiz: директив: 2006/42/AT (Makine Emniyeti Yönetmeliği) 2006/42/ЕС (Директива в отношении машин) 2014/35/EU (Alçak Gerilim Yönetmeliği) 2014/35/EU (Директива в отношении электрического 2014/30/EU (Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği) оборудования в пределах определенных...
ES prohlášení o shodě Декларація відповідності ЄС Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Německo Ми заявляємо, що продукт AUTO spin Tímto prohlašujeme, že tento výrobek AUTO spin відповідає всім відповідним положенням наступних odpovídá všem příslušným ustanovením následujících директив: směrnic: 2006/42/EG (Директива по машинам) 2006/42/ES (strojní směrnice) 2014/35/EU (Директива по низьковольтному 2014/35/EU (směrnice o elektrických zařízeních s nízkým обладнанню) napětím)