Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

Twister / Twister venturi
Nr. 1826 / 1827
Ideas for dental technology

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Renfert Twister

  • Page 1 Twister / Twister venturi Nr. 1826 / 1827 Ideas for dental technology...
  • Page 3 10 mm 0,4 Inch...
  • Page 9 2.5 Rührparameter einstellen ......Es freut uns, dass Sie sich zum Kauf des 2.6 Mischvorgang ............. Vakuum Anmischgeräts Twister (Nr. 1826) / 2.6.1 Mischvorgang vorzeitig stoppen ...... Twister venturi (Nr. 1827) entschieden 2.6.2 Stromausfall ............. 2.7 Einstellungen während des haben.
  • Page 10 Symbole Hinweis In dieser Anleitung oder an dem Gerät Gibt einen für die Bedienung nützli- finden Sie Symbole mit folgender Bedeu- chen, die Handhabung erleichtern- tung: den Hinweis. Gefahr! Nur zur Verwendung in Innenräu- Es besteht unmittelbare Verlet- men. zungsgefahr! Vor Öffnen des Geräts vom Netz Begleitdokumente beachten! trennen, Netzstecker ziehen.
  • Page 11 1. Druckluftschlauch bis zum Anschlag in Schlauchanschluss des Eingangs- *) Twister, Nr. 1826: in 5% Schritten filters einstecken (Bild 13). Dabei ist **) Twister venturi, Nr. 1827: Es kann nur zwischen den Vakuumwerten 80% und 100% gewählt werden. ein leichter Widerstand spürbar zu überwinden.
  • Page 12 2.4 Einschalten / Ausschalten Unabhängige Untersuchungen haben Das Gerät wird am Geräteschalter in Einzelfällen gezeigt, dass bei extrem (D, Bild 17) ein- und ausgeschaltet. hohem Vakuum der Partialdruck im Nach dem Einschalten werden im Display Rührbecher soweit absinken kann, die zuletzt verwendeten Rührparameter dass bei einzelnen Gipsen Siedebläs- wieder angezeigt, beim ersten Einschalten chen entstehen können.
  • Page 13 Vakuum • Becher wird nach wenigen Sekunden genau zu erreichen. freigegeben. 3. Becher abnehmen. nur Twister venturi Das reduzierte Vakuum (80%) wird 2.6.2 S TROMAUSFALL durch einen geöffneten Bypass nur Twister erreicht. Daher sind die Strömungs- Bei Stromausfall oder Ausschalten des geräusche nahezu gleich derer bei...
  • Page 14 Zeit zu Zeit mit Vaseline einfetten. einrastet. Dies erhöht die Lebensdauer der Dich- tungen und garantiert eine optimale 3.5 Eingangsfilter wechseln Vakuumleistung. nur Twister venturi 1. Gerät von Druckluft trennen. 3.3 Ansaugfiltersystem 2. Ring an Eingangsfilter hoch drücken wechseln und Druckluftschlauch abziehen (Bild 30).
  • Page 15 Druckluft hin. In diesem Fall sollte ein Filterdruckregler (siehe Kap. 1826-1000 Twister, 7. Zubehör) vorgeschaltet werden. 100-120 V, 50-60 Hz 1827-0000 Twister venturi, 3.6 Schalldämpfer wechseln 230 V, 50-60 Hz nur Twister venturi 1827-1000 Twister venturi, 1. Schalldämpfer nach unten heraus- 100-120 V, 50-60 Hz schrauben (Bild 32).
  • Page 16 8. Fehlersuche 8.1 Twister (Nr. 1826) Fehler Ursache Abhilfe • Kein Stromanschluss. • Stromversorgung überprüfen. EIN-/AUS-Schalter • Elektrische Gerätesiche- • Sicherung wechseln (Kap. 3.4). ohne Funktion rung defekt. • Motor defekt. • Gerät in Reparatur geben. Motor läuft nicht •...
  • Page 17 8.2 Twister venturi (Nr. 1827) Fehler Ursache Abhilfe • Kein Stromanschluss. • Stromversorgung überprüfen. EIN-/AUS-Schalter • Elektrische Gerätesiche- • Sicherung wechseln (Kap. 3.4). ohne Funktion rung defekt. • Motor defekt. • Gerät in Reparatur geben. Motor läuft nicht • Kompressor nicht einge- •...
  • Page 18 8.3 Fehlercodes Tritt im Gerät ein Fehler auf, den die Elek- tronik erkennt: • Wird der Mischvorgang abgebrochen. • Ertönt ein Warnsignal. • Blinken in der Anzeige abwechselnd „Err“ und ein Fehlercode. Beenden der Fehleranzeige: • Steuerknopf drücken (außer Err 3, 5 und 6) •...
  • Page 19 Wenn das Gerät nicht entsprechend der vorliegenden Bedienungsanlei- Verwendung tung betrieben wird, ist der vorge- Das Vakuum-Anmischgerät Twister / sehene Schutz nicht mehr gewähr- Twister venturi dient ausschließlich zum leistet. homogenen, blasenfreien Anmischen von ► Nur zur Verwendung in Innenräu- ausschließlich dentalen Abformmassen men.
  • Page 20 Verletzungsgefahr! dem Schutzleitersystem verbun- Bei Verwendung nicht zugelassenen den sind. Zubehörs besteht Verletzungsge- fahr. Ausreichenden Abstand zu Nur Original Renfert Zubehör ein- Dampfstrahlgeräten einhalten. setzen. ► Beim Mischen von Einbettmassen E. Reparatur die Sicherheitsdatenblätter der Reparaturen dürfen nur vom Fachhandel Hersteller (gesundheitsgefährdende...
  • Page 21 Die Geräte, die mit diesem Symbol G.2 Twister venturi (Nr. 1827) gekennzeichnet sind, dürfen innerhalb Netzspannung: 230 V / 50-60 Hz der Europäischen Union daher nicht über 100-120 V / 50-60 Hz den unsortierten Siedlungsabfall entsorgt Leistungsaufnahme: 180 VA werden: Gerätesicherung:...
  • Page 22 Garantie Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert Ihnen auf alle Teile des Vakuum- Anmischgeräts eine Garantie von 3 Jahren. Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original-Verkaufsrechnung des Fachhan- dels. Ausgeschlossen aus der Garantieleistung sind Teile, die einer natürlichen Abnutzung ausgesetzt sind, sowie Verbrauchsteile (z.B.
  • Page 23 3. Cleaning and Maintenance ........We are delighted that you have opted to 3.1 Housing ..............3.2 Seal Surfaces buy the Twister (no. 1826) / Twister venturi ............. 3.3 Changing suction filter system ....(no. 1827) vacuum mixer. 3.3.1 Sponge filter .............
  • Page 24 Symbols Notice This manual contains symbols also found A general notice that improves and on the appliance itself with the following eases use. meaning: For indoor use only. Danger! Immediate risk of injury. Disconnect from mains supply Please observe accompanying before opening the appliance.
  • Page 25 filter as *) Twister, no. 1826: in 5% increments far as it will go (Fig. 13). There will be **) Twister venturi, no. 1827: Choice of 80% and 100% vacuum levels only. a slight resistance to overcome when attaching.
  • Page 26 2.4 On / Off As a rule, this also applies to plasters. The appliance is switched on and off at In individual instances, independent the switch (D, Fig. 17). tests have shown that - under extreme- The mixing parameters last used will ly high vacuum –...
  • Page 27 3. Remove the mixing bowl. vacuum level exactly. 2.6.2 P OWER CUT Twister venturi only Twister only The reduced vacuum level (80%) If a power cut should occur or the ap- is achieved through an opened by- pliance is switched off during a mixing pass.
  • Page 28 You should regularly coat the rubber lock into place. seals with Vaseline. This will signifi- 3.5 Changing inlet filter cantly increase their service life and Twister venturi only optimize to appliance’s function 1. Disconnect the appliance from the compressed air supply. 3.3 Changing suction filter 2.
  • Page 29 1826-1000 Twister, lation of a filter pressure regulator 100-120 V, 50-60 Hz (see section „7. Accessories“). 1827-0000 Twister venturi, 230 V, 50-60 Hz 3.6 Changing the silencer 1827-1000 Twister venturi, Twister venturi only 100-120 V, 50-60 Hz 1.
  • Page 30 8.2 Twister venturi (No. 1827) Error Cause Solution ON/OFF switch • Power not connected. •...
  • Page 31 Error Cause Solution • Seal surfaces dirty. • Clean the seal surfaces (Sec. 3.2). • Inlet filter plugged. • Change inlet filter (Sec. 3.5). • Silencer plugged. • Replace the silencer (Sec. 3.6). • Connect filter pressure regulator in series. •...
  • Page 32 The following information is intended to help purchasers ensure safe operation of A.1 Correct use of the appliance this appliance in their laboratory. The Twister / Twister venturi vacuum Instruct operators on the appli- mixer is designed solely for homogene- cation, possible hazards during...
  • Page 33 ► The appliance should only be plugged into earthed sockets. No accessories may be used on this appli- ance other than those supplied by Renfert. ► The mains socket should be easily accessible. The use of other components is not ap- proved and carries the risk of serious ►...
  • Page 34 *) sound pressure level in accord. with EN ISO 11202 the appliance. H. Disclaimer F.1 Disposal instructions for Renfert GmbH is not liable for claims for countries in the EU compensation or claims under guarantee To conserve and protect the environ- ment, prevent environmental pollution and ►...
  • Page 35 Guarantee Renfert gives a 3-year guarantee on all parts of the Twister / Twister venturi pro- vided that the product is used in accord- ance with the operating instructions. The original sales invoice of the specialist depot is required for a claim under guaran- tee.
  • Page 36 - 14 -...
  • Page 37 Introduction ..............2.4 Marche/Arrêt ............Nous vous félicitons d’avoir choisi le 2.4.1 Mode vieille ............mélangeur sous vide Twister (n° 1826)/ 2.5 Réglage du paramètre de malaxage ..Twister venturi (n° 1827). 2.6 Procédure de mélange ........Cet appareil correspond à un nouveau 2.6.1 Arrêt anticipé...
  • Page 38 Danger! À utiliser uniquement à l’inté- Danger immédiat de blessures. rieur d’une pièce. Veuillez tenir compte des docu- Débrancher l’appareil avant de ments d’accompagnement ! l’ouvrir et tirer la prise électri- Tension électrique! que.. Danger du fait de la tension L’appareil est conforme aux électrique.
  • Page 39 *) Twister, n° 1826 : par pas de 5% 1. Enfoncer le tuyau à air comprimé dans **) Twister venturi, n° 1827 : il est uniquement possible de le raccord du filtre d’entrée jusqu’à la choisir un vide de 80% et de 100%.
  • Page 40 2.4 Marche/Arrêt Conseil - Réglage du vide: La mise sous tension et hors tension de Des tests effectués avec des pâtes l’appareil s’effectue sur l’interrupteur de de revêtement ont démontré que les l’appareil (D, fig. 17). meilleurs résultats de malaxage étaient Après la mise sous tension, les derniers obtenus avec un réglage de vide paramètres de mélange s’affichent à...
  • Page 41 • Bien tenir le bol de mélange ! • Appuyer sur le bouton de commande. Twister venturi uniquement • Après quelques secondes le bol de Le vide réduit (80%) est obtenu par mélange est débloqué. ouverture d’un by-pass. C’est la rai- 3.
  • Page 42 2.7 Réglage pendant le Cela permet d’augmenter la durée de processus de malaxage vie des joints et garantit une capacité Vous pouvez afficher tous les paramètres de vide optimale. de mélange sur l’afficheur grand format pendant le mélange en appuyant rapide- 3.3 Changement du système de ment sur la touche du paramètre corres- filtres d’aspiration...
  • Page 43 1826-0000 Twister, 230V, 50-60Hz mentation en air comprimé et enlever 1826-1000 Twister, 100-120V, 50-60Hz le filtre d’entrée (fig. 31). 1827-0000 Twister venturi, 230V, 50-60Hz 4. Insérer le nouveau filtre d’entrée dans l’alimentation en air comprimé en 1827-1000 Twister venturi, 100-120V, surmontant sensiblement une légère...
  • Page 44 8.2 Twister venturi (Nr. 1827) Erreur Cause Remède Interrupteur ON/ • Pas de connexion au •...
  • Page 45 Erreur Cause Remède • Pression de service trop • Contrôler la pression de service dy- faible ou trop élevée. namique (voir données techniques, chap. G2). • Couper les autres consommateurs. • Le flexible à air compri- • Vérifier le flexible à air comprimé. mé...
  • Page 46 8.3 Codes d’erreurs En cas d’apparition d’une erreur que l’électronique détecte : • l’appareil émet un signal sonore, • « Err » et un code d’erreur clignotent en alternance sur l’afficheur. Pour terminer le message d’erreur: • appuyer sur le bouton de commande (sauf Err 3, 5 et 6) •...
  • Page 47 A.1Utilisation correspondante variations de tension ne dépassent pas aux prescriptions d’emploi 10% de la valeur nominale, L’appareil de malaxage sous vide Twister / • à un degré de pollution 2, Twister venturi sert à mélanger exclusive- •...
  • Page 48 ► Risque de blessure! tion. Lors de l‘emploi d‘accessoires non autorisés il existe des risques de Prévoir une distance suffisante blessure. par rapport aux appareils à jet de N‘utiliser que les accessoires d‘ori- vapeur. gine Renfert. - 12 -...
  • Page 49 H. Exclusion de conforme aux règles ou de conduire à un responsabilité recyclage adéquat. Renfert GmbH refuse toute prise sous ga- A l’intérieur de l’union européenne tous les rantie et demande de dédommagement si: appareils qui sont munis de ce symbole ne ►...
  • Page 50 Le produit a subi des coups méca- niques ou a été fait tomber. Garantie Pour un emploi correct Renfert offre une garantie de 3 ans sur toutes les pièces du Twister / Twister venturi. La condition d’une prise sous garantie est la présentation de la facture d’achat d’ori-...
  • Page 51 ..............sto del miscelatore sottovuoto Twister 2.4 Accendere / Spegnere ........(N. 1826) / Twister venturi (N. 1827). 2.4.1 Modalità di standby .......... Quest’apparecchio pone un nuovo stan- 2.5 Impostazione dei parametri di miscela dard in termini di funzionalità, prestazione 2.6 Miscelazione...
  • Page 52 Pericolo! Da utilizzarsi solo in ambienti Sussiste pericolo immediato di chiusi. lesioni. Prima di aprire l’apparecchio, Osservare la documentazione di scollegarlo dalla rete di alimen- accompagnamento! tazione staccando la spina dalla Tensione elettrica! presa. Sussiste pericolo derivante da L’apparecchio corrisponde alle tensione elettrica.”...
  • Page 53 flessibile alla rete dell’aria *) Twister, N. 1826: in passi da 5% compressa e montarlo sull’estremità **) Twister venturi, N. 1827: È possibile selezionare solo i valori di sottovuoto 80% e 100%. del tubo (Figura 14). 3. Collegare alla rete dell’aria compressa (Figura 15).
  • Page 54 2.3 Display Il nuovo valore è memorizzato immedia- tamente. La modifica non deve essere Sul display sono visualizzati (Figura 18): confermata premendo un tasto. A Visualizzazione a grandi cifre di un Nello stato normale, il tempo di parametro (in questo caso si tratta del miscelazione è...
  • Page 55 • Tenere ben fissa la tazza ! • Premere la manopola di comando. Solo Twister venturi • La tazza viene sbloccata dopo pochi Il vuoto ridotto (80%) si ottiene con secondi. l’apertura di un bypass. La rumo- 10 Disinserire la tazza rosità...
  • Page 56 • Guarnizione tra l’apparecchio e l’agitato- sgancia. re (Figura 25a). • Guarnizione tra l’agitatore e la tazza Solo Twister venturi (Figura 25b). Se viene a mancare la corrente elettrica o quando si spegne Tip: l’apparecchio, la tazza viene Per aumentare la durata e per ottenere aerata e si sblocca.
  • Page 57 1. Staccare l’apparecchio dall’aria com- 1826-0000 Twister, 230V, 50-60Hz pressa. 1826-1000 Twister, 100-120V, 50-60Hz 2. Spingere verso l’alto l’anello situato sul 1827-0000 Twister venturi, 230V, 50-60Hz filtro d’entrata e sfilare il tubo pneuma- 1827-1000 Twister venturi, 100-120V, tico (Figura 30). 50-60Hz 3.
  • Page 58 fino al raggiungimento del valore desiderato. 8.2 Twister venturi (Nr. 1827) Errore Causa Rimedio Interruttore ON/ • Manca il raccordo elet- •...
  • Page 59 Errore Causa Rimedio Nessun vuoto • Compressore non • Accendere il compressore. risp. vuoto ridotto. acceso. • La pressione di esercizio • Verificare la pressione di eserci- è troppo bassa o troppo zio dinamica (vedi i dati tecnici, alta. cap. G.2). •...
  • Page 60 8.3 Codice di errore Nel caso che si verifichi un errore nell’ap- parecchio e che questo venga riconosciu- to dal sistema elettronico: • si attiva un segnale di allarme • sul display, lampeggiano in alternanza “Err“ e un codice di errore Per interrompere la segnalazione: •...
  • Page 61 fluttuazioni di tensione non superano il A.1 Utilizzo conforme 10% del valore nominale, Il miscelatore sottovuoto Twister / Twister • con grado di inquinamento 2, venturi serve a miscelare in modo omoge- •...
  • Page 62 L‘utilizzo di accessori non omologa- Mantenere una distanza suffi- ti comporta il rischio di lesioni. ciente da apparecchi con getti di Utilizzare solamente accessori origi- vapore. nali Renfert. ► Nel corso della miscelazione dei rivestimenti, osservare la scheda - 12 -...
  • Page 63 4,13 x 11,22 x 9,25 inch della corrente elettrica. Peso: 5,2 kg (senza tazza) G.2 Twister venturi (1827) F. Istruzioni per lo Tensione di rete: 230 V / 50-60 Hz smaltimento 100-120 V / 50-60 Hz Lo smaltimento dell’apparecchio deve...
  • Page 64 Garanzia Nell’ambito di un utilizzo conforme alle prescrizioni Renfert concede su tutti i componenti del Twister / Twister venturi una garanzia di 3 anni. Presupposto necessario per il ricorso alla garanzia è l’esibizione della fattura di acquisto originale emessa dal rivenditore specializzato.
  • Page 65 Nos alegra de que se haya decidido por la 2.6 El proceso de mezcla ........compra de la mezcladora al vacío Twister 2.6.1 Parar el proceso de mezcla antes de tiempo ... (n° 1826) / Twister venturi (n° 1827). 2.6.2 Falta de corriente ..........
  • Page 66 Símbolos Sólo para uso en espacios inte- En estas instrucciones de servicio o bien riores. en el aparato encontrará símbolos con el Desconectar el aparato de la red siguiente significado: antes de abrirlo, desenchufar el Peligro conector de red. Existe peligro inmediato de El aparato cumple con las direc- lesiones.
  • Page 67 1. Determine la óptima altura de trabajo 1.5 Conexión neumática (figura 1). sólo Twister venturi 2. Posicione a continuación la plantilla 1. Introduzca el tubo flexible para aire para taladrar y señale los agujeros de comprimido hasta el tope en el racor perforación (figura 2).
  • Page 68 El valor del parámetro se visualizará *) Twister n° 1826: en pasos de 5% en dígitos grandes. **) Twister venturi n° 1827: sólo puede seleccionarse entre los 2. Puede modificar el valor girando el valores de vacío 80% y 100%.
  • Page 69 ¡No llene el vaso de mezcla por encima del máximo nivel sólo Twister venturi de llenado! El máximo nivel de El nivel de vacío reducido (80%) es llenado es válido para polvos y posible gracias a un bypass abier- líquidos sin mezclar.
  • Page 70 éste se caiga. deberían mantenerse siempre limpias, a fin de garantizar una óptima formación sólo Twister venturi del vacío, así como un asiento seguro del En caso de una falta de corriente vaso durante el proceso de mezcla: o al desconectarse el aparato, •...
  • Page 71 5. Vuelva a introducir completamente el 1 Cable de red portafusibles hasta que éste encaje en ambos lados. 1 Tubo flexible para aire comprimido de 2 m (sólo Twister venturi) 1 Juego para la conexión neumática (sólo Twister venturi) - 7 -...
  • Page 72 1821-0200 Espátula de mezcla 2929-0000 Regulador de presión filtrante 1820-6500 Vaso de mezcla de 65 ml con mezclador-agitador 8. Busca de fallos y averías 8.1 Twister (Nº 1826) Fallo Causa Solución • No hay conexión a la •...
  • Page 73 8.2 Twister venturi (Nº 1827) Fallo Causa Solución • No hay conexión a la •...
  • Page 74 Fallo Causa Solución • Válvula magnética de- • Llevar el aparato a arreglar. fectuosa. • Tobera Venturi obstru- • Llevar el aparato a arreglar. ida. • Sistema filtrante de aspi- • Limpiar / cambiar el filtro (véase el El vacío no se ración contaminado.
  • Page 75 Código de error Causa Solución • No se alcanza el nivel • Ventilar el vaso y retirarlo (véase el Err. 2 mínimo de vacío. capítulo 2.6.1, puntos 2 y 3). • Reducción del nivel de • En caso de repetirse este error vacío por debajo de los varias veces: 500 mbar.
  • Page 76 ► La protección prevista ya no podrá previsto garantizarse en caso de que el apa- Las mezcladoras al vacío Twister / Twister rato no se accione conforme a las venturi han sido concebidas únicamente presentes instrucciones de servicio. para la mezcla homogénea y exenta de ►...
  • Page 77 ¡Peligro de lesiones! conectadas al sistema de con- En caso de uso de accesorios no ductor de puesta a tierra. autorizados por Renfert existe peli- Mantener suficiente distancia gro de lesiones. hacia los aparatos de chorro de Utilice únicamente accesorios origi- vapor.
  • Page 78 105 x 285 x 235 mm 4,13 x 11,22 x 9,25 inch En caso de un uso adecuado, Renfert le concede una garantía de 3 años sobre to- Peso, aprox.: 5,2 kg (sin vaso de mezcla) das las piezas de la mezcladora al vacío.
  • Page 79 2.6 Процесс смешивания ........2.6.1 Преждевременная остановка смесительного Введение процесса ............Мы рады Вашему решению приобрести 2.6.2 Нарушение электроснабжения...... вакуумный смеситель Twister (№ 1826) / 2.7 Регулировка во время смешивания ..Twister venturi (№1827). 3. Чистка / Уход .............. 3.1 Чистка корпуса...
  • Page 80 Предоставьте в распоряжении обслужи- Внимание. вающего персонала эту инструкцию по При несоблюдении этого эксплуатации. указания имеется опасность Дальнейшие указания Вы найдете в повреждения аппарата. главе: Указание «Указания для эксплуатирующей орга- Полезное при обслуживании, об- низации» легчающее работу с аппаратом в конце этого руководства. указание.
  • Page 81 1. Определите оптимальную рабочую 1.5 Штуцер для подвода высоту (снимок 1). сжатого воздуха 2. Приложить бор-шаблон и обо- относится только к Twister venturi значить отверстия для сверления 1. Ввести шланг для сжатого воздуха (снимок 2). до упора в штуцер входного филь- 3.
  • Page 82 80 / 100 **) (снимок 19a). • На дисплее показывается символ *) Twister, № 1826: шагами по 5% нажатой кнопки выбора параме- **) Twister venturi, № 1827: можно выбрать только между тров. значениями вакуума 80% или 100%. • Значение параметра смешивания 2.3 Дисплей...
  • Page 83 рошку и жидкости в несмешан- ненадолго включиться, чтобы ном состоянии. точно достичь заданного уровня При переполнении стакана вакуума. может произойти загрязне- относится только к Twister ние системы всасывающего venturi фильтра. Пониженный вакуум (80%) дости- гается при помощи открытого Очень малые количества...
  • Page 84 Следующие уплотнительные поверх- прибора стакан наполняется ности должны поддерживаться всегда воздухом и отпадает. в чистом состоянии, чтобы обеспечи- относится только к Twister venturi вать создание оптимального вакуума и надежное удерживание смесительного При отключении электриче- стакана во время процесса смешива- ства или выключении прибора...
  • Page 85 3.3 Замена системы рон. всасывающих фильтров 3.5 Замена входного фильтра Система всасывающих фильтров со- стоит из фильтра-губки (снимок 26a) и относится только к Twister venturi металлокерамического фильтра (сни- 1. Отсоединить прибор от системы мок 26b). сжатого воздуха. Образование вакуума гаран- 2.
  • Page 86 1 Стакан 500 мл со смесительным мл 1 Сетевой кабель 1820-6520 Стакан, 65 мл 1 Шланг для сжатого воздуха 2 м 1820-0200 Стакан со смесительным (относится только к Twister venturi) механизмом, 200 мл 1 Пневматический набор для подклю- 1820-0210 Смесительный механизм, чения 200 мл...
  • Page 87 чине последующего выделения смешивания вакуум достигнут. газов вакуумный насос автома- периодически тически снова включается, пока включается и от- желаемый уровень вакуума не ключается. будет достигнут. 8.2 Twister venturi (№ 1827) Проблема Причина Помощь • Нет подключения к • Проверить электропитание. Включатель/Вы- сети.
  • Page 88 Проблема Причина Помощь • Неисправность мотора. • Отдать прибор в ремонт Мотор не запу- скается. • Компрессор не вклю- • Включить компрессор. Отсутствие ва- чен. куума или слабое • Рабочее давление • Проверить динамическое рабо- (медленное) соз- слишком высоко или чее...
  • Page 89 Проблема Причина Помощь • Неисправный магнит- • Отдать прибор в ремонт Постоянный шум ный клапан. отработанного • Заклинивает штифт • Почистить область вокруг штиф- воздуха. для распознавания та. стакана. • Отдать прибор в ремонт • Слишком малое дав- • Проверить динамическое рабо- Дребезжащий...
  • Page 90 A.1 Применение, применять этот прибор в Вашей лабо- ратории. соответствующее назначению Проинструктируйте обслуживающий персонал Вакуумный смеситель Twister / Twister на основании этой venturi предназначен исключительно для гомогенного, свободного от включе- инструкции о сфере ний газа смешивания зуботехнических применения, возможных оттискных масс и модельных мате- опасностях...
  • Page 91 предписаниям в сухих условиях и не должен С этим прибором разрешается упо- эксплуатироваться или храниться треблять исключительно поставленные под открытым небом или в сыро- фирмой Renfert принадлежности. сти. Применение других принадлежностей ► Аппарат может эксплуатировать- противоречит назначению и может ся только с сетевым кабелем, иметь...
  • Page 92 здоровья пыль) и использовать E. Ремонт соответствующие средства лич- Ремонтные работы могут проводиться ной защиты. только специализированными пред- ► Не смешивать воспламеняющие- приятиями торговой сети. ся или взрывоопасные материа- Ремонты электрического оборудования, лы. не упомянутые в этой инструкции, могут проводиться только специалистом- ►...
  • Page 93 изменений, Вес, около.: 5,2 кг (без стакана) ► продукт подвергался ремонту не предприятием специализирован- G.2 Twister venturi (№ 1827) ной торговли или эксплуатиро- Сетевое напряжение: 230 V / 50-60 Hz вался не с фирменными запасны- 100-120 V / 50-60 Hz ми...
  • Page 94 Гарантия При квалифицированном применении Renfert предоставляет на все детали ва- куумного смесителя гарантию на 3 года. Предпосылкой для предъявления гарантийных требований является наличие подлинника расчетного чека предприятия специализированной торговли. Гарантийная ответственность не рас- пространяется на детали, подвержен- ные естественному износу, а также рас- ходный...
  • Page 95 ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 96 - 2 -...
  • Page 97 - 3 -...
  • Page 98 - 4 -...
  • Page 99 - 5 -...
  • Page 100 - 6 -...
  • Page 101 - 7 -...
  • Page 102 - 8 -...
  • Page 103 - 9 -...
  • Page 104 ► ► ► ► ► ► ► - 10 -...
  • Page 105 ► ► ► ► ► ► ► ► ► - 11 -...
  • Page 106 ► ► ► ► ► - 12 -...
  • Page 109 Ersatzteilliste • Spare parts • Pièces de rechange Pezzi di ricambio • Piezas de recambio • Список запасных частей Nr. 1826-0000 / 1826-1000 5a 5b...
  • Page 110 Bei Ersatzteilbestellungen bitte die ARTIKELNUMMER und die SERIENNUMMER des Gerätes sowie die gewünschte POS-Nr. angeben. When ordering spare parts please state the ARTICLE NUMBER, the SERIAL NUMBER and the requested POS-NO. Pour la commande de pieces de rechange indiquer s.v.p. le RÉFÉRENCE-NO, le NUMÉRO DE SERIE et le POS-NO. Per eventuali ordini dei pezzi di ricambio, Vi preghiamo di aggiungere sempre il CODICE D'ARTICOLO, NUMERO DI SERIE et il POS-NO della posizione da Voi richiesta.
  • Page 111 Ersatzteilliste • Spare parts • Pièces de rechange Pezzi di ricambio • Piezas de recambio • Список запасных частей Nr. 1827-0000 / 1827-1000 5a 5b...
  • Page 112 Anschlussleitung 120 V Connection cable 120 V Cable de branchement 120 V Zellgummimatte Gehäuserückseite Prot. rubber mat f. rear side of Tapis en caout. p. le dos de l'appareil housing Kabelsicherung Twister Cable protection Protection de câble Eingangsfilter Inlet filter Filtre d'entrée Abluftfilter...
  • Page 116 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • richardj@renfertusa.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Twister venturi18261827