Carry out the following steps of procedure after the
power switch has been turned OFF.
Avant d'effectuer les opérations suivantes, mettre I'
interrupteur d'alimentation en position d'arrêt.
Prima di effettuare le seguenti operazioni assicurarsi
che I'interruttore deIl'alimentazione sia in posizione
OFF (SPENTO).
30. REPLACING THE MOVING KNIFE
1) Lift the knife attaching/removing lever so that the knife is raised.
2) Remove setscrew 1 , and remove throat plate 2 .
3) Turn the handwheel until the needle bar is raised to a point near
the highest position of its stroke.
4) Press knife driving arm 5 , and turn the moving knife until moving
knife setscrew 3 comes to the top.
Hold the moving knife in that position.
5) Remove setscrew 3 using the hexagonal wrench supplied with
the unit. Then remove moving knife 4 .
6) To attach the moving knife, follow the above procedure in reverse
order.
4
30. MODO DE CAMBIAR LA CUCHILLA MOVIL
1) Suba la palanca para montar y desmontar la cuchilla de modo que
la cuchilla quede elevada.
2) Saque el tornillo 1 , y extraiga la placa de agujas 2 .
3) Gire el volante manual hasta que la barra de la aguja suba hasta
el punto cerca de la posición más alta de su recorrido.
4) Presione el brazo impulsor 5 , y gire la cuchilla móvil hasta que el
tornillo 3 de la cuchilla móvil llegue al tope.
Mantenga la cuchilla móvil en esa posición.
5) Saque el tornillo 3 utilizando una llave exagonal que se suminis-
tra con la unidad. Luego extraiga la cuchilla móvil 4 .
6) Para montar la cuchilla móvil, siga el procedimiento inverso al que
acabamos de describir para su extracción.
1
2
3
5
Die folgenden Schritte nach Ausschalten des
Netzschalters ausführen.
Ejecute los siguientes pasos y procedimiento
después de desconectar de la máquina de coser la
corriente eléctrica.
30. AUSWECHSELN DES BEWEGLICHE MESSERS
1) Den Hebel zum Anbringen/Entfernen des Messers anheben, so
daß das Messer hochgeht.
2) Die Stellschraube 1 entfernen und die Stichplatte 2 abnehmen.
3) Das Handrad drehen, bis die Nadelstange bis in die Nähe des
höchsten Punkts ihres Hubs angehoben ist.
4) Den Messerantriebsarm 5 drücken und das bewegliche Messer
drehen, bis die Halteschraube 3 des beweglichen Messers oben
ist.
Das bewegliche Messer in dieser Position halten.
5) Die Stellschraube 3 mit dem mitgelieferten Sechskantschlüssel
entfernen. Dann das bewegliche Messer 4 abnehmen.
6) Zum Anbringen des beweglichen Messers das obige Verfahren
sinngemäß umkehren.
30. REMPLACEMENT DU COUTEAU MOBILE
1) Soulever le levier de pose/retrait de couteau pour relever le cou-
teau.
2) Retirer la vis de fi xation 1 et la plaque à aiguille 2 .
3) Tourner le volant pour remonter la barre à aiguille sur le point le
plus haut de sa course.
4) Pousser le bras d'entraînement de couteau 5 et tourner le cou-
teau mobile jusqu'à ce que la vis de fi xation de couteau mobile 3
soit en haut.
Maintenir le couteau mobile sur cette position.
5) Retirer la vis de fi xation 3 à l'aide de la clé Allen fournie avec la
machine, puis retirer le couteau mobile 4 .
6) Pour poser le couteau mobile, inverser l'ordre des opérations ci-
dessus.
30. SOSTITUZIONE DEL COLTELLO MOBILE
1) Sollevare la leva di attacco/rimozione del coltello in modo che il
coltello sia sollevato.
2) Togliere vite 1 di fi ssaggio, e togliere placca 2 .
3) Girare la ruota a mano fi nché la barra dell'ago non sia sollevata ad
un punto vicino alla posizione più alta della sua corsa.
4) Premere braccio 5 di trasmissione del coltello, e girare il coltello
mobile fi nché vite 3 di fi ssaggio del coltello mobile non venga alla
cima.
Tenere il coltello mobile in questa posizione.
5) Togliere vite 3 di fi ssaggio usando la chiave esagonale in dotazi-
one con l'unità. Poi togliere coltello mobile 4 .
6) Per attaccare il coltello mobile, seguire la procedura sopra in or-
dine inverso.
– 25 –