Installation; Mise En Place - JUKI DMN-5420N-7 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

2. INSTALLATION

1) The oil pan should be installed in such a way that it is securely
held in position by the four corners of the machine table groove.
2) Fix two rubber seats 1 on side A (operator's side) using nail 2
as illustrated above. Fix two cushion seats 3 on side B (hinged
side) using a rubber-based adhesive.
Then place oil pan 4 on the fi xed seats.
1
23.5 mm
2
A
2. INSTALACION
1) El Cárter del aceite debe descansar en las 4 esquinas de la aber-
tura de la mesa de la máquina.
2) Como muestra la fi gura, coloque almohadillas de goma 1 en el
lado A (lado de la operaria) usando clavos 2 . Fije las almoh-
adillas de goma 3 en el lado B (lado de la bisagra) usando un
adhesivo con base de goma. Luego coloque el cárter del aceite 4
en las almohadillas.
B
3
3
2
4
19.5 mm
3
B
3
A
4
1
1
2. INSTALLATION
1) Die Ölwanne ist so zu installieren, daß sie einwandfrei von den
vier Ecken der Maschinetisch-Vertiefung gehalten wird.
2) Zwei Gummisitze 1 gemäß der obigen Abbildung mittels Nägeln
2 auf Seite A (Bedienerseite) befestigen. Zwei Dämpfersitze 3
mittels eines Gummiklebers auf Seite B (Scharnierseite) befes-
tien.
Dann die Ölwanne 4 auf die befestigten Sitze legen.

2. MISE EN PLACE

1) Poser le réservoir d'buile de façon qu'il soit correctement maintenu
en position par les quatre coins de l'ouverture de la table.
2) Fixer les tampons en caoutchouc 1 du côté A (côté utilisateur) au
moyen de clous 2 , de la manière illustreé ci-dessus. Poser aussi
les tampons de support 3 sur le côté B (côté de la charnière)
avec du ruban adhésif à base de caoutchouc.
Placer ensuite le réservoir d'huile 4 sur les tampons fi xes.
2. INSTALLAZIONE
1) La vaschetta dell'olio dovrebbe essere installata in un modo tale
che essa sia saldamente tenuta a posto sui quattro angoli della
scanalatuna della tavola della macchina.
2) Fissare i due tamponi di gomma 1 sul lato A (lato dell'operatore)
per mezzo di chiodi 2 come qui sopra indicato. Fissare due tam-
poni di supporto 3 sul lato B (lato provvisto di cerniere) tramite
alsivo.
Posizionare quindi la vaschetta dell'olio 4 sui tamponi fi ssati.
3) Fit hinge 1 into the opening in the machine bed, and fi t the ma-
chine head to table rubber hinge 2 befere placing the machine
3
head on cushions 3 on the four corners.
3) Das Scharnier 1 in die Öffnung im Maschinenbett einpassen,
dann den Maschinenkopf in das Gummischarnier 2 des Tisches
einsetzen, bevor er auf die Dämpfer 3 in den vier Ecken abgesetzt
wird.
3) Introduire la charnière 1 dans l'orifi ce du socle, et fi xer la tête
de machine sur la charnière de table en caoutchouc 2 avant de
placer la tête de machine sur les tampons 3 des quatre coins.
3) Para colocar la máquina, primero introduzca la bisagra 1 en la
abertura de la base de la máquina, y luego alinee la máquina con
las bisagras de goma de la mesa 2 antes de apoyar la máquina
en las almohadillas 3 puestas en las 4 esquinas.
3) Inserire la cerniera 1 nell'apertura della base della macchina e,
prima di posizionare la testa della macchina sui tamponi di sup-
porto 3 ai quattro angoli, fi ssare la stessa alla cerniera di gomma
del piano 2 .
– 4 –

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières