Page 1
Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation et vous conformer aux con- MG3364 signes de sécurité qu'elle BAH0034-1 07.11 contient ! A conserver pour une utili- sation ultérieure !
+ 49 (0) 5405 501-106 E-mail : et@amazone.de Catalogue de pièces de rechange en ligne : www.amazone.de En cas de commande de pièces de rechange, il est très important de toujours indiquer le numéro d'identification de votre machine. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Référence du document :...
à utiliser. Par conséquent, n'hésitez pas à nous envoyer vos suggestions par télécopie. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 Fax : + 49 (0) 5405 501-234 E-mail : amazone@amazone.de Cayena BAH0034-1 07.11...
Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs............9 Objet du document ......................9 Indications de direction dans la notice d'utilisation ...............9 Conventions utilisées ......................9 Consignes générales de sécurité .............10 Obligations et responsabilité....................10 Conventions relatives aux symboles de sécurité..............12 Mesures à caractère organisationnel .................13 Dispositifs de sécurité et de protection................13 Mesures de sécurité...
Page 6
Sommaire 5.2.2 Débranchez la conduite de réserve et la conduite de frein ..........57 5.2.3 Elément de commande du circuit de frein de service à air comprimé à deux conduites ..........................58 Circuit de frein de service hydraulique ................59 5.3.1 Accoupler le circuit de frein de service hydraulique............60 5.3.2 Désaccoupler le circuit de frein de service hydraulique............61 Terminal de commande AMATRON...
Page 7
Sommaire Réglages....................109 Modifier la position du capteur de niveau de remplissage ..........109 Déposer /poser les bobines de dosage ................110 Régler le débit de semis avec contrôle de débit ...............112 Régler la profondeur de localisation de la semence ............114 Régler le recouvreur FlexiDoigts..................115 8.5.1 Régler les dents des recouvreurs ..................115 8.5.2...
Page 8
Régler le traceur pour une bonne insertion dans le support de transport (atelier spécialisé)........................164 12.8.3 Réparations sur le réservoir d'air comprimé (atelier spécialisé) ........165 12.9 Couples de serrage des vis ..................... 166 Schéma hydraulique ................168 13.1 Schéma hydraulique Cayena 6001.................. 168 Cayena BAH0034-1 07.11...
Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de l'outil. fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de l'outil. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
Page 11
Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de l'outil L'outil a été construit selon l'état de la technique et les règles de sécu- rité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de l'outil peut constituer une source de risques et de préjudices pour la vie et la santé des utilisateurs ou de tiers, pour l'outil proprement dit, pour d'autres biens matériels.
Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'a- vertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle né- cessaires, par exemple : lunettes de protection chaussures de sécurité combinaison gants de protection, etc. La notice d'utilisation doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de l'outil ! doit être accessible à...
Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec l'outil. L'exploitant doit définir clairement les attributions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la réparation. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec l'outil que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez l'outil uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de l'outil au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
Consignes générales de sécurité 2.10 Modifications constructives Les modifications, ainsi que les ajouts ou transformations au niveau de l'outil ne doivent pas être effectués sans l'autorisation de AMAZONEN-WERKE. Cela s'applique également aux soudures sur les pièces porteuses. Tous les ajouts ou transformations nécessitent une autorisation écrite de AMAZONEN-WERKE.
état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure AMAZONE d'origine ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utili- sation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabri-...
Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur l'outil Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur l'outil demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pic- togrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertissement auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 075).
Page 19
Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 076 La main ou le bras risquent d'être happés ou pris en raison des éléments mobiles de la transmission des forces ! Ce risque peut entraîner des blessures très gra- ves, voire des amputations de parties du corps.
Page 20
Consignes générales de sécurité MD 082 Risque de chute des marches ou des plate- formes ! Ce risque peut entraîner des blessures très gra- ves, voire la mort. Il est interdit de transporter des personnes ou de monter sur l'outil en marche. Cette interdiction s'applique également aux outils avec marche- pieds ou plates-formes.
Page 21
Consignes générales de sécurité MD 095 Avant la mise en service de l'outil, veuillez lire la notice d'utilisation et respecter les consignes de sécurité qu'elle contient. MD 096 Risque dû à la fuite d'huile hydraulique sous haute pression en raison de la non étanchéité des conduites hydrauliques ! Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort, lorsque de l'huile hydrauli-...
Page 22
Consignes générales de sécurité MD 101 Ce pictogramme indique les points d'attache pour l'accrochage des dispositifs de levage (crics). MD 102 Risques dûs à un démarrage et à un dépla- cement accidentels du tracteur et de l'outil lors des opérations de montage, de réglage, de dépannage, de nettoyage, d'entretien et de réparation ! Ces risques peuvent entraîner des blessures très...
Page 23
Consignes générales de sécurité MD 108 Risques dûs à une explosion ou de l'huile hy- draulique s'échappant sous pression élevée, par un accumulateur de pression sous pres- sion de gaz ou d'huile ! Ces risques peuvent entraîner des blessures ex- trêmement graves, voire la mort, lorsque de l'huile hydraulique s'échappant sous pression élevée pénètre l'épiderme et à...
Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur l'outil. Fig. 1 Fig. 2 Cayena BAH0034-1 07.11...
Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et l'outil. peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- mages-intérêts.
Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le déplacement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que l'outil et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
Page 28
Consignes générales de sécurité véhicules afin de guider le conducteur et doivent attendre l'arrêt complet pour se glisser entre les véhicules. Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaisse- ment accidentel avant d'accoupler l'outil au circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur ou de le désaccoupler de celui- ci !
Page 29
Consignes générales de sécurité Utilisation de l'outil Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les disposi- tifs et éléments de commande de l'outil et leurs fonctions. Il ne sera plus temps de procéder à ces opérations au cours du travail Portez des vêtements parfaitement ajustés.
Page 30
Consignes générales de sécurité L'essieu avant du tracteur doit systématiquement supporter au moins 20 % du poids à vide du tracteur afin de garantir une manœuvrabilité suffisante. Fixez les lests avant et arrière conformément à la réglementa- tion, sur les points de fixation prévus à cet effet. Respectez la charge utile maximale de l'outil porté...
Faites examiner au moins une fois par an les conduites hydrau- liques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine. La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas ex- céder six ans, en incluant une durée de stockage possible de...
Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fu- sibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie ! Veillez au branchement approprié...
Consignes générales de sécurité 2.16.5 Système de freinage Seuls les ateliers spécialisés ou des spécialistes des systèmes de frein sont habilités à exécuter les opérations de réglage et de réparation sur le système de freinage. Faites procéder régulièrement à un contrôle approfondi du sys- tème de freinage.
Consignes générales de sécurité Système de freinage hydraulique Les systèmes de freinage hydraulique ne sont pas autorisés en Allemagne. En cas d'appoint nécessaire ou après vidange, utilisez les huiles hydrauliques prescrites. En cas de vidange des huiles hydrauli- ques, respectez les consignes correspondantes ! 2.16.6 Pneumatiques Les travaux de réparation au niveau des pneumatiques et des...
électri- que sur le tracteur et sur l'outil porté ! Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux exi- gences techniques de AMAZONEN-WERKE. Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange d'origine AMAZONE. Cayena BAH0034-1 07.11...
Chargement et déchargement Chargement et déchargement Chargement et déchargement avec le tracteur AVERTISSEMENT Il y a risque d'accident lorsque le tracteur n'est pas approprié et que le circuit de freinage de l'outil n'est pas raccordé au trac- teur et n'est pas rempli ! Accouplez l'outil au tracteur conformément aux consignes, avant de charger l'outil sur un véhicule de transport ou de l'en décharger !
Chargement et déchargement Charger l'outil 1. Amenez l'outil en position de transport (voir Chap. "", en page 121). 2. Relevez complètement l'outil par le biais du train de roulement intégré (au moyen du distributeur 1, voir Chap. 7.1.1, en page 102).
Description de l'outil Description de l'outil Ce chapitre fournit une vue d'ensemble de la structure de l'outil. fournit les dénominations des différents ensembles et organes de commande. Dans la mesure du possible, lisez ce chapitre en vous plaçant devant l'outil. Vous vous familiarisez ainsi de manière optimale avec celui-ci. Modules principaux de l'outil Fig.
Page 40
Description de l'outil Fig. 14/... (1) Cartouche pour ranger la notice d'utilisation les bobines de dosage la balance numérique le cliquet pour commander le recou- vreur FlexiDoigts et le frein de parking Fig. 14 Fig. 15/... Soc à dent Fig. 15 Fig.
Description de l'outil Dispositifs de sécurité et de protection Fig. 18/… (1) Grille de protection Fig. 18 Fig. 19/… (1) Grille de crible (sert de grille de protection dans la trémie de semences) Fig. 19 Fig. 20/… (1) Verrouillage des bras de l'outil durant le transport Fig.
Description de l'outil Vue d'ensemble des conduites d'alimentation entre le tracteur et l'outil Fig. 21 Côté outil (Cayena) Côté tracteur Sens de rota- Désignation Fonction tion Alimentation double Train de roulement intégré jaune effet descendre / monter Retour Alimentation Rabattre le bras de l'outil double vert effet...
Description de l'outil Équipements pour les déplacements sur route Fig. 22/... (1) 8 Barres de sécurité routière pour recouvrir les dents des recouvreurs les socs à dents (2) 2 plaques de signalisation orientées vers l'arrière (3) 1 plaque de vitesse limitée Fig.
Page 44
Description de l'outil Fig. 24/... (1) 2 plaques de signalisation orientées vers l'avant. Fig. 24 Fig. 25/... (1) 2 feux de gabarit orientés vers l'avant (2) 2 clignotants orientés vers l'avant Fig. 25 Fig. 26/... (1) 2 x 3 réflecteurs, jaunes, (sur le côté...
Description de l'outil Utilisation conforme Cet outil est conçu pour doser et semer des semences couramment ven- dues dans le commerce est attelé aux bras inférieurs d'attelage d'un tracteur et est com- mandé par un opérateur. Les dévers peuvent être travaillés en courbe de niveau sens d'avancement à...
Description de l'outil Zones dangereuses et positions dangereuses Le terme de zone dangereuse désigne l'espace autour de l'outil, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par des mouvements de l'outil et de ses outils pendant le travail des matériaux ou corps étrangers projetés par l'outil des outils de travail relevés ou abaissés accidentellement un déplacement accidentel du tracteur et de l'outil.
Description de l'outil Plaque signalétique et marquage CE Les illustrations suivantes montrent la disposition de la plaque signa- létique (Fig. 27/1) et de la certification CE (Fig. 27/2). La plaque signalétique comporte les indications suivantes : N° d'identification du véhicule(N° d'identifi- cation de l'outil) Type Année de construction...
Description de l'outil Caractéristiques techniques Cayena 6001 Largeur de travail Inter-rangs des socs [cm] 16,6 Nombre de rangs Contenance de la trémie 3600 Charge utile (dans le champ) [kg] 3000 Vitesse de travail [km/h] 8 - 15 Puissance absorbée (mini)
Description de l'outil Caractéristiques de déplacement sur route (uniquement avec trémie vide !) Cayena 6001 Largeur totale (en position de transport) Longueur totale (en position de transport) 6,71 Hauteur totale (en position de transport) Poids à vide (poids brut) 5700 [kg] Poids total autorisé...
Description de l'outil Système hydraulique Pression de service maximale : 200 bars Débit de pompe tracteur : au moins 80 l/min à 150 bars Huile hydraulique de l'outil : Huile de boîte de vitesses / Huile hydraulique Utto SAE 80W API GL4 L'huile hydraulique / de boîte de vitesses de l'outil convient à...
Structure et fonction Structure et fonction Le chapitre suivant présente la structure de l'outil et les fonctions de ses différents composants ou éléments. Fig. 29 Le Cayena permet un semis avec ou sans préparation préalable du sol en un seul passage . Les socs à dents (Fig. 29/1) permettent le semis sur des sols durs qui sont généralement difficiles à...
Structure et fonction Conduites flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression ! Lors du branchement et du débranchement des conduites du circuit hydraulique, veillez à ce que ce dernier soit en pression nulle, aussi bien côté...
Structure et fonction 5.1.2 Débranchement des conduites hydrauliques 1. Amenez le levier de commande sur le dis- tributeur au niveau du tracteur en position intermédiaire (position neutre). 2. Déverrouillez les connecteurs hydrauliques et retirez-les des manchons. 3. Protégez les connecteurs hydrauliques et les prises de connexion hydrauliques à...
Structure et fonction Circuit de frein de service à air comprimé à deux conduites En Allemagne, l'outil est équipé d'un circuit de frein de service à air comprimé à deux conduites. Le circuit de frein de service à air comprimé à deux conduites agit sur deux cylindres de frein qui actionnent les mâchoires de frein dans les tambours de frein.
Page 55
Structure et fonction Le circuit de frein de service à air comprimé à deux conduites possède une conduite de réserve (Fig. 33/1) avec tête d'accouplement (rouge) une conduite de frein (Fig. 33/2) avec tête d'accouplement (jaune) Fig. 33 Après avoir accouplé l'outil, le circuit de frein de service de l'outil se déclenche en actionnant la pédale de frein du tracteur et le frein de parking du tracteur.
Structure et fonction 5.2.1 Branchement des conduites de frein et de réserve AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de fonctionnement du sys- tème de freinage ! Lors du branchement des conduites de frein et de réserve, veil- lez à...
Structure et fonction 5.2.2 Débranchez la conduite de réserve et la conduite de frein DANGER Immobilisez systématiquement l'outil avec les cales avant de le dételer du tracteur ! AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc liés à un déplacement accidentel de l'outil en cas de frein de service desserré...
Structure et fonction 5.2.3 Elément de commande du circuit de frein de service à air comprimé à deux conduites L'outil est freiné lorsqu'il est dételé du tracteur par le frein de parking (voir Fig. 32) par le frein de service (frein d'urgence), si le réservoir d'air com- primé...
Structure et fonction Circuit de frein de service hydraulique L'outil peut être équipé d'un circuit de frein de service hydraulique. Le circuit de frein de service hydraulique n'est pas autorisé en Allemagne et dans certains pays de l'UE. Le circuit de frein de service hydraulique agit sur deux cylindres de frein qui actionnent les mâchoires de frein dans les tambours de frein.
Structure et fonction 5.3.1 Accoupler le circuit de frein de service hydraulique 1. Serrez le frein de parking (voir Fig. 37). 2. Attelez l'outil au tracteur (voir chap. "Atteler et dételer l'outil", en page 96). 3. Enlevez le capot de protection (Fig. 42/1). 4.
Structure et fonction 9. Avant le début du déplacement, remplir l'accumulateur hydraulique (Fig. 40/1). 9.1 Actionnez la pédale de frein du traceur durant au moins 10 secondes. L'accumulateur hydraulique se remplit. Pour assurer l'efficacité optimale du circuit de frein de service, remplissez l'accumulateur hydraulique avant le début du déplacement.
Structure et fonction Terminal de commande AMATRON L'AMATRON est composé du terminal de com- mande (Fig. 43), de l'équipement de base (câble et matériel de fixation) et de l'ordinateur de bord sur l'outil. Fixez le terminal de commande dans la cabine du tracteur en vous référant à...
Page 63
Structure et fonction Pour assurer la communication, l'AMATRON dispose du Menu "Travail" Menu principal avec les 4 sous-menus Menu "Chantier" Menu "Contrôle de débit du semoir" Menu "Paramètres de l'outil" Menu "Setup". Le menu "Travail" affiche les données nécessaires durant le semis sert à...
Structure et fonction Châssis et bras de l'outil Fig. 44 L'outil possède un châssis principal (Fig. 44/1) et un train de roulement intégré et une trémie de semences. deux bras de l'outil rabattables pour le transport (Fig. 44/2). Cartouches Les cartouches (Fig. 45/1) contiennent le pack fourni avec la notice d'utilisation les bobines de dosage en position d'arrêt la balance pour le contrôle de débit...
Structure et fonction Trémie de semences La trémie de semences (Fig. 46/1) est bien ac- cessible pour le remplissage, le contrôle de débit et la vidange du reliquat. La visibilité parfaite sur les outils durant le travail est assurée par la forme de la trémie de semen- ces.
Structure et fonction 5.7.1 Surveillance numérique du niveau de remplissage (option) Les capteurs de niveau de remplissage surveil- lent le niveau de semences dans la trémie. Lorsque le niveau de semences atteint le capteur de niveau de remplissage, l'AMATRON affiche le message d'alarme (Fig.
Structure et fonction Dosage de la semence Dans le doseur, la semence est dosée par une bobine de dosage (Fig. 50/1). Fig. 50 La bobine de dosage est entraînée par un mo- teur électrique (Fig. 51/1). La semence tombe dans la chambre d'injection (Fig.
Structure et fonction 5.8.1 Bobines de dosage Le système de dosage est équipé d'une bobine de dosage amovible. Le choix de la bobine de dosage dépend du type de semence du débit. Les bobines de dosage sont utilisées comme in- diqué...
Structure et fonction 5.8.2 Tableau Bobines de dosage de la semence Semence Bobine de dosage Semence Bobine de dosage Bobine de dosage gros- Bobine de dosage fines Epeautre Colza ses graines graines Bobine de dosage gros- Bobine de dosage fines Avoine Cumin ses graines...
Structure et fonction 5.8.3 Réglage du débit avec dosage intégral Sur les outils équipés du dosage intégral, cha- que bobine de dosage est entraînée par un mo- teur électrique (Fig. 56/1). Le régime des bobines de dosage est déterminé par le débit défini sur l'AMATRON et par la vi- tesse de travail.
Page 71
Structure et fonction Pré-dosage de la semence Le pré-dosage de la semence est commutable, il dose la semence dans le flux d'air avant que l'outil ne démarre. La durée d'exécution du pré-dosage de la semence peut se régler. Le pré-dosage de la semence est utilisé lorsqu'il faut semer des an- gles qui peuvent être atteints uniquement en reculant l'outil.
Structure et fonction 5.8.4 Contrôle de débit Le contrôle de débit permet de vérifier que le débit défini et le débit ef- fectif concordent. Toujours réaliser le contrôle de débit lors du changement de type de semence si le type de semence est identique, mais que la grosseur des graines, la forme des graines, le poids spécifique et le traitement sont différents après le changement des bobines de dosage...
Structure et fonction Turbine DANGER Ne pas dépasser le régime maximal de turbine de 4000 tr/min. Nettoyez la grille de protection encrassée d'aspiration de la turbine pour que l'air puisse passer sans entrave. Si le volume d'air requis n'est pas atteint, il peut y avoir des défaillan- ces au niveau de la répartition de la semence.
(2), par ex. colza ou semences d'herbe des céréales et légumineuses (3). Exemple : Cayena 6001 Largeur de travail 6,0 m (1) Semence de céréales (3) régime de turbine requis : 3900 tr/min. Fig. 61 Cayena BAH0034-1 07.11...
Structure et fonction 5.9.2 Branchement de la turbine sur la prise de force du tracteur (option) Une pompe hydraulique (Fig. 62/1) qui est enfi- chée sur la prise de force du tracteur, entraîne le moteur hydraulique de la turbine. Fig. 62 Réglez le régime de prise de force du tracteur sur 1000 tr/min.
Structure et fonction 5.10 Tête de répartition Dans la tête de répartition (Fig. 64/1) la semence est répartie de façon homogène sur tous les socs semeurs. Fig. 64 5.11 Radar Le radar (Fig. 65/1) mesure la distance parcou- rue. AMATRON a besoin de ces données pour cal- culer la vitesse d'avancement et la superficie tra- vaillée (compteur d'hectare).
Structure et fonction 5.12 Soc à dent et profondeur de localisation de la semence Le soc à dent optimise le rendement horaire et la longévité. Pour la localisation de la semence, les socs à dents pointés en avant s'enfoncent dans le sol. Ainsi les socs à...
Structure et fonction 5.13 Recouvreur FlexiDoigts Le recouvreur FlexiDoigts (Fig. 69/1) recouvre de façon homogène la semence déposée dans les sillons avec de la terre foisonnante et nivelle le sol. Il est possible de régler la position des dents de recouvreurs la pression des recouvreurs.
Structure et fonction 5.14 Traceurs Les traceurs à commande hydraulique pénètrent alternativement à droite et à gauche dans le sol à côté de l'outil. Le traceur actif réalise une trace. Ce marquage sert au conducteur du tracteur d'aide pour s'orienter et réaliser un raccord correct après le demi-tour en tournière.
Structure et fonction 5.15 Création de jalonnages La commutation de voies de jalonnage permet de créer des jalonna- ges dans le champ, à des distances présélectionnables. Pour régler les différents écarts de jalonnages, il faut introduire dans l'ordinateur de bord des cadences de jalonnage correspondantes.
Page 81
Structure et fonction La commutation de voies de jalonnage permet de créer des jalonna- ges dans le champ, à des distances présélectionnables. Les jalonnages sont des voies non semées (Fig. 75/A) qui seront utili- sées ultérieurement par les machines de fertilisation et de traitement phytosanitaire.
Structure et fonction Largeur de travail des semoirs 6,0 m Ecart des jalonnages Cadence de jalonnage (largeur de travail de l'épandeur d'engrais et du pulvérisateur) 12 m 18 m 24 m 30 m 36 m 42 m 2 plus 24 m 6 plus 36 m Fig.
Page 83
Structure et fonction Fig. 77 Cayena BAH0034-1 07.11...
à une cadence de 4, 6 et 8. Le travail du semoir est représenté avec une demie largeur de travail (tronçonnement) durant le premier passage. Sur le Cayena 6001, une commande de tronçonnement n'est pas possible. Une deuxième possibilité pour créer les jalonnages à une cadence de 4, 6 et 8 consiste à...
Structure et fonction 5.15.3 Cadence de jalonnage 2 plus et 6 plus La (Fig. 77) montre entre autre des exemples pour créer des jalonna- ges à une cadence de 2 plus et 6 plus. Pour créer des jalonnages à une cadence de 2 plus et 6 plus (Fig. 79), il faut créer des jalonnages durant un aller et un retour dans le champ.
Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant la mise en service de votre outil la manière de contrôler si l'outil peut être attelé à votre tracteur. Avant la mise en service de l'outil, l'utilisateur doit avoir lu et compris la notice d'utilisation.
Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.
Mise en service 6.1.1 Calcul des valeurs réelles de poids total du tracteur, de charge par essieu de celui-ci et de capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage minimum requis Le poids total autorisé du tracteur indiqué sur la carte grise du véhi- cule doit être supérieur à...
Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul (machine attelée) Fig. 81 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du tracteur [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Lest avant (si présent) voir les caractéristiques techniques du lest avant, ou peser le lest...
Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer la manœu- V min vrabilité Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7). 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière Poids total Charge sur essieu avant Charge sur essieu arrière Reprenez sur la carte grise du tracteur les valeurs autorisées...
Mise en service 6.1.2 Conditions préalables à l'utilisation de tracteurs avec des outils attelés AVERTISSEMENT Risques d'accidents liés à la rupture de composants pendant le fonctionnement, résultant de combinaisons non autorisées de dispositifs d'attelage. Respectez les points suivants : La charge d'appui autorisée du dispositif d'attelage sur le trac- teur doit être suffisante pour la charge d'appui réelle.
Mise en service Sécurisez le tracteur / l'outil pour éviter tout risque de démarrage ou de déplacement inopinés AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur l'outil dans les cas suivants : Abaissement accidentel de l'outil non sécurisé, relevé...
Mise en service Consignes de montage branchement de la turbine sur le système hy- draulique de tracteur La pression d'accumulation ne doit jamais être supérieure à 10 bars. Il faut donc respecter les consignes de montage lors du branchement du raccord hydr. de turbine. Branchez l'accouplement hydraulique de la conduite de pression (Fig.
Mise en service Premier montage des fixations pour les barres de sécurité routière Fig. 83 Fig. 84 Vissez deux fixations (Fig. 83/1), comme illustré sur la figure (Fig. 84). Fig. 85 Insérez les barres de sécurité routière (Fig. 85/2) l'une dans l'autre et durant le travail fixez les sur les fixations (Fig.
Atteler et dételer l'outil Atteler et dételer l'outil Pour atteler et dételer l'outil, respectez les consignes du chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", en page 27. AVERTISSEMENT Risques d'écrasement lié à un démarrage et à un déplacement accidentels du tracteur et de l'outil lors des opérations d'attelage ou de dételage de celui-ci.
Page 97
Atteler et dételer l'outil AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc lorsque l'outil se détache accidentellement du tracteur ! Utilisez les dispositifs prévus pour accoupler le tracteur et l'outil de manière conforme. Lors de l'accouplement de l'outil au circuit hydraulique de l'atte- lage trois points du tracteur, veillez à...
Page 98
Atteler et dételer l'outil L'outil peut être replié ou déplié ou être attelé ou dételé. Auparavant toujours rentrer le train de roulement intégré (descendre l'outil). Lorsque l'outil est dételé avec le train de roulement sorti (outil relevé) la pression dans la conduite d'alimentation peut augmenter tellement que l'attelage ultérieur au tracteur devient impossible.
Page 99
Atteler et dételer l'outil 3. Ouvrez la sécurité de bras d'attelage inférieurs du tracteur, c'est à dire qu'elle doit être prête pour l'attelage. 4. Orientez les crochets de bras inférieurs de telle sorte qu'ils soient alignés avec les points d'articulation de l'outil. 5.
Page 100
Atteler et dételer l'outil 16. Retirez l'axe (Fig. 89/1). Fig. 89 17. Tenez la béquille au niveau de la poignée (Fig. 90/1) et relevez la. 18. Fixez la béquille au moyen de l'axe (Fig. 90/2) et goupillez la en sécurité. Fig.
Page 101
Atteler et dételer l'outil Vérifiez le passage des conduites d'alimentation. Les conduites d'alimentation doivent suivre facilement tous les mouvements dans les virages sans tension, cintrage ou frottement. ne doivent pas frotter contre des éléments étrangers. 20. Desserrez le frein de parking de l'outil, voir chapitre "Circuit de frein de service à...
Atteler et dételer l'outil 7.1.1 Réalisez les branchements hydrauliques Nettoyez les raccords hydrauliques avant de les brancher au tracteur. L'huile peut être salie par des particules ce qui peut entraîner des pannes du circuit hydraulique. Côté outil (Cayena) Côté tracteur Sens de rota- Désignation Fonction...
Atteler et dételer l'outil Dételer la machine AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc liés à une stabilité insuffisante sous charge et au basculement de l'outil dételé ! Remisez la machine vide sur une surface plane et dure. Lors du dételage de l'outil, veillez à...
Page 104
Atteler et dételer l'outil 6. Serrez le frein de parking du tracteur, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. 7. Serrez le frein de parking de l'outil, voir chapitre "Circuit de frein de service à air comprimé à deux condui- tes", en page 54 "Circuit de frein de service hydraulique", en page 59.
Page 105
Atteler et dételer l'outil 11. Immobilisez l'outil par deux cales (Fig. 95/1) DANGER Immobilisez systématiquement l'outil avec les 2 cales, avant de la dételer du tracteur ! Fig. 95 12. Débranchez sur le tracteur, en fonction de l'équipement la conduite de réserve et la conduite de frein du circuit de frein de service à...
Page 106
Atteler et dételer l'outil 16. Remisez l'outil sur sa béquille (Fig. 97/1). AVERTISSEMENT Remisez impérativement l'outil sur un sol horizontal et dur ! Assurez-vous que la béquille ne s'enfonce pas dans le sol. Si la béquille s'enfonce dans le sol, il sera impossible d'atteler de nou- veau l'outil ! Fig.
Atteler et dételer l'outil Coupler la pompe hydraulique (option) AVERTISSEMENT Risques d'écrasement dû à un démarrage inopiné et à un dépla- cement inopiné du tracteur et de l'outil ! Couplez/désaccouplez la pompe hydraulique et la prise de force du tracteur uniquement si le tracteur et l'outil sont bien immobilisés et ne risquent pas de démarrer inopinément et de se déplacer inopinément.
Atteler et dételer l'outil 7.3.2 Désaccoupler la pompe hydraulique DANGER Déconnectez la prise de force du tracteur, serrez le frein de parking, arrêtez le tracteur et retirez la clé de contact. Les pièces chaudes de la pompe hydraulique peuvent pro- voquer des brûlures.
Réglages Réglages AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- sés de l'outil.
Réglages Déposer /poser les bobines de dosage La bobine de dosage est plus facile à remplacer lorsque la trémie est vide. Fig. 101 Fig. 102 1. Fermez l'ouverture de la trémie (nécessaire uniquement si la trémie est pleine). 1.1 Sortez la clé (Fig. 101/1) de son support. 1.2 Desserrez deux écrous (Fig.
Page 111
Réglages Fig. 105 Fig. 104 2. Desserrez deux vis (Fig. 104/1). 3. Tournez le couvercle de palier (Fig. 105) et enlevez le. 4. Sortez la bobine de dosage hors du doseur. Le montage de la bobine de dosage se fait dans l'ordre successif inverse. Fig.
Réglages Régler le débit de semis avec contrôle de débit 1. Remplissez la trémie de semences avec au moins 200 kg de semences (moins s'il s'agit de fines graines) (voir chap. "Remplir la trémie de semence", en page 131). 2. Repliez les bras de l'outil (voir chap. "Déplier/replier les bras de l'outil“, en page 127).
Page 113
Réglages 6. Réglez le débit de semis souhaité sur l'AMATRON 6.1 Ouvrez le menu "Chantier". 6.2 Sélectionnez le numéro de chantier. 6.3 Introduisez le nom du chantier (si vous le souhaitez). 6.4 Introduisez les notes concernant le chantier (si vous le souhaitez).
Réglages Régler la profondeur de localisation de la semence 1. Dans le champ, amenez l'outil en position de travail (voir chap. "Utilisation de l'outil", en page 125). 2. Déconnectez la prise de force du tracteur, serrez le frein de parking, arrêtez le trac- teur et retirez la clé...
Réglages Régler le recouvreur FlexiDoigts Vérifiez le résultat du travail après chaque réglage. 8.5.1 Régler les dents des recouvreurs Les dents du recouvreur [voir tableau (Fig. 70), en page 78] se règlent en tournant tous les seg- ments de réglage au moyen de la clé à cliquet fournie (Fig.
10. L'outil possède deux traceurs. Répétez le processus comme décrit. Les valeurs du tableau indiquent l'écart "A" depuis le centre de l'outil jusqu'à la surface de contact du disque de traceur. Ecart “A” Cayena 6001 6,0 m Fig. 114 Cayena BAH0034-1 07.11...
Réglages Régler le régime de la turbine Ce réglage n'est pas nécessaire si l'entraînement de turbine est assu- ré par la prise de force du tracteur. Réglez le régime de consigne de la turbine [voir tableau (Fig. 61), en page 74] sur le régulateur de débit du tracteur sur le limiteur de pression du moteur hydraulique de turbine, si le tracteur n'est pas équipé...
Réglages 8.7.2 Régler le régime de turbine sur le limiteur de pression de l'outil 1. Desserrez le contre-écrou (Fig. 115/2). 2. Réglez le régime de consigne de turbine au niveau du limiteur de pression en utilisant la clé six pans creuses. Ne jamais dépasser la cote de "21 mm"...
Réglages Amener les supports de disques traceurs du marqueur de jalonnage en position de travail / de transport DANGER Serrez le frein de parking du tracteur, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. Lors de la commutation du compteur de jalonnage sur le chiffre "zéro"...
Réglages 8.9.2 Régler les disques traceurs 1. Réglez les disques traceurs (Fig. 119/1) pour qu'ils marquent la voie jalonnée. 2. Réglez l'intensité de travail des disques traceurs en tournant les disques traceur pour qu'ils soient sur des sols légers à peu près parallèles au sens d'avancement et sur des sols lourds plus pointés en avant.
Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique Pour les déplacements sur la voie publique, le tracteur et l'outil doi- vent satisfaire au réglementations nationales du service des mines et du code de la route (en Allemagne le StVZO et le StVO) et aux ré- glementations en terme de prévention des accidents (en Allemagne celles de la caisse de prévoyance professionnelle).
Page 122
Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coupure, happement, coin- cement ou choc liés à une stabilité insuffisante sous charge ou au renversement de l'outil. Adaptez votre conduite afin de pouvoir maîtriser en toutes cir- constances le tracteur avec l'outil porté ou attelé. A cet égard, tenez compte de vos facultés personnelles, des conditions de la chaussée, de circulation, de la visibilité...
Page 123
Déplacements sur la voie publique Après le travail de l'outil dans le champ, amenez celui-ci en position de transport 1. Repliez les deux traceurs (voir la notice d'utilisation AMATRON 2. Repliez les bras de l'outil (voir chap. "Déplier/replier les bras de l'outil", en page 127).
Page 124
Déplacements sur la voie publique DANGER Durant les déplacements sur route, verrouillez les distributeurs du tracteur ! Les plaques de signalisation et les réflecteurs jaunes doivent être propres et en bon état. En fonction de l'équipement de l'outil, la vitesse maximale mise est de 25 km/h (avec circuit de frein de service hydr.
Utilisation de l'outil Utilisation de l'outil Lors de l'utilisation de l'outil, respectez les consignes des chapitres "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur l", à partir de la en page 18 et "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", en page 27. Le respect de ces consignes contribue à...
Page 126
Utilisation de l'outil AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de happement ou de choc dus à des élé- ments ou corps étrangers projetés par l'outil ! Avant de connecter l'outil, s'assurer que le régime de prise de force du tracteur correspond au régime d'entraînement admis de l'outil. AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de happement ou d'enroulement et ris- ques dus à...
Utilisation de l'outil 10.1 Déplier/replier les bras de l'outil DANGER Éloignez les personnes de la zone de pivotement des bras et des traceurs de l'outil avant de déployer et de replier les bras ! Avant de déployer et replier les bras de l'outil, alignez celui-ci et le tracteur sur une surface plane.
Page 128
Utilisation de l'outil 4. Tirez sur le câble relié au levier (Fig. 125/1) et maintenez le tiré. Le distributeur 6 voies 2 positions commute pour déplier les bras de l'outil. 5. Actionnez le distributeur 2 (le levier étant tiré). Les bras de l'outil se déplient. Fig.
Utilisation de l'outil 10.1.2 Replier les bras de l'outil 1. Actionnez le distributeur 2. Le traceur actif se replie. 2. Desserrez le frein de parking du tracteur et enlevez le pied de la pédale de frein. Serrez toujours le frein de parking du trac- teur avant de quitter la cabine du tracteur.
Page 130
Utilisation de l'outil La tôle de verrouillage (Fig. 129/1) forme le ver- rouillage mécanique au transport. Les bras sont verrouillés lorsque le tenon (Fig. 129/2) est insé- ré dans le trou de la tôle de verrouillage. DANGER Après le repliage des bras, véri- fiez que le tenon (Fig.
Utilisation de l'outil 10.2 Remplir la trémie de semence DANGER Les déplacement sur routes et chemins avec la trémie de semences pleine est interdite. le système de freinage est conçu uniquement pour l'outil vide. Respectez les volumes de remplissage et le poids total ad- mis.
Utilisation de l'outil 10.2.1 Remplir la trémie de semences avec une vis de remplissage 1. Déconnectez la prise de force du tracteur, serrez le frein de parking, arrêtez le tracteur et retirez la clé de contact. 2. Approchez avec précautions le véhicule d'approvisionnement de l'outil.
Utilisation de l'outil 10.3 Début du travail Fig. 134 DANGER Eloignez les personnes de la zone à risques de l'outil, en particulier de la zone de pivotement des bras de l'outil et des traceurs. Actionnez les distributeurs du tracteur uniquement depuis la cabine du tracteur.
Page 134
Utilisation de l'outil Consignes à respecter pour utiliser la pompe hydraulique en- traînée par prise de force ! Avant de connecter la prise de force, respectez les consignes de sécurité de fonctionnement de la prise de force au chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", en page 27. Respectez le régime d'entraînement admis pour la prise de force du tracteur.
Utilisation de l'outil 10.4 Vérifiez la profondeur de localisation de la semence Après avoir parcouru 100 m, vérifiez la profondeur de localisation de la semence, corrigez la si nécessaire. 1. Semez env. 100 m à la vitesse de travail. 2. Dégagez la semence sur plusieurs emplacements et vérifiez la profondeur de localisation.
Utilisation de l'outil Après avoir tourné en bout de champ 1. Actionnez le distributeur 1. L'outil descend. 2. Actionnez le distributeur 2. Le traceur opposé descend. 3. Commencez le déplacement dans le champ dès que les socs à dents touchent le sol. DANGER Après le demi-tour, c'est le traceur opposé...
Utilisation de l'outil 5. Videz la trémie de semences (voir chap. 10.8, ci-dessous). Les reliquats de semences dans le doseur de semence peuvent gon- fler ou germer si le doseur de semence n'est pas complètement vidé ! La rotation des bobines de dosage est alors bloquée ce qui peut oc- casionner des dommages au niveau de l'entraînement ! 6.
Page 138
Utilisation de l'outil 3. Ouvrez le tiroir de la chambre d'injection (voir illustration (Fig. 52), en page 67). La semence tombe dans l'auget d'étalon- nage. Fig. 138 4. Déposez la bobine de dosage (voir chap. "Déposer /poser les bobines de dosage", en page 110). 5.
Pannes et incidents Pannes et incidents AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : descente accidentelle de l'outil relevé via le circuit hydrau- lique de l'attelage trois points du tracteur. descente accidentelle d'éléments relevés et non immobili- sés de l'outil.
Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : descente accidentelle de l'outil relevé via le circuit hydrau- lique de l'attelage trois points du tracteur. descente accidentelle d'éléments relevés et non immobili- sés de l'outil.
Nettoyage, entretien et réparation 12.1 Sécurité de l'outil attelé Avant de travailler sur l'outil, placez l'outil attelé au tracteur sur sa béquille (Fig. 141/1), pour évi- ter tout risque de descente accidentelle des bras d'attelage inférieurs du tracteur. Fig. 141 12.2 Sécurité...
Nettoyage, entretien et réparation Une fois les travaux de nettoyage, de maintenance et d'entretien terminés 1. Fixez les deux axes (Fig. 142/1) sur les supports de transport. 2. Descendez complètement l'outil. 12.3 Nettoyer l'outil DANGER Portez un masque de protection. Ne jamais respirer les poussiè- res toxiques des enrobages lorsque vous nettoyez la poussière avec de l'air comprimé.
Nettoyage, entretien et réparation levée (voir chap. "Sécurité de la machine relevée ", en page 141). 12.3.1 Nettoyer la tête de répartition 7. Eloignez les personnes de la zone dange- reuse. 8. Dépliez la machine (voir chap. Déplier/replier les bras de l'outil", en page 127) et descendez l'outil, pour cela rentrez complètement le train de roulement intégré.
Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Consignes de lubrification Lubrifiez l'outil en respectant les spécifications du constructeur. Nettoyez soigneusement les graisseurs et la pompe à graisse avant la lubrification afin d'éviter toute pénétration de saleté dans les paliers. Évacuez la graisse sale hors des paliers et remplacez-la par de la graisse neuve.
Nettoyage, entretien et réparation 12.4.2 Tableau des points de lubrification Nombre de Fréquence de lu- Cayena 6001 REMARQUE graisseurs brification Fig. 148/1 25 h Fig. 148/2 25 h Fig. 149/1 25 h Fig. 149/2 25 h Fig. 150/1 25 h Fig.
Nettoyage, entretien et réparation 12.5 Tableau de maintenance et d'entretien – vue d'ensemble Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en pre- mier. Les durées, kilométrages ou périodicités d'entretien cités dans les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont priori- taires.
Page 148
Nettoyage, entretien et réparation Toutes les semaines Atelier spécia- Vérifiez et réalisez la maintenance Chap. 12.6 lisé des conduite flexibles hydrauli- ques. (au plus tard toutes les Cette inspection est à inscrire par 50 heures de service) l'exploitant. Chap. 12.3 Atelier spécia- Nettoyez le rotor de turbine lisé...
Nettoyage, entretien et réparation 12.5.1 Vérifier la pression des pneus rayonneurs Vérifiez que la pression des pneus est respectée (voir tableau Fig. 155). Respecter les intervalles de contrôle (voir chap. Tableau de maintenance et d'entretien – vue d'ensemble, en page 147). Pression nominale des Pneumatiques pneus...
Nettoyage, entretien et réparation 12.5.3 Vérifiez les couples de serrage des vis de roues et des vis de moyeux (atelier spécialisé) Vérifiez les vis de roues et de moyeux, les couples de serrage doivent être respectés (voir tableau Fig. 157). Respecter les intervalles de contrôle (voir chap.
Nettoyage, entretien et réparation 12.6 Circuit hydraulique AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile de circuit hydraulique projetée sous haute pression qui traverse l'épiderme ! Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées exclusivement par un atelier spécialisé. Dépressurisez complètement le circuit hydraulique avant toute intervention sur celui-ci.
Nettoyage, entretien et réparation 12.6.1 Marquage des conduites hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les infor- mations suivantes : Fig. 158/... (1) Identification du fabricant de la conduite hy- draulique (A1HF) (2) Date de fabrication de la conduite hydrauli- (09/02 = année / mois = février 2009) (3) Pression de service maximale autorisée (210 bars).
Nettoyage, entretien et réparation pas un motif de remplacement. Flexible se détachant de l'embout. Corrosion de l'embout, entraînant une réduction de la fonction et de la solidité. Non-respect des spécifications de montage. Dépassement de la durée d'utilisation de 6 ans. L'information suivante est essentielle : la date de fabrication de la conduite hydraulique indiquée sur l'embout, à...
Nettoyage, entretien et réparation 12.7 Circuit de frein de service Si le contrôle visuel, contrôle de fonction ou contrôle d'action du cir- cuit de frein de service permet de reconnaître des défaillances, faites immédiatement procéder à une inspection approfondie de tous les composants par un atelier spécialisé.
Nettoyage, entretien et réparation 12.7.1 Circuit de frein de service à air comprimé à deux conduites 12.7.1.1 Purgez l'eau dans le réservoir d'air comprimé du circuit de frein de service à air comprimé à deux conduites 1. Laissez tourner le moteur du tracteur (env. 3 min.) jusqu'à...
Nettoyage, entretien et réparation 12.7.1.3 Vérifier la pression dans le réservoir d'air comprimé du circuit de frein de service à air comprimé à deux conduites (atelier spécialisé) 1. Branchez le manomètre sur le raccord de contrôle du réservoir d'air comprimé. 2.
Nettoyage, entretien et réparation 12.7.2 Circuit de frein de service (général) valable pour Circuit de frein de service à air comprimé à deux conduites Circuit de frein de service hydraulique Contrôle visuel général Effectuez un contrôle visuel général du système de freinage. Respec- tez et vérifiez les points suivants : Les conduites, flexibles et têtes d'accouplement ne doivent pas être endommagés ou rouillés à...
Nettoyage, entretien et réparation 12.7.3 Analyse des freins (atelier spécialisé) Respecter les intervalles de contrôle (voir chap. Tableau de maintenance et d'entretien – vue d'ensemble, en page 147) Cette périodicité d'entretien constitue une recommandation. En fonction de l'utilisation, par exemple en cas de déplacements en pente, les intervalles entre les contrôles doivent le cas échéant être raccourcis.
Nettoyage, entretien et réparation 12.7.4 Vérifier la propreté du tambour de frein (atelier spécialisé) 1. Dévisser les deux tôles de protection (Fig. 162/1) côté intérieur du tambour de frein. 2. Nettoyez la saletés et les résidus de végé- taux qui se sont éventuellement infiltrés. 3.
Nettoyage, entretien et réparation 12.7.6 Remplacer la graisse des paliers de moyeux de roues (atelier spécialisé) 1. Mettez la machine sur chandelles au niveau des points marqués (Fig. 164). Fig. 164 2. Débloquez le frein. 3. Démontez les roues et les bouchons. 4.
Nettoyage, entretien et réparation 12.8 Travaux de réglage en atelier et travaux de réparation 12.8.1 Régler le jalonnage sur la largeur / la voie du tracteur (atelier spécialisé) AVERTISSEMENT Déconnectez la prise de force du tracteur, serrez le frein de par- king, arrêtez le tracteur et retirez la clé...
Nettoyage, entretien et réparation 12.8.1.2 Régler le jalonnage sur l'écartement des voies du tracteur d'entretien (atelier spécia- lisé) A la livraison de la machine et en cas d'achat d'un tracteur d'entretien neuf, vérifiez que le ja- lonnage est réglé sur l'écartement des voies (Fig. 168/a) du tracteur d'entretien.
Page 163
Nettoyage, entretien et réparation Activer ou désactiver les clapets 1. Déconnectez la prise de force du tracteur, serrez le frein de parking, arrêtez le trac- teur et retirez la clé de contact. 2. Mettez le compteur de jalonnages sur l'AMATRON , sur "0", comme pour créer des jalonnages.
Nettoyage, entretien et réparation 12.8.2 Régler le traceur pour une bonne insertion dans le support de transport (atelier spécialisé) En repliant le traceur, le galet (Fig. 172/1) tourne sur la surface de roulement (Fig. 172/2) dans le support. Régler le traceur : 1.
Nettoyage, entretien et réparation 12.8.3 Réparations sur le réservoir d'air comprimé (atelier spécialisé) Fig. 173 Fig. 174 L'outil peut être équipé de deux réservoirs d'air comprimé maximum, un réservoir d'air comprimé de série (Fig. 173/1) un réservoir d'air comprimé (Fig. 174/1) qui est monté avec le circuit hydraulique de frein de service (voir chap.
Nettoyage, entretien et réparation 12.9 Couples de serrage des vis Couples de serrage [Nm] Ouverture de en fonction de la qualité des vis / écrous Filetage clé [mm] 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14...
Page 167
Nettoyage, entretien et réparation Cayena BAH0034-1 07.11...