Télécharger Imprimer la page
Amazone Catros 7003-2TX Notice D'utilisation
Amazone Catros 7003-2TX Notice D'utilisation

Amazone Catros 7003-2TX Notice D'utilisation

Herse à disques compacte traînée

Publicité

Liens rapides

Catros 7003-2TX
Catros 8003-2TX
Catros 9003-2TX
MG5528
BAG0159.16 05.23
Printed in Germany
fr
Notice d'utilisation
AMAZONE
Herse à disques compacte traînée
+
Catros
7003-2TX
Catros
+
8003-2TX
Catros
+
9003-2TX
Avant la mise en service, veuil-
lez lire attentivement la pré-
sente notice d'utilisation et
vous conformer aux consignes
de sécurité qu'elle contient !
est à conserver pour une utili-
sation ultérieure !

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Amazone Catros 7003-2TX

  • Page 1 Notice d'utilisation AMAZONE Catros 7003-2TX Catros 7003-2TX Catros 8003-2TX Catros 8003-2TX Catros 9003-2TX Catros 9003-2TX Herse à disques compacte traînée Avant la mise en service, veuil- lez lire attentivement la pré- sente notice d'utilisation et MG5528 vous conformer aux consignes BAG0159.16 05.23...
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3 E-mail : amazone@amazone.de Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMAZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Référence du document :...
  • Page 4 à utiliser. AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 E-mail : amazone@amazone.de Catros-2TX BAG0159.16 05.23...
  • Page 5 Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs ............8 Objet du document ........................8 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............8 Conventions utilisées ....................... 8 Consignes générales de sécurité ............... 9 Obligations et responsabilité ....................9 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............11 Mesures à...
  • Page 6 Sommaire Système de frein de service hydraulique ................49 5.4.1 Branchement du circuit de freinage hydraulique ..............49 5.4.2 Débranchement du système de freinage hydraulique ............49 5.4.3 Frein de secours ........................50 Frein de stationnement......................51 Déchaumeur à deux rangées de disques ................52 Éléments de bordure pour le nivellement................
  • Page 7 Sommaire Pannes et incidents ................... 99 11.1 Variation de la profondeur de travail sur la largeur de travail ? ..........99 Nettoyage, entretien et réparation ............100 12.1 Nettoyage ..........................101 12.2 Consignes de lubrification ....................102 12.3 Planning de maintenance ....................104 12.4 Essieu (châssis / roue de jauge) et frein ................
  • Page 8 Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation • décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
  • Page 9 Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
  • Page 10 Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices pour la vie et la santé...
  • Page 11 Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 12 Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : lunettes de protection • chaussures de sécurité • combinaison • gants de protection, etc. • La notice d'utilisation • doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- chine.
  • Page 13 Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la répa- ration. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 14 Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 15 état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure AMAZONE d'origine ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utili- sation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabri-...
  • Page 16 Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur l'outil. Catros-2TX BAG0159.16 05.23...
  • Page 17 Consignes générales de sécurité Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertisse- ment auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 078).
  • Page 18 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 078 Risque d'écrasement des doigts ou de la main par des pièces mobiles, accessibles de la machine. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte de doigts ou d'une main. Ne touchez en aucune circonstance cette zone dangereuse tant que le moteur du tracteur tourne avec l'arbre de transmission / le circuit hydrau-...
  • Page 19 Consignes générales de sécurité MD 084 Risque d'écrasement de différentes parties du corps par des éléments de machine bas- culant ou pivotant vers le bas. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort. Il est interdit de stationner dans la zone de •...
  • Page 20 Consignes générales de sécurité MD 096 Risque d'infection sur tout le corps dû à des projections de liquide sous haute pression (huile hydraulique). Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves sur tout le corps, lorsque de l'huile hy- draulique s'échappant sous haute pression tra- verse l'épiderme et pénètre à...
  • Page 21 Consignes générales de sécurité MD 154 Risque de blessure en cas de non-respect de la largeur de transport autorisée. Avant le repliage de la machine, monter la barre de sécurité routière. MD 155 Ce pictogramme signale les points d'attache de la fixation de la machine chargée en toute sécuri- té...
  • Page 22 Consignes générales de sécurité MD 265 Risque de brûlure par la poussière du produit de traitement ! Ne respirez pas la substance dangereuse pour la santé. Évitez le contact avec les yeux et la peau. Enfilez des vêtements de protection avant d'entrer en contact avec des substances nocives.
  • Page 23 Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- •...
  • Page 24 Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 25 Consignes générales de sécurité Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur • dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine au circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci. •...
  • Page 26 Consignes générales de sécurité Transport de la machine En cas de déplacement sur des voies de circulation publiques, • veuillez respectez les règles du code de la route en vigueur dans le pays. Avant les déplacements sur route, vérifiez que •...
  • Page 27 • liques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. • Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine. • La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum.
  • Page 28 Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez • le pôle négatif (-) de la batterie. • Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie. Veillez au branchement approprié...
  • Page 29 Consignes générales de sécurité 2.16.5 Système de freinage Seuls les ateliers spécialisés ou des spécialistes des systèmes • de frein sont habilités à exécuter les opérations de réglage et de réparation sur le système de freinage. Faites procéder régulièrement à un contrôle approfondi du sys- •...
  • Page 30 Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux • exigences techniques de AMAZONEN-WERKE. Pour être sûr de la conformité de vos pièces, utilisez des pièces de rechange d'origine AMAZONE. Catros-2TX BAG0159.16 05.23...
  • Page 31 Chargement et déchargement Chargement et déchargement Chargement et déchargement avec le tracteur AVERTISSEMENT Il y a risque d'accident lorsque le tracteur n'est pas approprié et que le système de freinage de la machine n'est pas raccordé au tracteur et n'est pas rempli. •...
  • Page 32 Description de la machine Description de la machine Ce chapitre • fournit une vue d'ensemble de la structure de la machine. • fournit les dénominations des différents ensembles et organes de commande. Dans la mesure du possible, lisez ce chapitre en étant placé devant la machine.
  • Page 33 Description de la machine Machine en position de transport Dispositifs de sécurité et de protection Protection contre les ruptures de tuyau flexible ContourFrame : crochet de verrouillage. Sans ContourFrame : valves de blocage sur les vérins hydrauliques Conduites d'alimentation entre le tracteur et l'outil Conduites hydrauliques •...
  • Page 34 Description de la machine Équipements pour les déplacements sur route (1) Feux arrière ; feux stop ; clignotants (2) Panneaux d'avertissement (3) Catadioptres rouges (4) Support de plaque d'immatriculation (5) Marquage vitesse maximale admissible (6) Catadioptres latéraux à une distance maximale de 3 m (1) Panneaux d'avertissement (2) Catadioptres avant Raccordez la fiche du système d'éclairage à...
  • Page 35 • l'utilisation exclusive de pièces de rechange d'origine • AMAZONE. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme. Les dommages résultant d'une utilisation non conforme relèvent entièrement de la responsabilité de l'exploitant, •...
  • Page 36 Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par • des mouvements de la machine et de ses outils pendant le tra- vail des matériaux ou corps étrangers projetés par la machine •...
  • Page 37 Description de la machine Plaque signalétique Plaque signalétique machine (1) Numéro de la machine (2) Numéro d'identification du véhicule (3) Produit (4) Poids technique admissible de la machine (5) Année de modèle (6) Année de construction Plaque signalétique complémentaire (1) Mention pour la réception par type (2) Mention pour la réception par type (3) Numéro d'identification du véhicule (4) Poids total technique admissible...
  • Page 38 Description de la machine Caractéristiques techniques Catros 7003-2TX 8003-2TX 9003-2TX Largeur de travail 7000 mm 8000 mm 9000 mm Nombre de disques Écartement des disques 250 mm 250 mm 250 mm 3000 mm pour rouleau cen- tral repliable Largeur de transport 3000 mm 3000 mm 4000 mm...
  • Page 39 Description de la machine 4.8.1 Charge utile Les valeurs de la charge par essieu autorisée et de la charge • d'appui autorisée sont indiquées sur la plaque signalétique de la machine. Pesez la machine vide pour obtenir le poids à vide.. •...
  • Page 40 Description de la machine Conduite avec pression réduite des pneumatiques Lorsque la pression des pneumatiques est inférieure à la pres- • sion nominale, la capacité de charge des pneumatiques dimi- nue ! Tenez alors compte de la charge utile réduite de la machine. •...
  • Page 41 Description de la machine Équipement nécessaire du tracteur Pour une utilisation conforme de la machine, le tracteur doit satisfaire aux conditions préalables suivantes : Puissance motrice du tracteur Minimal nécessaire Catos 7003-2TX 154 kW (210 PS) à partir de Catos 8003-2TX 176 kW (240 PS) à...
  • Page 42 Structure et fonction Structure et fonction Le chapitre suivant présente la structure de la machine et les fonc- tions de ses différents composants ou éléments. Fonctionnement Le déchaumeur à disques est conçu pour la préparation superficielle des chaumes juste après la récolte •...
  • Page 43 Structure et fonction Raccords hydrauliques Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. • Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numé- ro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydrau- lique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la machine, expliquant les fonctions hydrauliques correspondantes.
  • Page 44 Structure et fonction Marquage Fonction Distributeur du tracteur Utilisation Rouleau à beige Double effet couteaux Transport AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Lors du branchement et du débranchement des conduites hydrau- liques, veillez à ce que le circuit hydraulique ne soit pas sous pres- sion, aussi bien côté...
  • Page 45 Structure et fonction 5.2.2 Débranchement des conduites hydrauliques 1. Amenez le levier de commande sur le distributeur au niveau du tracteur en position intermédiaire (position neutre). 2. Déverrouillez les connecteurs hydrauliques et retirez-les des manchons. 3. Protégez les connecteurs hydrauliques et les prises de con- nexion hydrauliques à...
  • Page 46 Structure et fonction Système de freinage à deux conduites Le respect des périodicités d'entretien est indispensable au bon fonc- tionnement du double circuit de frein de service. AVERTISSEMENT Lorsque la machine est dételée et qu'elle stationne avec le ré- servoir d'air comprimé plein, l'air comprimé du réservoir agit sur les freins et bloque les roues.
  • Page 47 Structure et fonction (1) Réservoir à air comprimé (2) Raccord de contrôle pour manomètre (3) Clapet de purge 5.3.1 Branchement des conduites de frein et de réserve AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de fonctionnement du sys- tème de freinage.
  • Page 48 Structure et fonction 6. Retirez la tête d'accouplement de la conduite de réserve (rouge) de l'accouplement vide. 7. Vérifiez que les bagues d'étanchéité sur la tête d'accouplement sont propres et ne présentent aucune détérioration. 8. Nettoyez les bagues d'étanchéité encrassées et remplacez les bagues endommagées.
  • Page 49 Structure et fonction Système de frein de service hydraulique Pour piloter le système de frein de service hydraulique, le tracteur a besoin d'un dispositif de freinage hydraulique. 5.4.1 Branchement du circuit de freinage hydraulique Assurez-vous que les accouplements hydrauliques sont propres lors du branchement.
  • Page 50 Structure et fonction 5.4.3 Frein de secours Si la machine se désolidarise du tracteur pen- dant un déplacement, le frein de secours permet de freiner la machine. (1) Câble de déclenchement (2) Soupape de frein avec accumulateur de pression (3) Pompe manuelle pour le délestage du frein (A) Frein desserré...
  • Page 51 Structure et fonction Frein de stationnement Un frein de stationnement serré protège la machine dételée contre tout déplacement accidentel. Pour actionner le frein de stationnement, on tourne la manivelle au-dessus de la broche et du câble sous gaine. Serrer le frein de stationnement. Desserrer le frein de stationnement .
  • Page 52 Structure et fonction Déchaumeur à deux rangées de disques Le déchaumeur à disques est constitué de dis- ques disposés sur deux rangs. Les disques galbés sont logés dans un roule- ment à billes incliné à deux rangs avec une gar- niture mécanique d'étanchéité...
  • Page 53 Structure et fonction La profondeur de travail est réglable : de manière hydraulique avec affichage • d'une échelle, • de manière manuelle avec une broche file- tée. Les rangées de disques peuvent être réglées les unes par rapport aux autres à l'aide de broches filetées.
  • Page 54 Structure et fonction Rouleau à couteaux Le rouleau à couteaux est appuyé contre le sol par une pression de précontrainte et broie les résidus de plantes. Pour la mise hors service, le rouleau à couteaux est relevé et bloqué avec un robinet d'arrêt. (1) Segments individuels à...
  • Page 55 Structure et fonction 5.10 Rouleau Le rouleau prend en charge le guidage en profondeur des outils. Rouleau en tandem TW520/380 • Le rouleau en tandem est composé du rouleau tubulaire de retournement ο monté à l'avant dans le groupe de trous supérieur.
  • Page 56 Structure et fonction Double rouleau profilé en U DDU • Particulièrement adapté pour les sols légers → • et moyens. → Insensible au bourrage et bonne charge admissible. Rouleau à disque DW600 • Particulièrement adapté pour les sols lé- → gers, moyens et lourds.
  • Page 57 Structure et fonction 5.11 Recouvreur arrière (option) La herse arrière permet d'émotter et de niveler le sol. L'intensité de travail peut être réglée en bloquant l'axe dans le groupe de trous. Bloquer l'axe avec une goupille d'arrêt. (1) Axe de fixation pour régler l'intensité de travail.
  • Page 58 Structure et fonction 5.12 Châssis et timon Machine avec timon fixe : le circuit hydraulique du châssis en association avec les bras inféri- eurs du tracteur met la machine en position de travail, de transport et de tournière. Machine avec timon hydraulique : Le circuit hydraulique commun du châssis et du timon place la ma- chine en position d'utilisation, de transport et de tournière.
  • Page 59 Structure et fonction 5.13 Sans ContourFrame (CF) - tronçons repliables Avec précontrainte Sur les machines équipées de ContourFrame, les tronçons repliables sont précontraints par voie hydraulique par des réservoirs de pression hydropneumatique pendant l'utilisation.Avant l'utilisation, le réservoir doit être monté en pres- sion via le distributeur bleu du tracteur.
  • Page 60 Structure et fonction 5.15 Béquille Pendant l'utilisation ou le transport, la béquille est relevée. La machine dételée repose sur la béquille abais- sée. (1) Béquille pivotante (2) Poignée (3) Goujon avec goupille d'arrêt. Mettre la béquille dans la position souhaitée : 1.
  • Page 61 Structure et fonction 5.17 Chaîne de sécurité entre le tracteur et les machines Selon les spécificités des réglementations nationales, les machines sont équipées d'une chaîne de sécurité. La chaîne de sécurité doit être fixée de manière réglementaire à un endroit approprié du tracteur avant le départ. 5.18 Protection contre les utilisations non autorisées Dispositif verrouillable pour anneau de couplage,...
  • Page 62 Structure et fonction 5.19 Compteur d'hectares (option) Le compteur d'hectares est un compteur méca- nique sur la roue de support permettant de dé- terminer la surface traitée. Le compteur indique la distance parcourue en kilomètres en position de travail. Un retard de l'arrêt de la roue d'appui et un dé- placement en marche arrière altèrent le calcul de surface.
  • Page 63 Structure et fonction 5.20 Graissage central Uniquement pour Catros pro Le graissage de la machine s'effectue électri- quement avec une pompe centrale. (1) Cuve (2) Raccordement de remplissage avec car- touche/conduite de retour (3) Bouton rotatif pour intervalle de temps du couvercle de fermeture (4) Graisseur de remplissage de la trémie.
  • Page 64 Structure et fonction Recommandation de graissage Lors d'apport de lisier : • Première utilisation : Temps de pause de 2 heures Plus tard : Temps de pause 2 à 4 heures • Pas de lisier : Graisser une fois par jour connexion (1) rouge (+) (2) marron (-)
  • Page 65 Structure et fonction 5.22 Équipement pour lisier L'équipement pour lisier offre la possibilité de monter des distributeur de lisier homologués de la société Vogelsang sur la machine. L'équipement pour lisier comprend : Distributeur gauche / droit • 2 supports pour pompe à lisier •...
  • Page 66 Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine • la manière de contrôler si la machine doit être portée par le trac- teur ou attelée à celui-ci. Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu •...
  • Page 67 Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.
  • Page 68 Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Lest avant (si présent) voir les caractéristiques technique du lest...
  • Page 69 Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer la manœu- V min vrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7). 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
  • Page 70 Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière Poids total ≤...
  • Page 71 Mise en service 6.1.2 Conditions préalables à l'utilisation de tracteurs avec des machines attelées AVERTISSEMENT Dangers d'accidents liés à la rupture de composants pendant le fonctionnement, résultant de combinaisons non autorisées de dispositifs d'attelage. • Respectez les points suivants : ο...
  • Page 72 Les possibilités de combinaison autorisées pour les dispositifs d'atte- lage du tracteur et de la machine sont indiquées dans le tableau sui- vant. Dispositif d'attelage Tracteur Machine AMAZONE Accrochage par le haut Attelage à axe de forme A, B, Anneau de cou- Douille...
  • Page 73 Mise en service 6.1.2.2 Comparer la valeur D autorisée avec la valeur D effective AVERTISSEMENT Risque lié à la rupture des dispositifs d'attelage du tracteur et de la machine en cas d'utilisation non conforme du tracteur ! 1. Calculer la valeur D réelle de votre combinaison, se composant du tracteur et de la machine.
  • Page 74 Mise en service Calcul de la valeur D réelle de la combinaison prévue La valeur D réelle d'une combinaison se calcule de la manière sui- vante : T x C = g x T + C Fig. 1 T : Poids total autorisé pour votre tracteur en [t] (voir notice d'utilisa- tion ou carte grise du tracteur) C : Charge par essieu de la machine avec la masse autorisée (charge utile) en [t] sans charge d'appui...
  • Page 75 Mise en service Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine non immobilisée, •...
  • Page 76 Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Pour l'attelage et le dételage des machines, lisez le chapitre "Con- signes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 24. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié à un démarrage et à un déplacement accidentels du tracteur et de la machine lors des opérations d'attelage ou de dételage de celle-ci.
  • Page 77 Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc lorsque la machine se détache accidentel- lement du tracteur. Utilisez les dispositifs prévus pour accoupler le tracteur et la • machine de manière appropriée. Lors de l'accouplement de la machine au circuit hydraulique de •...
  • Page 78 Attelage et dételage de la machine Accoupler la machine avec la barre d'attelage sur le bras d'attelage inférieur du tracteur AVERTISSEMENT Risque d'accident par le détachement de la jonction entre ma- chine et tracteur ! Utiliser impérativement des douilles sphériques avec dispositif de retenue et goupille de sécurité...
  • Page 79 Attelage et dételage de la machine Accoupler la machine avec coque d'attelage à la tête sphérique du tracteur 1. Eloignez les personnes de l'espace dangereux situé entre le tracteur et la machine. 2. Raccorder les conduites d'alimentation avant d'atteler la ma- chine au tracteur.
  • Page 80 Attelage et dételage de la machine Dételage de la machine avec barre d'attelage 1. Immobiliser la machine et le tracteur. Voir page 75 2. Abaisser la béquille. 3. Dételer ensuite la machine du tracteur. 3.1 Déchargez le bras inférieur. 3.2 Déverrouiller et dételer les crochets de bras inférieurs de- puis le siège du tracteur.
  • Page 81 Réglages Réglages AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit • hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- •...
  • Page 82 Réglages Alignement du châssis avec le vérin du timon Uniquement ContourFrame : Poser / retirer les éléments d'écartement sur le vérin du timon. 1. Actionner le distributeur jaune du tracteur. → Relever entièrement la machine. 2. Immobiliser le tracteur afin d'éviter tout dé- marrage et déplacement accidentels.
  • Page 83 Réglages Profondeur de travail des disques En cas de profondeur de travail irrégu- lière des rangées de disques avant et arrière, régler une profondeur de tra- vail identique à l'aide de la broche. Réglage hydraulique de la profondeur de travail La profondeur de travail est réglée hydraulique- ment via le distributeur vert du tracteur.
  • Page 84 Réglages Réglage de la broche par l'intermédiaire du cliquet 1. Retirer la goupille d'arrêt (3). 2. Enclencher le levier inclinable (2) en fonc- tion du sens de rotation souhaité. 3.Rallongez / raccourcissez la broche par le biais du levier (1). 4.
  • Page 85 Réglages Régler la pression de précontrainte du rouleau à couteaux 1. Actionner le distributeur nature du tracteur et bloquer. Abaisser le rouleau à couteaux et établir la → pression de précontrainte. 2. Desserrer le contre-écrou (2). 3. Régler la pression de précontrainte avec la vis à...
  • Page 86 Réglages Décrotteurs Les décrotteurs sont réglés en usine. Pour adap- ter le réglage aux conditions de travail : 1. Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels. 2. Desserrez la vis (1) sous le décrotteur. 3. Réglez le décrotteur sur le trou oblong. 4.
  • Page 87 Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Respecter la vitesse maximale admissible. La vitesse admissible dépend de la charge sur essieu réelle de la machine, voir caractéris- tiques techniques, en page 38. • En cas de déplacement sur route, consultez le chapitre "Con- signes de sécurité...
  • Page 88 Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.
  • Page 89 Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des cha- pitres "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur l'outil", • à partir de la page 17 et "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la •...
  • Page 90 Utilisation de la machine ATTENTION Utilisation de tracteurs articulés ou de tracteurs à chenilles comme véhicule tracteur : Régler le dispositif d'attelage de sorte qu'il oscille librement pen- • dant l'utilisation. Sinon les chocs latéraux risquent d'endommager la machine. → Fixer le dispositif d'attelage pendant le transport.
  • Page 91 Utilisation de la machine 10.1 Passage de la position de transport à la position de travail AVERTISSEMENT Éloignez les personnes de la zone de pivotement des bras de la machine avant de déployer et de replier ces derniers. AVERTISSEMENT Endommagement des rangées des disques du milieu ! Ne posez pas la machine repliée sur les rangées de disques du mi- lieu ! L'exécution de certaines fonctions hydrauliques peut prendre un cer-...
  • Page 92 Utilisation de la machine ment. 9. Actionner le distributeur jaune du tracteur. → Abaisser la machine en position de travail. → Relever totalement le châssis. 10. Sur les machines avec timon fixe, mettre les bras inférieurs du tracteur en position flottante. 11.
  • Page 93 Utilisation de la machine 14. Actionner le distributeur jaune du tracteur. → Abaisser la machine de sorte que la hauteur de transport soit inférieure à 4 m). 15. Abaisser la machine avec timon fixe en plus par les bras inféri- eurs du tracteur.
  • Page 94 Utilisation de la machine 10.1.3 les éléments de bordure en position de transport/de travail Pendant l'utilisation, les éléments de bor- • dure sont parallèles aux rangées de disques. En position de transport, les éléments de • bordure sont inclinés pour pouvoir respecter la hauteur de transport de 4 m maximale autorisée.
  • Page 95 Utilisation de la machine 10.1.4 Mettre le recouvreur de bordure en position de transport / de travail 1. Retirer la goupille d'arrêt. 2. Relever les recouvreurs de bordure gauche et droit jusqu'à la position de transport les abaisser jusqu'à la position de travail. 3.
  • Page 96 Utilisation de la machine 10.1.6 Position de transport et d'utilisation du vérin du timon Éléments d'écartement rentrés pour la sécurité de la position de • transport Éléments d'écartement sortis pour la position d'utilisation de • manière à ce qu’est l’alignement horizontal de la machin. Lorsque les éléments d'écartement sont rentrés par pivotement, les échancrures de la tige de piston doivent être entièrement enserrées.
  • Page 97 Utilisation de la machine 10.2 Utilisation Machine avec barre d'attelage : Travaillez avec des bras inférieurs du tracteur bloqués latéralement. • Interdiction de reculer en état d'utilisation ! • Faire fonctionner le distributeur du tracteur jaune en position flottante. ContourFrame •...
  • Page 98 Utilisation de la machine 10.3 Travail en tournière Avant de tourner en tournière : Actionner le distributeur jaune du tracteur. • Relever la machine avec un timon fixe en plus par les bras • inférieurs du tracteur. → Relever la machine. Après le demi-tour en bout de champ : Actionner le distributeur jaune du tracteur.
  • Page 99 Pannes et incidents Pannes et incidents 11.1 Variation de la profondeur de travail sur la largeur de travail ? → Synchroniser le vérin hydraulique ! Pour obtenir une profondeur de travail homogène sur l'ensemble de la largeur de la machine, il est indispensable que les vérins hydrauliques correspondants aient la même longueur.
  • Page 100 Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit • hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- •...
  • Page 101 Nettoyage, entretien et réparation 12.1 Nettoyage Vérifiez soigneusement les conduites de frein, les flexibles d'air • et les conduites hydrauliques. • Ne traitez jamais les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites hydrauliques avec de l'essence, du benzène ou des huiles minérales.
  • Page 102 Nettoyage, entretien et réparation 12.2 Consignes de lubrification Les points de lubrification de la machine sont repérés par l'autocollant. Nettoyez soigneusement les graisseurs et la pompe à graisse avant la lubrification afin d'évi- ter toute pénétration de saleté dans les paliers. Évacuez la graisse contaminée hors des paliers et remplacez-la par de la graisse neuve ! Lubrifiants...
  • Page 103 Nettoyage, entretien et réparation Catros-2TX BAG0159.16 05.23...
  • Page 104 Nettoyage, entretien et réparation 12.3 Planning de maintenance Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en • premier. • Les durées, kilométrages ou périodicités d'entretien citées dans les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires. Après le premier parcours en charge Opération d'entretien Élément Atelier spécialisé...
  • Page 105 Nettoyage, entretien et réparation Toutes les 200 heures de service Opération d'entretien Élément Voir page Atelier spécialisé Contrôle conformément aux • Double circuit de frein de instructions de contrôle service Nettoyage des filtres de con- • duite • Contrôler les vis de l'essieu •...
  • Page 106 Nettoyage, entretien et réparation Tous les deux ans Élément Opération d'entretien Atelier spécialisé Voir page Contrôler le palier du moyeu de • Système de freinage roue Si nécessaire Voir page Élément Opération d'entretien Atelier spécialisé Décrotteur Régler • Chevilles de bras d'attelage •...
  • Page 107 Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Essieu (châssis / roue de jauge) et frein Nous vous recommandons de synchroniser la traction pour obtenir un comportement au freinage optimal et une usure minimale des garni- tures de frein entre le tracteur et la machine. Confiez la synchronisa- tion à...
  • Page 108 Nettoyage, entretien et réparation Contrôle d'encrassement de tambour de frein 1. Dévissez les deux tôles de protection (1) sur le côté intérieur du tambour de frein. 2. Eliminez les éventuelles salissures et les restes de plantes. 3. Remontez les tôles de protection. ATTENTION Les impuretés qui pénètrent dans le frein peuvent se déposer sur les...
  • Page 109 Nettoyage, entretien et réparation Contrôle des garnitures de frein Pour vérifier l'épaisseur des garnitures de frein, ouvrir le regard (1) en ouvrant la languette en caoutchouc. Remplacement des garnitures de frein → opéra- tion atelier Critères pour le remplacement des garnitures de frein : Épaisseur de garniture minimale de 5 mm •...
  • Page 110 Nettoyage, entretien et réparation Purge du réservoir d’air 1. Laissez tourner le moteur du tracteur (env. 3 min.) jusqu'à ce que le réservoir d'air comprimé se soit rempli. 2. Arrêtez le moteur du tracteur, serrez le frein et retirez la clé de contact. 3.
  • Page 111 Nettoyage, entretien et réparation Nettoyer les filtres de conduite Effectuer le travail en étant hors pression. Caler la machine afin d'éviter tout déplacement accidentel. 1. Desserrer la sécurité vissée en tapant et retirer la vis (1). 2. Dévisser la vis (2) de quelques tours. 3.
  • Page 112 Nettoyage, entretien et réparation 12.4.1 Consignes de contrôle pour le système de freinage de service à deux con- duites (opérations en atelier) Contrôle d'étanchéité 1. Vérifiez l'étanchéité de tous les branchements, des raccords de conduites, raccords de flexibles et raccords vissés. 2.
  • Page 113 Nettoyage, entretien et réparation 12.4.2 Frein hydraulique Contrôle du frein hydraulique Contrôler l'usure des flexibles de frein • Contrôlez l'étanchéité de tous les raccords • vissés • Remplacez les pièces usées ou endomma- gées Purge du système de freinage hydraulique (opérations en atelier) Après chaque réparation des freins avec ouver- ture du système, le système de freinage doit être purgé...
  • Page 114 Nettoyage, entretien et réparation 12.7 Vérification du dispositif d'attelage DANGER ! Remplacez immédiatement un timon endommagé par un • timon neuf pour garantir la sécurité routière. Les réparations doivent impérativement être effectuées par • l'usine du constructeur. Pour des raisons de sécurité, il est interdit de souder et de •...
  • Page 115 Nettoyage, entretien et réparation 12.8 Pneumatiques / roues Couple de serrage requis pour Pneumatiques du châssis / les écrous / vis de roue: Roues d'appui immobiles M18 x 1,5 270 Nm (-0/+20) M20 x 1,5 350 Nm (- 0/+30) M22 x 1,5 450 Nm (-0/+60) Utilisez uniquement les pneus et jantes prescrits par nos soins.
  • Page 116 Nettoyage, entretien et réparation 12.8.2 Montage des pneumatiques (opérations en atelier) Éliminez les éventuelles traces de corrosion au niveau des sur- • faces d'appui des pneus sur les jantes avant de monter un nou- veau / autre pneu. Les traces de corrosion peuvent entraîner un endommagement de la jante pendant le trajet.
  • Page 117 Nettoyage, entretien et réparation 12.10 Alignement des rangées de disques les unes par rapport aux autres L'alignement des rangées de disques peut être nécessaire • afin d'adapter la profondeur de travail des deux rangées de disques l'une par rapport à l'autre.
  • Page 118 Nettoyage, entretien et réparation 12.12 Contrôler le graissage central Vérifier si de la graisse sort du limiteur de pres- sion de la pompe (1). Si de la graisse sort, la lubrification n'est → pas correcte. Fig. 2 Cause Solution Alimentation en tension incorrecte de la pompe Assurer une alimentation électrique de 9,6 V –...
  • Page 119 Nettoyage, entretien et réparation Contrôler le graissage central pendant la nuit : 1. Régler les boutons rotatifs des intervalles de temps de la manière suivante : Bouton rotatif bleu (1) : ο 3 = pause de 3 heures ο Bouton rotatif rouge (2) : 9 = intervalle de lubrification de 18 mi- nutes 2.
  • Page 120 • liques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. • Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine. La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas • excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum.
  • Page 121 Nettoyage, entretien et réparation 12.13.1 Marquage des conduites hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les infor- mations suivantes : (1) Identification du fabricant de la conduite hydraulique (A1HF) (2) Date de fabrication de la conduite hydrau- lique (04 /02 = année / mois = février 2004) (3) Pression de service maximale autorisée (210 bar).
  • Page 122 égard, voir la partie "Marquage des conduites hydrauliques". 12.13.4 Pose et dépose des conduites hydrauliques Lors de la pose et de la dépose des conduites hydrauliques, respec- tez impérativement les consignes suivantes : Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE • d'origine. Veillez toujours à la propreté.
  • Page 123 Nettoyage, entretien et réparation 12.14 Contrôler les axes du des bras inférieurs DANGER ! Risques d'accidents par écrasement, happement, saisie et choc si la machine se détache accidentellement du tracteur. Remplacez immédiatement les axes du bras supérieur et des bras inférieurs s'ils sont endommagés, afin de garantir la sécurité...
  • Page 124 Nettoyage, entretien et réparation 12.15 Couples de serrage des vis 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5...
  • Page 125 Nettoyage, entretien et réparation Catros-2TX BAG0159.16 05.23...

Ce manuel est également adapté pour:

Catros+ 7003-2txCatros 8003-2txCatros 9003-2tx