Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
D]
&HQLXV 
VSpFLDO  VXSHU
Cultivateur -déchaumeur
Avant la mise en service,
veuillez lire attentivement la
présente notice d'utilisation et
MG1102
vous conformer aux consignes
BAG 0008.0 03.05
de sécurité qu'elle contient!
Printed in Germany
A conserver pour une
utilisation ultérieure!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone Cenius 3001

  • Page 1 Notice d’utilisation &HQLXV  VSpFLDO  VXSHU Cultivateur -déchaumeur Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d’utilisation et MG1102 vous conformer aux consignes BAG 0008.0 03.05 de sécurité qu’elle contient! Printed in Germany A conserver pour une utilisation ultérieure!
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3 Information de pièces de rechange AMAZONE S.A. BP 67 F 78490 MONTFORT L’AMAURY Catalogue de pièces de rechange en ligne: www.amazone.de En cas de commande de pièces de rechange, veuillez indiquer systématiquement le numéro de votre machine. Formes concernant la notice d’utilisation Numéro de document:...
  • Page 4 Cher client, Vous avez choisi un produit de qualité, issu du large programme des usines AMAZONE, H. DREYER GmbH & Co. KG. Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Dès réception de la machine, veuillez vérifier qu’il n’y a pas de manquant et que la machine n’a pas subi de dommages au transport !
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Conseils à l’utilisateur .................7 Fonction du document......................7 Spécifications de lieux dans la Notice d'utilisation..............7 Représentations utilisées ......................7 Conseils généraux de sécurité ..............8 Obligations et responsabilités ....................8 Représentation des symboles de sécurité ................10 Mesures d’organisation ......................11 Les dispositifs de sécurité...
  • Page 6 Sommaire Atteler et dételer la machine..............43 Attelage ..........................44 7.1.1 Système d'éclairage ......................44 Dételer ........................... 44 Réglages..................... 45 Profondeur de travail ......................45 8.1.1 Profondeur de travail des disques galbés ................46 8.1.2 Profondeur de travail des socs....................46 Réglage des décrotteurs du rouleau rayonneur..............
  • Page 7: Conseils À L'utilisateur

    Conseils à l’utilisateur Conseils à l’utilisateur Le chapitre Conseils à l’utilisateur fournit des informations concernant la manière d’utiliser la Notice d'utilisation. Fonction du document La présente Notice d'utilisation • décrit le mode d’utilisation et de maintenance de la machine. • fournit des conseils importants pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
  • Page 8: Conseils Généraux De Sécurité

    Conseils généraux de sécurité Conseils généraux de sécurité Ce chapitre comporte des conseils importants, destinés à un usage de la machine conforme aux règles de sécurité. Obligations et responsabilités Respectez les conseils stipulés dans la Notice d'utilisation Une bonne connaissance des conseils de sécurité fondamentaux et des consignes de sécurité...
  • Page 9 Conseils généraux de sécurité Danger lors de l’utilisation et la maintenance de la machine La machine est construite selon le niveau actuel de la technique et les règles reconnues de sécurité. Cependant des risques et des altérations peuvent survenir lors de l’utilisation de la machine •...
  • Page 10: Représentation Des Symboles De Sécurité

    Conseils généraux de sécurité Représentation des symboles de sécurité Les conseils de sécurité sont marqués par le triangle symbolisant le danger et le mot clé correspondant. Le mot clé (Danger, Attention, Recommandation) indique l’importance du danger qui menace et correspond aux significations suivantes: Danger! Risques immédiats pour la vie et la santé...
  • Page 11: Mesures D'organisation

    Conseils généraux de sécurité Mesures d’organisation L’exploitant doit mettre à disposition les équipements de protection personnels requis, comme par ex.: • des lunettes de protection, • des chaussures de sécurité, • une combinaison de protection, • une crème de protection de la peau, etc.. Important! La Notice d’utilisation •...
  • Page 12: Formation Du Personnel

    Conseils généraux de sécurité Formation du personnel Seules les personnes ayant reçu une formation sont habilitées à travailler sur / avec la machine. Il convient de définir les responsabilités des personnes concernant l’utilisation et la maintenance. Une personne en cours de formation devra impérativement travailler sur / avec la machine sous la surveillance d’une personne expérimentée.
  • Page 13: Modifications D'ordre Constructif

    Conseils généraux de sécurité 2.10 Modifications d’ordre constructif N’effectuez aucun ajout ni aucune transformation sur la machine sans l’autorisation de AMAZONEN-WERKE. Cette règle est également valable pour les soudures sur les pièces porteuses. Tous les ajouts ou transformations nécessitent une autorisation écrite de AMAZONEN-WERKE.
  • Page 14: Pictogrammes D'avertissement Et Autres Autocollants Sur La Machine

    Conseils généraux de sécurité 2.13 Pictogrammes d’avertissement et autres autocollants sur la machine Important! Les pictogrammes d’avertissement sur la machine doivent toujours être propres et bien lisibles ! Remplacez les pictogrammes d’avertissement abîmés. Demandez les pictogrammes d’avertissement auprès de votre revendeur en indiquant le numéro de commande (par ex.
  • Page 15 Conseils généraux de sécurité Numéro de commande et explications Pictogramme d’avertissement MD 095 Lisez la notice d’utilisation et respectez les consignes de sécurité avant de mettre la machine en service! MD 078 Risque d'écrasement ! Provoque des blessures graves aux doigts et aux mains.
  • Page 16 Conseils généraux de sécurité MD 100 Elingue pour fixer des dispositifs récepteurs de charge. MD 102 Danger en cas de démarrage inopiné de la machine. Provoque des blessures graves qui peuvent entraîner la mort. • Avant les travaux de maintenance et d'entretien éteindre le moteur du tracteur et retirer la clé...
  • Page 17: Emplacement Des Pictogrammes D'avertissement Et Autres Autocollants

    Conseils généraux de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d’avertissement et autres autocollants Pictogramme d’avertissement Les illustrations suivantes montrent la disposition des pictogrammes d’avertissement sur la machine. Fig. 1 Cenius BAG 0008.0 03.05...
  • Page 18: Dangers Occasionnés Par Le Non Respect Des Consignes De Sécurité

    Conseils généraux de sécurité 2.14 Dangers occasionnés par le non respect des consignes de sécurité Le non respect des consignes de sécurité peut • avoir des conséquences dangereuses pour les personnes, l'environnement et la machine. • avoir pour conséquence la perte de tout recours. En particulier, le non respect des consignes de sécurité...
  • Page 19: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    Conseils généraux de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur Attention! Avant chaque mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont conformes aux réglementations de sécurité de circulation et de fonctionnement ! 2.16.1 Conseils généraux de sécurité et de prévention des accidents En plus de ces consignes, il est impératif de respecter les consignes générales nationales en vigueur concernant la sécurité...
  • Page 20 Conseils généraux de sécurité cisaillement sont nombreux ! Soyez particulièrement vigilants pour atteler et dételer les machines au tracteur ! Il y a entre le tracteur et la machine des points d’écrasement et de cisaillement dans la zone d’accouplement ! Il est interdit de se tenir entre le tracteur et la machine lorsque l’on actionne l’hydraulique trois points.
  • Page 21 Conseils généraux de sécurité Déplacement de la machine Respectez les règles du code de la route lorsque vous empruntez les voies publiques ! Vérifiez toujours que vous disposez d’une capacité de braquage et de freinage suffisante pour le tracteur ! Les machines attelées ou portées au/sur le tracteur et les lests frontaux ou arrière influencent le comportement de conduite ainsi que la capacité...
  • Page 22: Système Hydraulique

    Conseils généraux de sécurité 2.16.2 Système hydraulique L’installation hydraulique est sous pression élevée ! Vérifiez que les conduites flexibles hydrauliques sont correctement branchées ! En branchant les conduites flexibles hydrauliques, vérifiez que l’installation hydraulique est en pression nulle, que cela soit côté tracteur ou côté...
  • Page 23: Installation Électrique

    Conseils généraux de sécurité 2.16.3 Installation électrique Avant d’effectuer les travaux sur l’installation électrique, débranchez toujours la batterie (pôle moins) ! Utilisez impérativement les fusibles prescrits. Si vous utilisez des fusibles trop puissants, l’installation électrique sera détruite, risque d’incendie ! Assurez-vous que la batterie est bien branchée –...
  • Page 24: Maintenance, Réparation Et Entretien

    électriques sur le tracteur et les machines ! Les pièces de rechange doivent au moins satisfaire aux exigences techniques définies par les USINES AMAZONE ! Ce qui est le cas lorsque vous utilisez des pièces de rechange d’origine...
  • Page 25: Charger Et Décharger

    Charger et décharger Fig. 2 Chargement avec grue de levage : • Le Cenius 3001 dispose de 3 points de positionnement (Fig. 2/1,2,3) pour les sangles de levage ! Attention! • Pour charger la machine en utilisant une grue de levage, il est impératif d’utiliser les points marqués et prévus pour les...
  • Page 26: Description De La Machine

    Description de la machine Description de la machine Ce chapitre fournit une vue d’ensemble complète concernant la structure de la machine. indique les désignations des différents modules et pièces de réglage. Vous familiariserez ainsi de façon optimale avec la machine. La machine est composée des modules principaux: •...
  • Page 27: Equipements Techniques Destinés À La Sécurité Routière

    Description de la machine Equipements techniques destinés à la sécurité routière Fig. 4/... (1) 2 feux arrières (2) 2 feux stop (3) 2 clignotants (nécessaires si les clignotants du tracteur sont cachés) (4) 2 catadioptres rouges (5) 2 plaques de signalisation arrière Fig.
  • Page 28: Utilisation De La Machine

    Description de la machine Utilisation de la machine Le &HQLXV  en tant que cultivateur à disques attelé, • est conçu pour un travail agricole courant. • est attelé à un tracteur par le biais d’un tirant supérieur et des bras inférieurs et piloté...
  • Page 29: Zones À Risque

    Description de la machine Zones à risque Ces zones représentent en permanence des risques ou des dangers inattendus. Les symboles de sécurité marquent ces zones dangereuses. Il faut respecter les consignes de sécurité spéciales. Pour ce faire, voir chapitre "Consignes générales de sécurité", page Les zones à...
  • Page 30: Plaque Du Constructeur Et Identification Ce

    Description de la machine Plaque du constructeur et identification CE Les illustrations suivantes montrent l’emplacement de la plaque du constructeur et de l’identification CE. La plaque du constructeur (Fig. 7/1) et l’identification CE (Fig. 7/2) sont situés sur le châssis. Sur la plaque du constructeur sont indiquées les données suivantes: •...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    Description de la machine Caractéristiques techniques &HQLXV  VSHFLDO VXSHU Largeur de travail Nombre de [Qté.] rangées de dents Distance inter- [mm] dents Nombre de rangées de [Qté.] disques Diamètre des [mm] disques 10-15 Vitesse de travail [km/h Largeur au transport Longueur totale 3,75...
  • Page 32: Equipement Requis Pour Le Tracteur

    Description de la machine Equipement requis pour le tracteur Le tracteur doit satisfaire aux conditions de puissance requises et être équipé des raccords électriques, hydrauliques et de freinage requis pour pouvoir travailler avec la machine. Puissance moteur du tracteur &HQLXV  90 kW (120 CV) minimum Electricité...
  • Page 33: Structure Et Fonction

    Structure et fonction Structure et fonction Le chapitre suivant vous indique la structure de la machine et les fonctions des différents composants. Fig. 10 Le cultivateur à disques attelé &HQLXV  est conçu pour ο Le travail des chaumes ο La préparation du sol sans labour ο...
  • Page 34 Structure et fonction Dents Le compartiment de dents à trois rangées est supporté par le châssis. La distance entre les dents est de 23 cm ce qui assure une préparation sur toute la surface. • Dents en acier carrées (Fig. 11/1) Equipement du &HQLXV  VSpFLDO .
  • Page 35 Structure et fonction Socs • Soc hélicoïdal (75 mm) (Fig. 14/1,2) Utilisation sur une profondeur moyenne; bonne incorporation des masses organiques (équipement de série). • Soc d'extrémité pour soc hélicoïdal (Fig. 14/3,4) • Soc déchaumeur (Fig. 14/5) Utilisation sur une faible profondeur de travail, bonne incorporation.
  • Page 36: Disques Galbés

    Structure et fonction Disques galbés • Disques galbés Les deux rangées de disques galbés servent d'éléments de nivellement. Les disques mélangent, émottent et nivellent le sol. La fixation des disques galbés est composée d'un roulement à billes incliné à deux rangées avec étanchéité...
  • Page 37: Disques D'extrémité

    Structure et fonction Disques d'extrémité Les disques d'extrémité amovibles préparent un champ plat, sans billon latéral. • Pour les déplacements sur route, rentrez complètement les deux disques d'extrémité et goupillez les en sécurité (Fig. 18). • Pour le travail, les deux disques d'extrémité peuvent être enfichés sur différents trous (Fig.
  • Page 38: Recouvreur

    Structure et fonction Rouleaux • Rouleau rayonneur (Fig. 21/1) avec décrotteur réglable (Fig. 22) Le rouleau rayonneur rappuie le sol par bandes et nivelle la surface du champ. Fig. 21 Fig. 22 • Rouleau cage Le rouleau cage rappuie modérément le sol. Fig.
  • Page 39: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Ce chapitre vous fournit des informations concernant la mise en service de votre machine. Danger ! • Avant la mise en service de la machine, l’utilisateur doit impérativement avoir lu et compris la notice d’utilisation. Respectez le chapitre "Conseils de sécurité...
  • Page 40: Première Mise En Route

    Mise en service Première mise en route 6.1.1 Calcul des valeurs effectives pour le poids total du tracteur, les charges sur essieu du tracteur et le lestage minimal requis 6.1.1.1 Données requises pour le calcul Fig. 25 Poids à vide du tracteur [kg] Voir la notice d’utilisation du tracteur / les Charge sur l’essieu avant du tracteur à...
  • Page 41: Calcul Du Lestage Minimal Requis À L'avant G

    Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimal requis à l’avant G pour assurer la capacité de braquage V min • − • • • Inscrivez sur le tableau, la valeur correspondant au lestage minimal calculé G , requis à l’avant du tracteur (en page 42). V min 6.1.1.3 Calcul de la charge effective sur l’essieu avant T...
  • Page 42 Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur effective selon Valeur admise selon Double de la calcul la notice d’utilisation capacité de charge du tracteur admise sur les pneus (deux pneus) Lestage minimal Avant / arrière Poids total ≤ Charge sur l’essieu avant ≤...
  • Page 43: Atteler Et Dételer La Machine

    Atteler et dételer la machine Atteler et dételer la machine Danger! La machine doit être attelée et déplacée uniquement avec un tracteur dont la puissance répond aux conditions requises ! Pour atteler la machine à l’hydraulique trois points du tracteur, les catégories d’attelage du tracteur et de la machine doivent impérativement concorder ! Pour accoupler le tracteur et la machine, utilisez impérativement les dispositifs prévus à...
  • Page 44: Attelage

    Atteler et dételer la machine Attelage • Montez les bras inférieurs du tracteur sur les points inférieurs d’attelage de la machine, en utilisant les axes de bras inférieurs (Fig. 25/1) et goupillez en sécurité (Fig. 25/2). • Attelez le bras supérieur du tracteur sur le point d’attelage supérieur de la machine, en utilisant l’axe du tirant supérieur (Fig.
  • Page 45: Réglages

    Réglages Réglages Profondeur de travail Attention! La machine se trouve en position relevée et est sécurisée contre tout risque de descente ! Pour un guidage précis en profondeur, les socs Grande profondeur de (dents) et les disques sont réglables travail individuellement en hauteur au niveau de l'outil.
  • Page 46: Profondeur De Travail Des Disques Galbés

    Réglages 8.1.1 Profondeur de travail des disques galbés Le guidage en profondeur des disques galbés est réalisé par le biais du rouleau arrière avec un axe excentré sur le longeron de la rangée arrière de disques (Fig. 30). • En déplaçant l'axe excentré (Fig. 30/1) ο...
  • Page 47: Réglage Des Décrotteurs Du Rouleau Rayonneur

    Réglages Réglage des décrotteurs du rouleau rayonneur Les décrotteurs (Fig. 32) sont réglés par le constructeur. Pour adapter le réglage en fonction des conditions de travail: 1. Desserrez le raccord à visser, 2. Réglez le décrotteur sur le trou oblong, 3.
  • Page 48: Déplacements Sur Route

    Déplacements sur route Déplacements sur route Danger! Pour les déplacements sur route, respectez les consignes mentionnées au chapitre "Consignes de sécurité pour l'utilisateur", page 21. • Le propriétaire et le conducteur du tracteur sont responsables du respect des réglementations légales du code de la route et du service des mines! •...
  • Page 49: Travail Avec La Machine

    Travail avec la machine Travail avec la machine Danger! • Lors de l’utilisation de la machine, respectez les consignes du chapitre ’’Consignes de sécurité pour l’utilisateur“, page • Respectez les consignes des pictogrammes d’avertissement collés sur la machine. Les pictogrammes d’avertissement fournissent des indications importantes pour un fonctionnement sans risque de la machine.
  • Page 50: Travail En Tournière

    Consignes de dépannage 10.3 Travail en tournière Important ! • Relevez l'outil en cas de virages importants afin d'éviter les sollicitations transversales sur les outils ! • Pour redescendre l’outil en tournière, il faut attendre que la direction de l’outil concorde avec la direction de travail! 10.4 Passer de la position de travail à...
  • Page 51: Maintenance, Réparation Et Entretien

    Maintenance, réparation et entretien Maintenance, réparation et entretien Danger! • Lors des travaux de maintenance, de réparation et d’entretien, respectez les consignes du chapitre ’’Conseils de sécurité pour l’utilisateur“, voir en page 24, • Toujours utiliser les éléments adaptés pour étayer l'outil relevé...
  • Page 52: Nettoyage

    Maintenance, réparation et entretien 12.1 Nettoyage Important! Surveillez particulièrement soigneusement les conduites de freins, d’air et d'hydraulique ! Ne mettez jamais d’essence, de benzène, de pétrole ni d'huiles minérales sur les conduites flexibles de freins, chambres à air et conduites flexibles hydrauliques. Après le nettoyage, lubrifiez la machine, en particulier après un nettoyage avec un nettoyeur haute pression / nettoyeur vapeur ou des produits dissolvant la graisse.
  • Page 53: Consigne De Lubrification

    Maintenance, réparation et entretien 12.2 Consigne de lubrification Remarque ! Pour les travaux de lubrification, utilisez uniquement une graisse multi usages saponifiée au lithium avec des additifs EP Important ! Lubrifiez tous les tétons de graissage (maintenir propres toutes les étanchéités). Lubrifiez / graissez la machine en respectant les fréquences préconisées (heures de service h)..
  • Page 54: Tableau De Maintenance Et D'entretien - Vue D'ensemble

    Travail d'atelier, si besoin Au cours du travail, les socs sont constamment soumis à l'usure. Remplacez les socs usés par des socs d'origine Amazone ! Les socs (Fig. 38/1-6) sont fixés sur les dents par 2 vis . Socs Clip-on: La pointe de soc peut être remplacée sur les...
  • Page 55: Couples De Serrage Des Vis

    Maintenance, réparation et entretien 12.6 Couples de serrage des vis Couples de serrage [Nm] Clé à utiliser en fonction de la classe de qualité Filetage [mm] des vis et des écrous 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5...
  • Page 56 + '5(<(5 *PE+ &R .* Postfach 51 Tel.: + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Telefax: + 49 (0) 5405 501-234 Germany e-mail: amazone@amazone.de http:// www.amazone.de %%* %RGHQEHDUEHLWXQJVJHUlWH /HLS]LJ *PE+ &R.* Rippachtalstr. 10 D-04249 Leipzig Germany Autres usines: D-27794 Hude • D-04249 Leipzig • F-57602 Forbach Filiales en Angleterre et en France Constructeur d’épandeurs d’engrais, semoirs à...

Table des Matières