Sommaire des Matières pour Dräger Delta Infinity Série
Page 1
Mode d'emploi Série Delta Infinity Série Monitorage Modulaire Infinity AVERTISSEMENT Logiciel VF9 Pour utiliser correctement cet appareil médical, veuillez lire et respecter ce manuel d'utilisation.
Généralités Utilisation prévue......................4 Indications d'utilisation....................4 Catégories de patient concernées ..................5 Sécurité fonctionnelle ......................5 Caractéristiques de la documentation................6 Avertissement, Attention, Note.................6 Références croisées ....................6 Tableaux aide-mémoire .....................6 Pied de page .......................6 Applicabilité ........................7 Définition des groupes-cibles ..................7 Utilisateurs........................7 Le personnel de service ....................7 Experts ........................8 Considérations de sécurité....................8 Site d'exploitation ......................9...
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur Utilisation prévue Les moniteurs de la Série Infinity Delta (Delta/Delta XL/Kappa) sont destinés au monitorage multiparamètre de patient. Les appareils émettent des alarmes visuelles et sonores quand un paramètre physiologique monitoré varie au-delà des limites et délais prédéfinis ou si un enregistrement d'alarme est généré.
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur Anaesthétiques Transmission neuromusculaire Ces appareils sont destinés à être utilisés dans un environnement où les soins au patient sont effectués par des professionnels de la santé, à savoir médecins, infirmiers et techniciens, qui décident quand leur utilisation est indiquée sur la base d'une évalua- tion professionnelle de l'état médical du patient.
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur Caractéristiques de la documentation Avertissement, Attention, Note AV ER T I S SE M EN T : U n AV E R T I S S E M E N T f o u r n i t d ' i m p o rta n t e s i n f o r m a t i o n s s u r u n e s i t u a t i o n p o t e n t i e l l e m e n t d a n g e r e u s e s u s c e p t i b l e d 'e n t r a î...
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur Applicabilité Toutes les références au « moniteur » dans ce manuel concernent les moniteurs de patient Delta, Delta XL, et Kappa. Les informations spécifiques à un modèle sont indi- quées si nécessaire. NOTE : La fonctionnalité du logiciel est identique pour les produits suivants : Infinity Delta = Siemens SC 7000 ...
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur Experts Les experts sont les personnes qui effectuent des réparations ou des travaux de mainte- nance complexes sur le produit. Les experts doivent disposer des compétences et de l'expérience nécessaires à la réalisation d'opérations de maintenance complexes sur le produit.
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur Site d'exploitation Utiliser seulement ces appareils dans des zones conforment aux exigences environne- mentales définies dans la section de données techniques. AV ER T I S SE M EN T : Ne pas utiliser cet appareil dans les zones telles que: ima- ...
Page 10
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur ATTENTION ! Pour éviter les courts-circuits et l'endommagement de l'appareil, ne pas permettre aux fluides d'entrer en contact avec l'appareil. Si des liquides sont renver- sés accidentellement sur l'équipement, mettre l'unité affectée hors service dès que possi- ble et contacter le personnel technique pour vérifier si la sécurité...
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur Maintenance Généralités Ce chapitre décrit les mesures de maintenance nécessaires à l'entretien et au bon fonc- tionnement de l'appareil médical. Les opérations de maintenance doivent être exécu- tées par le personnel qui en est chargé. AV ER T I S SE M EN T : R i s q u e d 'i n f e c t i o n s .
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur Définition des termes relatifs à la maintenance Terme Définition Maintenance Toutes les mesures (révisions, mainte- nance préventive, réparation) visent à prolonger et rétablir le bon fonctionne- ment d'un appareil médical. Révision Mesures visant à évaluer et constater l'état actuel d'un appareil médical.
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur Effectuer les contrôles de sécurité aux intervalles définis. • Vérifier les documents accompagnant Selon le propriétaire/l'utilisateur, le manuel d'utilisa- l'appareil tion est disponible • Vérifier le bon fonctionnement des fonc- • Marche / Arrêt DEL et son tions suivantes conformément au •...
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur Maintenance préventive AV ER T I S SE M EN T : R i s q u e d e c om p o s a n ts d é f e c t u e u x . L 'a p pa r e i l p e u t t o m - ...
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur Réparation recommande de charger DrägerService de l'exécution de toutes les réparations Dräger et d'utiliser exclusivement des pièces de rechange Dräger d'origine. Le manuel de ser- vice du moniteur est disponible auprès du représentant Dräger Medical local. AV ER T I S SE M EN T : L e s t r a v a u x d e r é...
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur Consignes générales pour la sécurité électrique L'exploitation de cet appareil en association avec d'autres appareils Dräger ou des appareils d'autres fabricants est autorisée. AV E R T I S S E M E N T : R e s p e c t e r l a d o c u m e n ta t i o n a c c o m pa g n a n t l e s a p pa r e i l s c o r r e s p o n d a n t .
Page 17
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur AV ER T I S SE M EN T : P o u r p ro t é g e r l e pa t i e n t d e p os s i b l e s b l e s s u r e s d ue s à ...
Page 18
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur AV E R T I S S E M E N T : D a n s l a m e s u r e d u p o s s i b l e , é v it e r d ' u t i l i - s e r d e s b l o c s m u l t i p r i s e s .
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur Terminal d'égalisation de potentiel L'égalisation de potentiel permet de réduire jusqu'aux faibles différences de potentiel électrique entre les surfaces des boîtiers de différents appareils placés à proximité du patient (cf. CEI 60601-1, systèmes électromédicaux). 1.
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur Stimulateurs cardiaques NOTE : Voir la section « Stimulateurs cardiaques » en page 8-4 pour connaître les pré- cautions générales de sécurité s'appliquant au monitorage de patients stimulés. Appareils périphériques NOTE : Voir la section « Précautions liées au » en page 29-5 connaître les précautions générales de sécurité...
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur Electrochirurgie Pour garantir la sécurité du patient et de l'utilisateur et pour réduire les interférences avec les bistouris électriques (ESU), observer les précautions suivantes durant l'élec- trochirurgie. AV ER T I S SE M EN T : Les boîtiers NeoMed et MultiMed 12 ne sont pas conçus ...
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur NOTE : En présence de problèmes avec les UEC concernant les valeurs FC correspon- dant à la source ECG, passer de la source PA à la source SpO Utiliser des gaines de protection pour les sondes de température rectales. ...
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur Compatibilité électromagnétique Le moniteur a été conçu et testé pour être conforme avec les normes actuellement en vigueur (CEI 60601-1-2 et CISPR 11 Classe B) concernant la capacité de réduction des émissions électromagnétiques et de l'immunité des sources externes à ces émis- sions électromagnétiques.
Page 24
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur Table des matières Généralités Utilisation prévue ......................4 Indications d'utilisation ....................4 Catégories de patient concernées ................. 5 Sécurité fonctionnelle ..................... 5 Caractéristiques de la documentation ................6 Définition des groupes-cibles ..................7 Considérations de sécurité .................... 8 Compatibilité...
Page 25
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur Admission, transfert et sortie Généralités ........................4-2 Admission de patient ....................4-2 Transfert de données patient ..................4-3 Sortie de patient ......................4-7 Alarmes Généralités ........................5-2 Priorités d'alarme ......................5-4 Alarmes verrouillées ....................5-6 Gestion des alarmes ....................5-7 Réglage d'alarmes (Tableau des limites d'alarmes) ..........5-8 Tableau Passé...
Page 26
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur Monitorage des arythmies Généralités ........................9-2 A propos du modèle ARY ....................9-3 Réglage des arythmies ....................9-5 Messages de statut ....................9-10 Monitorage ST Généralités ........................10-2 Boîtiers MultiMed pour l'analyse ST .................10-3 Affichage ST ........................10-4 Paramétrage de l'Analyse ST ..................10-4 Tableau d'alarmes ST ....................10-10 Messages de statut ....................10-11 Monitorage EEG...
Page 27
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur Boîtier de mesure continue de la pression artérielle non invasive (CNAP) ..14-4 Généralités sur le monitorage CNAP ................14-5 Symboles ........................14-7 Préparation du patient au monitorage CNAP ............14-8 Raccordement du système CNAP ................14-11 Configuration du paramètre CNAP sur l'écran ............14-14 Application CNAP .....................14-15 Tableau aide-mémoire –...
Page 28
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur Messages de statut ....................18-11 Oxymètre de pouls autonome MicrO2+® ...............18-21 Monitorage transcutané des gaz sanguins Généralités ........................19-2 Précautions liées au ....................19-3 Préparation de patient ....................19-4 Matériel ........................19-5 Caractéristiques d'affichage ..................19-10 Réglages tpO2/CO2 ....................19-10 Messages de statut ....................19-13 Monitorage etCO2 (CO2 de fin d'expiration) Généralités ........................20-2 Précautions générales analyse etCO2/de gaz ............20-4...
Page 29
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur Monitorage FiO2 (O2) fractionnel inspiré Généralités ........................23-2 Précautions .........................23-2 Caractéristiques d'affichage ..................23-3 Réglage FiO2 .......................23-3 Messages de statut ....................23-6 Monitorage MultiGas Application ........................24-2 Mise en route ......................24-3 Exploitation .........................24-4 Dépannage ........................24-17 Monitorage neuromusculaire (NMT) Généralités ........................25-2 Précautions .........................25-3 Connexions .........................25-4...
Page 30
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur Température corporelle Généralités ........................28-2 Affichage de température ..................28-4 Réglage de température .....................28-6 Messages de statut ....................28-7 Appareils périphériques et logiciels associés Généralités ........................29-2 Précautions liées au ....................29-5 Ventilation et appareils d'anesthésie ...............29-6 Poumon ouvert ......................29-13 Systèmes d'anesthésie Primus, Zeus et Apollo ............29-15 Moniteurs SvO2/CCO ....................29-18 Moniteur du radiomètre MicroGas 7650 ...............29-20...
Page 31
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur Composants du système .................... B-9 Affichages ........................B-19 Accessoires de monitorage ..................B-22 Spécifications de monitorage .................. B-37 Options et accessoires approuvés Alimentation électrique ....................C-2 Connexions externes ....................C-5 Affichages et composants d'affichage ..............C-8 Options de moniteur ....................
Page 32
Série Delta Infinity Guide de l'utilisateur Page laissée vierge intentionnellement. Delta/Delta XL/Kappa...
1 Introduction Généralités Le moniteur de patient est conçu pour le monitorage adulte, pédiatrique et néonatal. Il peut être utilisé indépendamment ou connecté au réseau Infinity. L'utilisation du moniteur est limitée à un seul patient à la fois. Les options de logiciel suivantes sont disponibles : Arythmie complète ACE (arythmie II).
Généralités Présentation (Kappa) Le système de monitorage Kappa de base comprend deux composants : une unité de traitement CPU de base et une unité d'affichage. Dans ce manuel d'utilisation, le mot moniteur « Kappa » est utilisé pour désigner l'unité CPU de base, sauf indication con- traire.
1 Introduction Composants du système NOTE : Pour une liste complète des accessoires disponibles avec ce produit, voir l'annexe C. La configuration du moniteur peut varier. Contacter le personnel technique de l'hôpital pour plus d'information. Les éléments listés ci-dessous incluent les composants standard et optionnels. ...
1 Introduction Vue avant du moniteur – Delta XL Touches fixes Touches fixes du menu principal Touches fixes de l'écran principal Indicateur de charge de batterie Marche / Arrêt Vue avant du moniteur – Kappa Touches fixes Connecteur HemoMed Bouton rotatif Connecteurs pour Aux/Hemo ou PodCom Connecteur (pompe à...
Généralités Vue postérieure du moniteur – Delta Compartiment de batterie externe (plomb-acide) (non prise en charge par le logiciel VF9.0 ou supérieur) Connecteur pour plaque d'interface station d'accueil Connecteur pour adaptateur Slot pour module etCO Vue postérieure du moniteur – Delta XL Compartiment de batterie externe (plomb-acide) (non prise en charge par le logiciel...
Généralités Côté gauche du moniteur – Delta Connecteur HemoMed Connecteurs pour Aux/Hemo ou PodCom Connecteur MultiMed Connecteur PNI Delta/Delta XL/Kappa...
1 Introduction Côté gauche du moniteur – Delta XL Connecteur HemoMed Connecteurs pour Aux/Hemo ou PodCom Connecteur MultiMed Connecteur PNI Côté gauche du moniteur – Kappa Options de communications avan- cées Connecteur pour ancien module CANBUS Scio (PN 68 71 255) Connecteurs MIB Connecteur Scio/affichage chirurgi- cal indépendant (ISD)
1 Introduction Côté droit du moniteur – Kappa est vide ATTENTION ! L'unité d'affichage vidéo Kappa n'a pas de sauvegarde sur batterie. En cas de manque de courant, rien n'apparait à l'écran à moins que le moniteur vidéo ne soit connecté...
Généralités Marques de l'appareil Le tableau suivant décrit les symboles se trouvant sur le moniteur et ses accessoires qui n'ont pas été décrits en pages 1-5 à 1-12: Marche/arrêt du moniteur vidéo Entrée de clavier de télé- commande Sur batterie RS 232 équipement Attention! Consulter la docu-...
Page 46
1 Introduction Recycler de manière appro- Terminal d'égalisation de priée potentiel Opération générale obligatoire Sortie vidéo: Alarme de monitorage inactive Avertissement ! Suivre stric- tement ce manuel d'utilisa- tion Audio désactivé. Alarme Pause sonore. Alarme sonore désactivée sonore supprimée temporai- rement Ne pas réutiliser Alarme de monitorage tem-...
Généralités Affichage auxiliaire et autres composants Les appareils suivants permettent l'affichage à distance des données patient. Affichage à distance – Permet d'afficher, mais pas de contrôler les fonctions du moniteur à distance du chevet. Dräger recommande d'utiliser les moniteurs vidéo approuvés, sinon le fonctionnement du moniteur peut être compromis.
1 Introduction Convertisseurs de protocole MIB – Le moniteur peut afficher des numériques, forme d'onde, et des données de tendance générées par des appareils tiers. Dräger fournit des convertisseurs de protocole qui traduisent les données d'appareils externes en protocole Medical Information Bus (MIB), utilisant les standards 1073 appropriés (IEEE 1073.3.2 ou 1073.3.1 et 1073.4.1).
Sources d'alimentation(Delta/Delta XL) Infinity Station d'accueil (IDS) L'Infinity Station d'accueil (IDS) aide à faciliter le transport du patient, en permettant le retrait du moniteur depuis le chevet et son arrimage à une autre station tout en main- tenant les connexions du moniteur et du patient. Cette fonctionnalité, nommée Pick and Go, est décrite plus en détail en page 3-9.
Page 50
1 Introduction Quand la batterie est presque déchargée, le moniteur émet un signal d'alarme et un message de statut s'affiche dans la zone de messages. Lorsque la batterie est épuisée, le moniteur s'arrête automatiquement. Le tableau ci-dessous illustre la fonction de l'indicateur graphique de charge de batte- rie en haut de l'écran : ATTENTION ! L'affichage du chargeur de batterie est seulement précis si les batte-...
Sources d'alimentation(Delta/Delta XL) ATTENTION ! Utiliser uniquement les batteries fournies par Dräger. D'autres batteries peu- vent endommager l'appareil. Ne pas transporter le patient en utilisant ce moniteur lorsque la charge de la batterie est faible et que l'alarme « Batterie interne du moniteur faible » est active.
Mise en route Mise en route Pour mettre en marche le moniteur Appuyer sur la touche Marche/arrêt ( O ), située en bas à gauche sur le panneau avant du moniteur Delta ou Delta XL et en haut à gauche sur le panneau avant du moniteur Kappa.
1 Introduction Les cases de paramètres affichent des valeurs, limites d'alarmes et icônes spéciales pour les paramètres sélectionnés. Les paramètres et courbes associées ont un code de couleur qui facilite leur identification. NOTE : On peut accéder aux menu de configuration de paramètres en parcourant les ...
Mise en route 3. Cliquer sur pour confirmer l'entrée entière ou sur pour quitter Accept Cancel l'écran de saisie de données. Clavier de télécommande NOTE : La touche D.C. du clavier n'est pas supportée pour PiCCO. Le clavier de télécommande duplique la double rangée de touches fixes sur le moni- teur.
1 Introduction Accès aux menus Il existe deux méthodes pour accéder aux menus. Le menu accès rapide permet d'ouvrir rapidement les menus les plus utilisés. Le menu principal énumère les menus primaires (Réglages patient, Régl. moniteur, etc.) qui donnent accès à des menus sup- plémentaires.
Accès aux menus Pour afficher le Menu principal 1. Appuyer sur la touche fixe . La première colonne du Menu principal Menu apparaît. 2. Cliquer sur une icône de page dans la seconde colonne ( ) pour ouvrir un sous-menu du menu principal ou sur une icône de flèche ( ) pour afficher une autre colonne d'options de menu principal (voir page 2-2 pour des infor- mations détaillées sur la configuration du menu principal).
1 Introduction ATTENTION ! La sortie entraîne l'effacement de toutes les données du patient et la restauration des valeurs par défaut de tous les réglages. Boutons de contrôle Ils se trouvent en général au bas de l'écran, dans des tableaux et graphiques de tendan- ces, affichages de boucles, etc.
Page 59
Applications d'archivage de données Chaque base de données indique l'heure du captage des données et les valeurs de para- mètres, et/ou les courbes actives au moment du captage. Les tendances, les calculs et l'historique des alarmes sont présentés dans les chapitres qui suivent (le stockage des événements est décrit plus loin dans cette section) : Tendances, voir chapitre 6.
1 Introduction Stockage des événements Stockage automatique Le moniteur stocke des événements automatiquement, à condition d'avoir d'abord configuré correctement les tableaux de limites d'alarme et de réglages des arythmies. Vous pouvez autoriser les alarmes des paramètre individuels dans la colonne Alarmes des limites des alarmes et/ou dans l'écran de réglage des ARR.
Applications d'archivage de données Rappel EVNT Le moniteur peut stocker les données de monitorage, y compris les courbes et les valeurs des paramètres, les conditions d'alarme et les événements d'arythmie à l'écran Rappel EVNT. L'écran Rappel EVNT affiche jusqu'à 50 événements stockés, chacun contenant 20 secondes de données, avec date et heure.
Page 62
1 Introduction Temps de capture Valeurs des paramètres au moment Affichage de paramètres de la capture Imprimer un rapport Libellés de paramètres. Demander un enregistrement Délais de la courbe et vitesse Sauver/Annuler les évènements Vue: Tout - affiche tous les événements stockés ; Manuel - affiche les événements stockés manuellement ;...
Fonctions d'aide Naviguer sur l'écran de Rappel EVNT Pour faire défiler 20 secondes de données de courbe vers l'avant ou l'arrière, cliquer sur les flèches de chaque côté de la barre de défilement au bas de l'écran. Pour parcourir la liste des valeurs de paramètres au moment du captage des données, cliquer sur les touches fléchées au-dessus de la liste de paramètres à...
Page 65
2 Configuration du moniteur Généralités ........................2-2 Configuration du moniteur ...................2-2 Configuration du Menu principal ................2-2 Aide-mémoire – Configuration du Menu principal ..........2-3 Gestion des configurations ..................2-10 Menus spéciaux ......................2-15 Mode OP.........................2-15 Gestion Unité ......................2-17 Biomédical ......................2-28 Couleurs paramètre ....................2-31 Mises à jour logicielles....................2-33 Fonctionnalité...
2 Configuration du moniteur Généralités Ce chapitre explique comment configurer le moniteur et délivre des conseils sur les mises à jour des logiciels. Si le moniteur est connecté à un réseau, il est possible de sauvegarder les réglages définis et de les restaurer pour affichage. Configuration du moniteur Configuration du Menu principal Le Menu principal permet d'accéder à...
Configuration du moniteur Aide-mémoire – Configuration du Menu principal Menu principal Sélection Description Réglages disponibles Outil curseur Donne accès au sous-menu Outil curseur • Réglage qui permet de sélectionner trois courbes • Curseur horizontal affichées avec des curseurs horizontaux • Arrêt et verticaux.
Page 68
2 Configuration du moniteur Menu principal Sélection Description Réglages disponibles Hémo/Calc. Affiche l'écran Hémo/Calc. Non applicable NOTES : • si une option verrouillée n'est pas dispo- nible, le bouton n'apparaît pas. • Le menu de calculs avancés est dispo- nible si l'option est installée. La valeur du curseur est affichée uniquement si une échelle est associée à...
Page 69
Configuration du moniteur Menu principal Sélection Description Réglages disponibles Le sous-menu Réglages patient Patient Détermine la disponibilité des fonctions • Adulte Catégorie de monitorage telles que détection • Pédiatrie d'apnée (nouveau-nés seulement) et ven- • Néonatal tilation. Permet également d'ajuster la limite d'alarme pour chaque réglage enre- NOTE : le moniteur affiche une ban- gistré...
Page 70
2 Configuration du moniteur Menu principal Sélection Description Réglages disponibles Paramètre Permet de modifier l'ordre des paramè- Pour changer l'ordre d'affichage d'un Priorité tres affichés à l'écran principal sans con- paramètre : sidérer si le paramètre est connecté. 1) Faire défiler jusqu'à Mode d'affi- chage.
Page 71
Configuration du moniteur Menu principal Sélection Description Réglages disponibles Sélectionne le mode arythmie • Sélectionner NON pour désactiver le Suivi (Pour des informations détaillées, voir monitorage des arythmies. page 9-5.) • Sélectionner COMPLET pour activer le monitorage complet des arythmies. •...
Page 72
2 Configuration du moniteur Menu principal Sélection Description Réglages disponibles Options d'affichage Ce sous-menu permet d'accéder à des courbes et autres types d'affichage et de les modifier en configurant les fonctions présentées ci-après. Monitorage Détermine la vitesse de la courbe. Plus la Cliquer sur 6,25 ;...
Page 73
Configuration du moniteur Menu principal Sélection Description Réglages disponibles Sous-menu Options de moniteur Date et heure Règle la date et l'heure affichées dans la Pour régler la date et l'heure : partie inférieure droite de l'écran principal. 1) Cliquer sur Date et heure.. NOTES : 2) Cliquer sur Date courante.
2 Configuration du moniteur Gestion des configurations On peut sauvegarder et restaurer les réglages de patient et de monitorage courants. Lors de la sortie d'un patient, le moniteur restaure automatiquement les paramètres par défaut de catégorie de patient sauvegardés, alors que les paramètres par défaut et défi- nis par l'utilisateur sont sauvegardés sur l'unité...
Page 75
Gestion des configurations Gestion des configurations Elément de menu Description Référence/Procédures Renommer config Les configurations sélection- 1) Ouvrir Gestion service.. nées au menu Renommer 2) Cliquer sur Renommer config. config sont listées automati- 3) Sélectionner par défault ou une configu- quement dans le menu Sau- ration numérotée.
Page 76
2 Configuration du moniteur Gestion des configurations Elément de menu Description Référence/Procédures Sauvegarde de configurations Procéder comme suit pour sauvegarder les réglages configurés et nommés. Sauveg. Réglages NOTES : 1) Ouvrir le menu Gestion service (voir page 2-10). • Une fonction Sauveg réglage est également dis- 2) Cliquer sur Sauveg./Restaur.
Page 77
Gestion des configurations Gestion des configurations Elément de menu Description Référence/Procédures Restauration de réglages Procéder comme suit pour restaurer des réglages configurés, nommés et sauvegardés. Restaur. Réglages NOTES : 1) Ouvrir le menu Gestion service (voir page 2-10). • On peut accéder Restaur. réglages rapidement 2) Cliquer sur Sauveg./Restaur.
Page 78
2 Configuration du moniteur Gestion des configurations Elément de menu Description Référence/Procédures Pick and Go. NOTE : configure Pick and 1) Ouvrir le menu Gestion service (voir Go sur le menu Sauveg./Res- page 2-10). taur. avant de transporter le 2) Cliquer sur Sauveg./Restaur. patient (voir page 2-14).
Menus spéciaux Menus spéciaux Mode OP Le mode OP est conçu spécifiquement pour un environnement de salle d'opération, et donne l'accès immédiat à un ensemble précis de paramètres et fonctions. De plus, tou- tes les alarmes sonores peuvent être désactivées sans affecter les alarmes visuelles, que l'appareil soit connecté...
Page 80
2 Configuration du moniteur Tableau aide-mémoire – Menu OP Fonction OP Description Réglages Le menu OP Active les fonctions de menu OP. • OUI – Fonctions OP activées. • NON – Le moniteur repasse aux fonctions normales ; les paramètres REMARQUE : Cette fonction est une Pontage coronarien et Carillon PNI option verrouillée.
Menus spéciaux Fonction OP Description Réglages Filtre Détermine la sensibilité au bruit, arte- • NON fact et autre distorsion du signal (voir • UEC page 8-24). • Moniteur REMARQUE : Le réglage ESU désactive automatiquement la détec- tion des rythmes stimulés. Monitorage ARY Détermine le nombre d'événements •...
Page 82
2 Configuration du moniteur Menu Gestion service Sélection Description Réglages disponibles Touche Arrêt Détermine si le personnel clinique peut • OUI (par défaut) – Une pres- alarme (sous- suspendre les alarmes à l'aide de la tou- sion sur la touche fixe Arrêt menu Gestion che fixe Arrêt alarmes à...
Page 83
Menus spéciaux Menu Gestion service Sélection Description Réglages disponibles Alarme Valide les conditions d'alarme pour limiter • OUI – Active la validation Validation (sous- les alarmes gênantes, causées par des d'alarme. menu Gestion artefacts ou mouvements, en retardant • NON (par défaut) – Désactive syst.
Page 84
2 Configuration du moniteur Menu Gestion service Sélection Description Réglages disponibles Verrou PNI/SpO2 Permet de rendre l'alarme SpO inactive • OUI – L'alarme SpO est inac- (sous-menu Ges- pendant la mesure PNI. tive pendant la mesure PNI. tion syst. • NON (par défaut) – L'alarme AV ER T I S SE M EN T : d'alarme 1) V é...
Page 85
Menus spéciaux Menu Gestion service Sélection Description Réglages disponibles Vue à distance Permet d'activer la Vue à distance (voir • Toujours OUI – l'alarme de (sous-menu Ges- page 3-17) lorsque la Vue à distance fait chevet locale ne fait pas tion syst.
Page 86
2 Configuration du moniteur Menu Gestion service Sélection Description Réglages disponibles Alarme Niveau de Permet de définir une condition d'alarme • Moyenne (par défaut) batterie critique lorsque la capacité de la batterie a atteint • Haute (sous-menu Ges- un niveau critique (< 5 minutes de charge tion syst.
Page 87
Menus spéciaux Menu Gestion service Sélection Description Réglages disponibles Enregistrement REMARQUE : Si aucun enregistreur n'est • Oui (par défaut) – Réalise un continu disponible, la demande d'enregistrement enregistrement continu après reste en attente pour une impression ulté- actionnement de la touche fixe rieure.
Page 88
2 Configuration du moniteur Menu Gestion service Sélection Description Réglages disponibles Suspension Lorsque la touche fixe Urgence est • Activé. Alarmes enfoncée et que Arrêt alarmes est • Désactivé (par défault) activé : • Toutes les alarmes (sonores et visuel- les) sont désactivées immédiatement et une bannière Arrêt alarmes apparaît en haut au milieu de l'écran du moniteur.
Page 89
Menus spéciaux Menu Gestion service Sélection Description Réglages disponibles Le sous-menu Configurer menu Temporisation Détermine la durée pendant laquelle des 1) Cliquer sur Configurer menu. menu menus et écrans restent affichés. 2) Cliquer sur Temporisation menu. REMARQUE : Ce réglage détermine la 3) Cliquer sur une des options durée d'affichage des menus dans Vue à...
Page 90
2 Configuration du moniteur Menu Gestion service Sélection Description Réglages disponibles Extension chrono Efface l'alarme de chrono site et aug- Non applicable site mente le chrono site de 30 minutes. Cette extension n'est autorisée qu'une seule fois. NOTES : • Sélection estompée jusqu'à la sonnerie de l'alarme de chrono site TP/TP*.
Page 91
Menus spéciaux Menu Gestion service Sélection Description Réglages disponibles Severing (par défaut) – Le Correction Ajuste les valeurs de tpCO pour les ali- • moniteur applique les facteurs Facteurs correc- gner plus précisément sur les valeurs de correction métabolique/ tion artérielles de CO en compensant cer- Severinghaus au paramètre...
2 Configuration du moniteur Menu Gestion service Sélection Description Réglages disponibles Le sous-menu Config. liste médicaments Ce menu permet au chef de service de stocker jusqu'à 44 types de médicaments et leurs dosages pour les calculs de quantités de médicaments. Ouvrir le menu Gestion service (page 2-17), cliquer sur Réglage médicaments, puis suivre les procédures indiquées en page 17-16.
Menus spéciaux Les fonctions biomédicales sont décrites dans le tableau suivant. Aide-mémoire – Menu Biomédical Sélection Description Réglages/Procédures Fichiers-journaux Le sous-menu Ce menu affiche les enregistrements de diagnostics cliniques et techniques. Ouvrir le menu Bio- médical (page 2-28) et cliquer sur Fichiers-journaux, puis suivre les procédures décrites dans ce tableau.
Page 94
2 Configuration du moniteur Sélection Description Réglages/Procédures Service Le sous-menu Le menu Service est protégé par mot de passe et réservé au personnel technique hospitalier ou au personnel DrägerService. Attention : le sous-menu Service biomédical contient des paramètres de configuration temporelle, tels la fréquence de lignes, qui peut affecter l'artefact de la courbe ECG ;...
Menus spéciaux Couleurs paramètre Le menu Couleurs paramètre permet d'affecter une couleur à un paramètre/courbe par- ticulier. Pour ouvrir le menu Couleurs paramètre : 1. Appuyer sur la touche fixe pour ouvrir le Menu principal. Menu 2. Cliquer sur Régl. moniteur 3.
Mises à jour logicielles Couleur Par Paramètre défaut Violet Jaune Bleu LrSO2 et/ou RrSO2 et/ou S1rSO2 et/ou S2rSO2 et/ou LdR Blanc NOTE : le paramètre LdR est toujours violet uniquement dans le menu Affi- cher tous les paramètres. Mises à jour logicielles Lors de la mise à...
2 Configuration du moniteur Fonctionnalité de compatibilité en amont Pour la version logicielle VF9.0 ou ultérieure, si la compatibilité en amont est activée, les para- mètres/options suivants ne sont pas disponibles : Al. Dér. ECG non valides (voir page 8-22) ...
Page 99
3 Applications de réseau Généralités ........................3-2 Connexion au réseau ....................3-3 Informations sur la connexion au réseau IT ............3-3 Réseaux LAN ......................3-4 Réseaux VLAN......................3-4 Réseaux WLAN......................3-5 Interfaces série ......................3-5 Conséquences de l'utilisation d'un réseau inapproprié........3-5 Exigences en matière de caractéristiques électriques des appareils et réseaux connectés.................3-6 Connecter le Delta/Delta XL au réseau ..............3-6 Déconnecté...
3 Applications de réseau Généralités La connexion du moniteur de chevet à un réseau permet d'accéder aux informations du patient depuis tous les moniteurs du réseau ou depuis la station de travail centrale. Chacun de ces appareils peut afficher les informations de l'écran principal pour leur examen à...
Connexion au réseau Connexion au réseau Les réseaux IT permettent d'échanger des données au moyen de technologies câblées ou sans fil. Ces réseaux IT peuvent être une interface de données quelconque (par exemple, RS232, LAN, USB, interface d'imprimante) décrite par des normes et con- ventions.
3 Applications de réseau – Description des systèmes d'alarme à commande réseau Dräger recommande de se conformer à la norme CEI 80001-1 (application de la ges- tion des risques aux réseaux des technologies de l'information contenant des disposi- tifs médicaux) Réseaux LAN Les réseaux LAN sont généralement configurés selon une topologie en étoile.
Connexion au réseau Réseaux WLAN Durant l'installation, les appareils Dräger utilisent l'Advanced Encryption Standard (AES) WPA2 à administration par clé partagée. Sur certains appareils cliniques Dräger, l'installation s'effectue via SSL et des fonctions supplémentaires définies dans le formulaire « Manufacturer Disclo- sure Statement for Medical Device security »...
3 Applications de réseau Les données patient sont interceptées, falsifiées ou endommagées. L'horodatage des données est incorrect. La surcharge de l'appareil en raison d'une sollicitation très élevée du réseau (par exemple, suite à des attaques par déni de service) peut entraîner la désac- tivation de l'interface.
Connexion au réseau Connexion du moniteur au réseau : 1. Placer le moniteur sur l'IDS ou la Station d'accueil des deux mains — une main IDS ou tenant la poignée, l'autre maintenant le station moniteur. Un déclic signale que le moni- d'accueil teur est bien en place.
3 Applications de réseau Message réseau (Delta/Delta XL/Kappa) Quand le moniteur est connecté au réseau, le message suivant apparaît : Message Condition Zone d'affichage Hors ligne • Pas de communication du moniteur avec le Réseau réseau Infinity Non monitoré par cen- Le moniteur est connecté...
Pick and Go Transport (Delta/Delta XL seulement) Transport Delta/Delta XL ICK AND seulement) Le système de transport de patient Pick and Go permet le déplacement du moniteur avec le patient à différentes unités de soins dans l'hôpital. En téléchargeant les régla- ges depuis IDS sur la nouvelle station de soins, le moniteur s'adapte à...
3 Applications de réseau Support d'Infinity Explorer Si Delta/Delta XL/Kappa est connecté au réseau via Infinity Explorer, le moniteur transmet tous les paramètres et les alarmes vers Infinity Explorer. Les éléments de menu des paramètres peuvent être contrôlés depuis le moniteur ou Infinity Explorer. Contacter le représentant local pour en savoir plus sur les configurations logicielles disponibles pour Infinity Explorer.
Réseau sans fil Précautions pour la sécurité du réseau sans fil Quand on utilise le moniteur sur un réseau sans fil, prendre les précautions suivantes : Quand le moniteur transmet ou reçoit des signaux, ne pas tenir l'unité de trans- ...
3 Applications de réseau Installation de la carte sans fil (Delta/Delta XL) NOTE : La carte sans fil et l'adaptateur sont dans des fentes et peuvent seulement être insérés dans une unique orientation. Ne pas forcer la carte dans l'adaptateur, il y a des contacts dans l'adaptateur qui peuvent se plier ou se rompre.
Page 111
Réseau sans fil Installer la carte sans fil (Kappa) 1. arrêter le moniteur. NOTE : La carte sans fil et l'adaptateur sont dans des fentes et peuvent seulement être insérés dans une unique orientation. Ne pas forcer la carte dans l'adaptateur, il y a des contacts dans l'adaptateur qui peuvent se plier ou se rompre.
3 Applications de réseau Mode sans fil NOTE : Réseau sans fil dans l'option position bloquée. Contacter le personnel techni- que de l'hôpital pour plus d'informations. Accès aux réglages sans fil 1. Appuyer sur la touche fixe Menu 2. Cliquer sur Entrée/Sortie 3.
Page 113
Réseau sans fil Chevet Chevet Moniteur Moniteur Sans fil Moniteur ICS = Infinity CentralStation IDS = Station d'accueil Infinity PA = Point d'Accès Si le moniteur sans fil perd le contact avec les points d'accès ou que la transmission sans fil est interrompue (par exemple, la carte sans fil est enlevée ou le moniteur est hors limites), le réseau génère un message hors ligne accompagné...
3 Applications de réseau Mode Sans fil persistant DirectNet Pour mettre le moniteur en mode sans fil, consulter le personnel technique de l'hôpital ou la documentation de service et d'installation. Messages sans fil Dans le mode sans fil, les messages du tableau suivant peuvent apparaître : Message Condition Zone d'affichage...
Vue à distance Infinity. Pour transférer des informations à/depuis un moniteur non relié au réseau, il faut utiliser une carte mémoire PCMCIA. « Pour transférer des informations par le biais du réseau, on peut utiliser des options de menu. Pour en savoir plus, voir à la page 4-3.
3 Applications de réseau Aide-mémoire – Configuration de Vue à distance Sélection Description Réglages Sélectionne Affiche jusqu'à deux courbes et 1) Appuyer sur la touche fixe accès Lit distant cases de paramètres d'un lit dis- rapide. tant. Si le lit distant n'est pas en 2) Cliquer sur Vue à...
Vue à distance Ecran Vue à distance La barre de menu de Vue à distance divise l'écran horizontalement et sépare l'affi- chage distant de l'affichage d'écran principal. Suivre les procédures décrites à la page 3-17 ( ) pour afficher l'écran Vue à distance. Sélection lit à...
3 Applications de réseau NOTE : Les enregistrements sont imprimés sur l'enregistreur affecté au moniteur local et utilisent les réglages locaux d'enregistrement (délai, durée et vitesse d'enre- gistrement). Le nom du patient et le libellé du lit figurent sur la bande d'enregis- trement.
Privé Etapes : activation du mode Privé 1. Appuyer sur la touche fixe Menu 2. Cliquer sur Privé 3. Appuyer sur touche fixe Ecran principal pour retourner à l'écran principal. AV E R T I S S E M E N T : L or s q u e l e m o n i t e u r d e c he v e t e s t e n m o d e P r i v é...
Page 121
4 Admission, transfert et sortie Généralités ........................4-2 Admission de patient ....................4-2 Transfert de données patient ..................4-3 Transfert de données par carte mémoire .............4-4 Transfert de données par réseau ................4-6 Sortie de patient......................4-7...
4 Admission, transfert et sortie Généralités L'écran admission patient permet d'entrer et d'éditer les données démographiques d'un patient (nom, ID, date de naissance, taille, poids, date d'admission et docteur). On peut admettre des patients au moniteur de chevet ou à la station centrale (à condition que le moniteur soit relié...
Transfert de données patient NOTE : Pour changer la catégorie de patient (adulte, pédiatrique ou néonatal), il faut accéder au menu Réglages patient (voir page 2-1). Quand on change la catégorie de patient, la sélection de poids est effacée et doit ...
4 Admission, transfert et sortie Transfert de données par carte mémoire Le transfert des données d'un moniteur à un autre à l'aide de la carte PCMCIa est un processus en deux étapes : 1. Copie de données du moniteur d'origine sur la carte. 2.
Transfert de données patient Copie de données sur la carte mémoire 1. Apputer la touche fixe sur le moniteur source. Menu 2. Cliquer sur Entrée/Sortie 3. Cliquer sur Copier données patient 4. Mettre en surbrillance et cliquer Sur la droite de l'écran, une Copie sur carte grande flèche indique le sens du flux de données.
4 Admission, transfert et sortie Synchronisation de moniteurs Pour permettre un transfert complet et réussi des informations, il faut vérifier que les date et heure sont identiques sur les moniteurs d'origine et de destination. Les données de tendance qui sont copiées du moniteur source 24 heures avant ou cinq minutes après l'heure du moniteur de destination sont transférées sans interruption.
Sortie de patient 12. Appuyer sur la touche fixe du moniteur d'origine pour quitter Ecran principal le mode d'attente. Sortie de patient Il faut faire la sortie d'un patient avant d'en admettre un autre. Sinon, le moniteur ajoute les données existantes au patient suivant. On peut faire la sortie d'un patient uniquement au moniteur de chevet.
5 Alarmes Généralités On peut configurer le moniteur pour l'affichage des limites d'alarme (c'est-à-dire des seuils de paramètre) qui, en cas de violation, déclenchent une alarme. Les limites sont affichées à la fois dans le tableau des limites d'alarme et dans les cases de paramètres, où...
5 Alarmes Les moniteurs connectés au réseau transfèrent automatiquement les alarmes à la sta- tion centrale. Si la station centrale ne peut pas acquitter une alarme dans les 10 secondes (à cause d'une panne du réseau, par exemple), le moniteur affiche le mes- sage Erreur d'alarme réseau émet une tonalité...
Page 133
Priorités d'alarme Dans le cas des alarmes haute priorité, la case de paramètres donnant l'alarme clignote en rouge, et en orange dans le cas des alarmes de priorité moyenne. Dans le cas des alarmes basse priorité, la case de paramètres ne clignote pas et reste fixe sur fond couleur cyan.
5 Alarmes NOTE : Les tonalités d'attention (signaux d'information) sont émis avec une tonalité unique, par exemple Hors ligne ou Non monitoré par centrale. Si plusieurs alarmes se produisent simultanément, seule la priorité la plus élevée de tonalité d'alarme sonore retentit sur le moniteur et la barre d'alarme clignote dans la couleur de cette alarme.
Gestion des alarmes Gestion des alarmes Suspension des alarmes On peut suspendre des alarmes à l'aide des touches fixes à l'avant du moniteur. – appuyer pour suspendre les alarmes visuelles et sonores pen- Arrêt alarmes dant une période déterminée par l'utilisateur. Une bannière apparaît en haut de l'écran avec le message Pause alarmes, bannière avec compte à...
5 Alarmes Contrôle des alarmes Beaucoup de fonctions d'alarme, y compris la suspension et la validation des alarmes, ainsi que l'affichage des limites d'alarmes, peuvent être configurées uniquement dans le menu de gestion des alarmes, accessible par le biais du menu Gestion service pro- tégé...
Page 137
Réglage d'alarmes (Tableau des limites d'alarmes) Régler les limites d'alarmes Message Aide en ligne Mémoriser et/ou enregistrer Cliquer sur les flèches pour défiler des alarmes vers le haut ou vers le bas Options de stockage/enregis- Liste de paramètres trement Accès à configuration des Réglage Auto arythmies Accès aux limites d'alarmes ST...
5 Alarmes Limites d'alarme supérieure et inférieure Les limites d'alarme doivent être réglées en fonction de l'état du patient dans les plages prédéfinies du moniteur, listées dans le tableau suivant. Plage d'alarme prédéfinie/ Réglages d'alarmes par défaut/ Paramètre Résolution défaut Priorité...
Page 139
Réglage d'alarmes (Tableau des limites d'alarmes) Plage d'alarme prédéfinie/ Réglages d'alarmes par défaut/ Paramètre Résolution défaut Priorité d'alarme CNAP 30 à 250 mmHg (4,0 à 33,3 kPa). S : (adulte) Faible 90 mmHg (12,0 kPa) Incréments de 1 mmHg ou 0,1 kPa Haute 160 mmHg (21,3 kPa) M : (adulte)
Page 140
5 Alarmes Plage d'alarme prédéfinie/ Réglages d'alarmes par défaut/ Paramètre Résolution défaut Priorité d'alarme GP1/GP2 –5 à 300 mmHg (–0,7 à 40,0 kPa) Activée S : (adulte/pédiatrie) S/M/D Faible 90 mmHg (12,0 kPa) Incréments de 1 mmHg ou 0,1 kPa Haute 160 mmHg (21,3 kPa) M : (adulte/pédiatrie)
Page 141
Réglage d'alarmes (Tableau des limites d'alarmes) Plage d'alarme prédéfinie/ Réglages d'alarmes par défaut/ Paramètre Résolution défaut Priorité d'alarme PNI S/M/D Adulte : 10 à 250 mmHg Activée S : (adulte) (1,3 à 33,3 kPa) Faible 90 mmHg (12,0 kPa) Pédiatrique : 10 à 170 mmHg Haute 160 mmHg (21,3 kPa) (1,3 à...
Page 142
5 Alarmes Plage d'alarme prédéfinie/ Réglages d'alarmes par défaut/ Paramètre Résolution défaut Priorité d'alarme ESV/min Adulte et pédiatrique : 1 à 50 ESV Activée Haute : 10 ESV par minute par minute (limite sup uniquement) Incréments de 1 ESV/min –5 à 300 mmHg (–0,7 à 40,0 kPa). Activée Basse 2 mmHg (0,3 kPa)
5 Alarmes Aide-mémoire Réglages des limites d'alarme – Tableau des limites d'alarmes Fonction Description Réglages disponibles Réglage Définit les limites d'alarme d'après les valeurs Non applicable Auto courantes Limite supé- Limite infé- NOTES : Paramètres rieure rieure • Le moniteur recalcule les limites d'alarme supérieure et inférieure Ta, T1a-b, <...
Tableau Passé alarme Tableau des limites d'alarmes Fonction Description Réglages disponibles Supér. Détermine la limite d'alarme supérieure Les réglages sont spécifiques aux paramètres Cour. Lecture seule ; non modifiable Non applicable Infér. Détermine la limite d'alarme inférieure Les réglages sont spécifiques aux paramètres Archive Permet de stocker et/ou enregistrer automati-...
5 Alarmes Pour accéder au tableau Passé alarme 1. Appuyer sur la touche fixe Accès Rapide 2. Cliquer sur pour afficher Passé alarme. Passé alarme Messages des bannières d'alarme Le moniteur affiche les messages d'état d'alarme suivants, par ordre de priorité, sur une bannière en haut de l'écran : Bannière d'alarme Description...
Page 147
Messages des bannières d'alarme Bannière d'alarme Description FC, ASY, Les alarmes sonores et visuelles pour FC, ASY et FIB sont suspendues indé- FIB NON finiment. Cette bannière s'affiche dans les cas suivants : • Sélection « Alarmes ASY/FIB », sous contrôle par mot de passe, réglée sur «...
5 Alarmes Alarmes OP Le monitorage peut être interrompu ou arrêté plus fréquemment lors de l'anesthésie que lors de soins critiques. Pour cette raison, certaines alarmes ont des caractéristiques différentes quand le moniteur fonctionne en mode OP. Comme indiqué dans le tableau qui suit, certaines alarmes (appelées alarmes isolées) s'arrêtent lorsque la condition cesse, alors que d'autres émettent une seule tonalité...
Page 149
Alarmes OP Message Condition Priorité Annonce Apnée Aucune respiration n'a été détectée pendant Simple la Durée apnée (A ) secondes d'alarme tonalité d'attention Aucune respiration n'a été détectée pendant Simple x 2 secondes d'alarme tonalité d'attention Aucune respiration n'a été détectée pendant Moyenne Isolée x 3 secondes...
6 Tendances Généralités Le moniteur stocke les données de tendances pour tous les signaux connectés sauf pour ceux libellés P1a-d, P2a-d et P3a-d, lesquels sont automatiquement attribués comme des libellés temporaires lors de la connexion initiale des transducteurs de pres- sion.
Graphiques de tendances Mode d'affichage Il existe deux modes pour déterminer l'ordre des paramètres dans les graphiques de tendances : le mode Auto, qui affiche les paramètres dans l'ordre où ils apparaissent à l'écran principal, et le mode Manuel, qui permet de déterminer l'ordre des paramètres pour l'affichage des tendances.
6 Tendances Pour afficher les graphiques de tendances 1. Appuyer sur la touche fixe pour afficher le menu accès rapide. Accès rapide 2. Cliquer sur pour afficher l'écran Graphiques tendances. Graph. Tend. Plusieurs fonctions sont disponibles pour aider à parcourir l'écran de graphique de ten- dances.
Graphiques de tendances Changement de taille des graphiques de tendances On peut changer l'échelle d'un graphique de tendances précis pour obtenir un affi- chage plus clair ou plus détaillé. 1. Mettre en surbrillance l'icône d'échelle ( ). Les valeurs d'échelle sont mises en surbrillance simultanément.
6 Tendances Tableau de tendance Le tableau de tendances dispose les données de tendances stockées dans un format tabulaire facile à lire. Huit colonnes maximum sont affichées et mises à jour toutes les 60 secondes. Une heure au-dessus de chaque colonne indique l'intervalle pendant lequel les données de cette colonne ont été...
Page 157
Tableau de tendance Demander rapport tend Demander enreg tend. Accès à graph. de tend. Régler intervalles Défil. intervalles Défil. Tendances Evénement manuel La touche au coin inférieur gauche du tableau de tendances fonctionne Intervalle comme la fonction Heures dans les graphiques de tendances (voir page 6-4). Les réglages sont min.
6 Tendances Minitendances On peut afficher jusqu'à une heure de données de tendances (toutes les 60 secondes avec réglage sur 60 min et toutes les 10 secondes avec réglage sur 10 min) pour un maximum de huit paramètres en poursuivant le monitorage des courbes et cases de paramètres de l'écran principal.
7 Enregistrements Généralités ........................7-2 Enregistrements ......................7-2 Mise en page......................7-2 Enregistrements minutés ..................7-6 Enregistrements continus ..................7-7 Evénements et tendances ..................7-7 Enregistrements en attente ..................7-7 Configuration d'enregistreur ..................7-8 Aide-mémoire : Menu de configuration pour série R50 ........7-9 Enregistreur principal et secondaire..............7-10 Remplacement du papier d'enregistreur ............7-11 Copie d'écran ......................7-12 Rapports ........................7-12 Aide-mémoire : Configuration des rapports............7-13...
7 Enregistrements Généralités Le moniteur peut imprimer un enregistrement en temps réel des résultats sur un enre- gistreur de chevet ou un enregistreur central du réseau de monitorage. Une demande d'enregistrement peut être effectuée sur le moniteur local, sur un moniteur distant du réseau (en utilisant l'écran Vue à...
Enregistrements Informations d'en-tête L'en-tête affiche les valeurs de paramètre, nom de patient, numéro d'identification, date et l'heure et autres informations pertinentes. La figure suivante illustre une bande d'enregistrement minuté typique. Les en-têtes des enregistrements continus sont iden- tiques à ceux des enregistrements minutés, mais n'indiquent pas d'heure de différé. Nom de patient, ID et libellé...
Page 162
7 Enregistrements Position Description Valeurs Définition Dérivation traitée pour FV Aucun Détection d'impulsion de stimulateur dV1R dV2R dV3R dV4R dV5R dV6R dV7R dV8R dV9R Delta/Delta XL/Kappa...
Page 163
Enregistrements Position Description Valeurs Définition Filtre ECG Moniteur Détection de stimulateur Allumé - Moyen de Rejet d'<Artefact> cardiaque Eteint - Moyen de Rejet d'<Artefact> Fusion Traitement QRS/Ä ECG1 + ECG2 ECG1 Catégorie de patient/ <Espace> Adulte, aucune dérivation n'a terminé l'appren- Classification de QRS tissage Adulte, la dérivation ECG1 a terminé...
7 Enregistrements Position Description Valeurs Définition Mode FR Monitorage FR désactivé Manuel Automatique amplitude FR Valeur = (amplitude FR)/5 (où A-K correspond à 10-20) 18-19 minutes depuis l'initialisa- 00-99 Nombre de minutes écoulé depuis l'initialisation tion du du détecteur de respiration. détecteur de respiration (où...
Enregistrements Enregistrements continus A la différence des enregistrements minutés, qui sont exécutés pendant une période précise, les enregistrements continus se poursuivent jusqu'à leur arrêt manuel. Pour demander un enregistrement continu 1. Appuyer sur la touche fixe Menu pour afficher le Menu principal. 2.
7 Enregistrements continu. L'ordre d'impression est déterminé par le type d'enregistrement. Les enregis- trements continus ont la plus haute priorité, suivis des enregistrements minutés. NOTE : Quand le moniteur stocke un enregistrement minuté, il sauvegarde les don- nées réelles de monitorage au moment de la demande d'enregistrement. Pour un enregis- trement continu, cependant, le moniteur ne sauvegarde que la demande d'enregistrement, et pas les données réelles.
Configuration d'enregistreur Aide-mémoire : Menu de configuration pour série R50 Les fonctions du menu Réglage R50 sont décrites ci-après. Sélection de menu Description Réglages disponibles Délai Détermine le volume des données • 6, 10, 15 s antérieures à l'événement incluses Cette valeur sélectionnée ne dans l'enregistrement minuté.
7 Enregistrements Sélection de menu Description Réglages disponibles Courbe avec Donne la priorité à un paramètre pour • OUI – Place la courbe asso- alarme lequel une alarme a été déclenchée, ciée à la condition d'alarme qui (si Courbe avec alarme est dans un canal d'enregistre- activé) apparaît alors dans le second ment plus bas.
Configuration d'enregistreur Pour affecter des enregistreurs 1. Appuyer sur la touche fixe pour afficher le Menu principal. Menu 2. Cliquer sur Réglage du Moniteur 3. Cliquer sur Enregistrements 4. Cliquer sur . Une fenêtre de saisie de données s'affiche. Affecter R50 5.
7 Enregistrements 7. Pour vérifier un fonctionnement correct, générer un enregistrement minuté (voir page 7-6). Copie d'écran Si le moniteur est connecté au réseau Infinityet qu'une imprimante laser est disponible sur le réseau, on peut demander une impression de l'écran du moniteur. Pour demander une impression d'écran, appuyer sur la touche fixe Copier écran Rapports...
Rapports Aide-mémoire : Configuration des rapports Paramètres Dispo- Sélection Description nibles Rapport ECG Imprime le rapport d'ECG pris au repos. Cliquer sur l'icône d'imprimante pour demander un rapport. NOTES : • Un rapport ECG de diagnostic est disponible avec un boîtier à 12 dérivations, à condition que le logi- ciel ARIES soit installé...
7 Enregistrements Messages de statut Message Cause possible Action suggérée Vérifier imprimante L'imprimante n'est pas connec- Vérifier la connexion de l'imprimante. tée. Enregistreur [princi- L'enregistreur est déconnecté ou • Connecter un enregistreur et vérifier pal/secondaire] : non la connexion est mauvaise. qu'il est affecté...
Page 173
8 ECG et fréquence cardiaque Généralités ........................8-2 Précautions ECG ......................8-3 Stimulateurs cardiaques ..................8-4 Détection de stimulateur cardiaque ..............8-6 Electrochirurgie.......................8-7 Pompes à perfusion ou circulation extra-corporelle ...........8-8 Dispositifs d’isolation électrique ................8-8 Stimulateurs de Nerf Electriques Transcutanés ..........8-9 Préparation de patient....................8-9 Configurations à trois, cinq, six et 12 dérivations TruST®.......8-10 Configuration TruST à...
8 ECG et fréquence cardiaque Généralités Le moniteur peut calculer le rythme cardiaque, détecter les conditions d'arythmie (patients adultes et pédiatriques uniquement) et afficher les données ECG. Les jeux de câbles sont connectés au moniteur via des boîtiers spéciaux conçus pour faciliter la gestion des câbles.
Précautions ECG Précautions ECG Se référer à la section « Considérations de sécurité » à partir de la page 8 au début de ce manuel d'utilisation pour connaître les précautions générales de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil. AV ER T I S SE M EN T : U t i l i s e z l e s e n r e g i s t r e m e n ts d e b a n d e E C G c o m m e ...
8 ECG et fréquence cardiaque Stimulateurs cardiaques Certaines difficultés propres au monitorage ECG requièrent une attention spéciale chez les patients avec stimulateur cardiaque. Le moniteur fait mesure de prudence en cas de doute sur la performance du stimulateur cardiaque et peut ne pas compter les complexes QRS sur les patients avec stimulateur cardiaque.
Page 177
Précautions ECG AV ER T I S SE M EN T : To u j o ur s m a i n t e n i r l e s pa t i e nts a v e c s t i m u l a t e u r s c a r - ...
8 ECG et fréquence cardiaque Détection de stimulateur cardiaque NOTE : Configurer le moniteur pour le monitorage néonatal ou pour la protection con- tre l'électrochirurgie désactive automatiquement la détection de stimulateur cardiaque. Lorsque la détection de stimulateur cardiaque est activée, le moniteur identifie comme impulsion de stimulateur toute impulsion répondant aux spécifications suivantes : Amplitude –...
Précautions ECG Stimulateurs à fréquence dérivée par impédance Les stimulateurs cardiaques avec réponse en fréquence dérivée par impédance émet- tent des impulsions pour régler la fréquence du stimulateur sur la fréquence respira- toire du patient. L'appareil peut traiter de telles interférences comme des impulsions de stimulateur cardiaque et afficher une crête de stimulateur en bleu, superposée sur l'ECG du patient.
8 ECG et fréquence cardiaque Pour utiliser le Filtre UEC avec le Bloc UEC Boîtier MultiMed 5 ou le Cable MultiMed Plus OR Bloc UEC 5 1. Depuis l'écran principal, cliquer sur la case de paramètre 2. Cliquer sur Options ECG Jeu à...
Préparation de patient Stimulateurs de Nerf Electriques Transcutanés Les signaux SNET (stimulation de nerf électrique transcutanée) sont similaires à des crêtes de stimulateur cardiaque et peuvent être libellés comme telles par le moniteur. « Pour cette raison, des complexes QRS valides suivant des signaux SNET incorrecte- ment interprétés peuvent être rejetés.
8 ECG et fréquence cardiaque ® Configurations à trois, cinq, six et 12 dérivations TruST Les illustrations suivantes présentent des configurations de jeux d'électrodes ECG typiques et les codes de couleurs CEI et aHa/US : Standard à trois électrodes Standard à cinq électrodes Cinq électrodes Standard à...
Préparation de patient Code couleurs pour les câbles de monitorage à 3, 5 et 6 électrodes Code couleurs pour les câbles de monitorage à 3, 5 et 6 électrodes Electrode ECG aHa/US Jaune Noir Vert Rouge Rouge Blanc Noir Vert Blanc Marron Gris et blanc...
8 ECG et fréquence cardiaque « Configurations à trois, cinq, six et 12 dérivations TruST®. » en page 8-10 pour le placement des électrodes standard à 6 fils/Infinity TruST. AV ER T I S SE M EN T : R é f é r e z - v o u s à u ne d é r i v a t i o n c on v e n t i o n n e l l e s i l a ...
Préparation de patient Format à 12 électrodes standard 1. Pour un monitorage à 12 dérivations standard, placer les électrodes précordia- les dans les positions V1 à V6 comme illustré ci-dessous. 2. Sélectionner au menu ECG comme décrit à la page 8. Standard Le placement des électrodes peut varier légèrement selon ou non qu'il s'agit de moni- torage ECG ou ST, comme indiqué...
8 ECG et fréquence cardiaque Couleurs d'électrodes pour monitorage standard à 12 électrodes Couleurs d'électrodes pour monitorage standard à 12 électrodes Electrode ECG aHa/US Noir Jaune Rouge Vert Blanc Rouge Vert Noir Marron et rouge Blanc et rouge Marron et jaune Blanc et jaune Marron et vert Blanc et vert...
Préparation de patient Format d'électrodes de Frank Le format d'électrodes de Frank indique l'activité cardiaque dans trois directions perpendiculaires. Sept électrodes de Frank (I, E, C, A, M, H et F) sont combinées pour produire les dérivations de Frank X, Y et Z (l'électrode F n'est pas nécessaire pour les dériva- tions de Frank).
Page 188
8 ECG et fréquence cardiaque NOTE : En mode Electrode de Frank, le moniteur affiche « 12 électrodes dériv » dans les rapports d'analyse d'ECG de repos. Noter que le rapport d'analyse ne représente pas les véritables dérivations mesurées. 8-16 Delta/Delta XL/Kappa...
Electrodes ECG Electrodes ECG Le nombre de dérivations ECG disponibles dépend du type de boîtier et du jeu de câbles utilisés, comme indiqué dans le tableau suivant. Electrodes ECG régulières Jeu de câbles Canaux Dérivations disponibles OÎTIER NeoMed 3 électrodes ECG1 I ou II ou III MultiMed 5...
8 ECG et fréquence cardiaque Traitement et affichage de signal ECG Le moniteur identifie les complexes QRS présentant des amplitudes entre 0,4 et 5,0 mV (0,2 - 5,0 mV pour un réglage d'échelle de 0,5 mV/cm et moins) et une largeur QRS de 70 à...
Alarmes et Conditions d'Alarme Alarmes et Conditions d'Alarme Asystolie et Fibrillation ventriculaire – Si le monitorage ECG est actif et que le moniteur affiche au moins une courbe ECG, les conditions d'alarme Asys- tolie et Fibrillation ventriculaire sont annoncées même quand le monitorage des arythmies est désactivé.
8 ECG et fréquence cardiaque Menu de configuration ECG Cliquer sur la case de paramètre FC pour accéder au menu de configuration ECG. Les éléments et les réglages sont décrits dans le tableau suivant. Tableau aide-mémoire Configuration ECG – Sélection Description Réglages disponibles Sélection...
Page 193
Menu de configuration ECG Sélection Description Réglages disponibles Sélection Sous-menu amplitude ECG Ce sous-menu permet de configurer les fonctions suivantes. Taille ECG Change l'amplitude d'affichage Cliquer sur Ampl. tt ECG pour changer l'ampli- COMPLET des courbes ECG. tude de toutes les courbes à l'écran Affich. dériv.
Page 194
8 ECG et fréquence cardiaque Sélection Description Réglages disponibles Sélection Le sous-menu Config. Dériv. Ce sous-menu permet de configurer les fonctions suivantes. Détermine le nombre et le for- • ECG1 – visualise le signal ECG principal. Canaux mat des courbes ECG affi- •...
Page 195
Menu de configuration ECG Sélection Description Réglages disponibles Sélection Type de câble Lorsque programmé sur Détect. • Détect. auto (par défaut) – le moniteur com- auto, le moniteur détecte auto- pense automatiquement une dérivation neutre matiquement le nombre de déconnectée. (cette option est disponible uni- câbles de dérivation connectés quement avec le réglage Détect.
Page 196
8 ECG et fréquence cardiaque Sélection Description Réglages disponibles Sélection Le sous-menu Options ECG Ce sous-menu permet de configurer les fonctions suivantes. Filtre Contrôle la largeur de bande du • Cliquer sur NON pour une largeur de bande canal et affiche une bannière maximum et la plus grande sensibilité...
Page 197
Menu de configuration ECG Sélection Description Réglages disponibles Sélection Repères La ligne blanche verticale qui • Connecter l'appareil à la sortie marquée Sync sync. QRS s'affiche sur chaque complexe sur le côté droit du moniteur. QRS détecté indique quand il •...
Page 198
8 ECG et fréquence cardiaque Sélection Description Réglages disponibles Sélection Rapport ECG Permet de configurer et d'impri- • Rapport – Génère le rapport d'analyse d'ECG Réglage mer des rapports d'analyse au repos. d'ECG au repos sur une impri- • Admission – Permet de saisir les données de mante laser (à...
Page 199
Menu de configuration ECG Sélection Description Réglages disponibles Sélection Autres fonctions de configuration ECG Alarme FC Donne accès au tableau de limi- • Cliquer sur alarme FC pour ouvrir le tableau tes d'alarme. Limites alarme avec les alarmes FC associées Voir Chapitre 5, Alarmes, alar- par priorité.
Page 200
8 ECG et fréquence cardiaque Sélection Description Réglages disponibles Sélection Sél. QRS/ARY Facilite une détection exacte • Cliquer sur ECG 1 pour déterminer la fré- d'appels FC et ARY en permet- quence cardiaque et les arythmies d'après la tant la sélection du traitement lecture par le moniteur de la meilleure dériva- sur un ou deux canaux pour une tion.
Messages de statut Messages de statut Définition et/ou Message Action suggérée Cause possible HR > # La fréquence cardiaque du patient • Examiner le patient et le traiter au besoin. est supérieure ou inférieure aux HR < # • Changer les limites d'alarme. limites d'alarme actuelles.
Page 202
8 ECG et fréquence cardiaque Définition et/ou Message Action suggérée Cause possible Une panne matérielle ECG a été Contacter le personnel technique de l'hôpi- Panne maté- détectée à l'occasion d'un essai tal ou DrägerService. rielle 1 mV au lancement. Boîtier MultiMed Le boîtier MultiMed n'est pas con- •...
9 Monitorage des arythmies Généralités ........................9-2 A propos du modèle ARY .....................9-3 Classification des battements et des rythmes .............9-3 Apprentissage et réapprentissage automatiques ..........9-4 Réglage des arythmies....................9-5 Modes (Complet, Base, NON) ................9-5 Sélection de canal – dérivation................9-6 Tableau de réglage des arythmies ................9-6 Messages de statut......................9-10...
9 Monitorage des arythmies Généralités Le monitorage des arythmies est disponible pour les patients adultes et pédiatriques. Le mode sélectionné (Complet, Base ou NON) détermine les événements traités. Le monitorage ARY complet est une option verrouillée qui doit être activée par le person- nel technique de l'hôpital.
A propos du modèle ARY A propos du modèle ARY Après que vous ayez connecté les câbles ECG au patient, le moniteur commence à apprendre le modèle de référence de ce patient sur la base de son identification du cycle QRS dominant du patient. Pendant la phase d'apprentissage du moniteur, toutes les alarmes d'arythmie et la collection de tendances sont suspendues, sauf pour ASY/ FIB.
9 Monitorage des arythmies Libellé Classification d'événement et battement RIVA Rythme idioventriculaire accéléré : Série de 3 ESV ou plus avec une fréquence infé- rieure à la fréquence TV Tachycardie supraventriculaire : N battements normaux consécutifs (ou plus), avec une fréquence battement à...
Réglage des arythmies Réglage des arythmies Modes (Complet, Base, NON) Comme indiqué dans le tableau qui suit, le moniteur signale certains événements d'arythmie même si est réglé à . Le mode d'arythmie per- Monitorage ARY Base met d'agrandir la liste des événements signalés. Quand est réglé...
9 Monitorage des arythmies Sélection de canal – dérivation Une sélection de dérivation appropriée est essentielle pour l'exactitude du monitorage ARY. Idéalement, on doit affecter les deux meilleures dérivations aux deux canaux supérieurs sur le moniteur. Voir page 8-22 pour plus de détails. Les options de traitement sont : option à...
Réglage des arythmies Définit le comptage Stocke/enreg. évén./alarmes Réglages mode ARY Sélectionne le mode arythmie Donne accès à une seconde page Liste de paramètres Lance un réapprentissage manuel Configure les alarmes Modification des fonctions d'arythmie 1. Accéder au tableau de réglages ARY (voir page 9-6). 2.
9 Monitorage des arythmies 6. Répéter les étapes 2-5 pour configurer des fonctions ou paramètres d'arythmie supplémentaires. Aide-mémoire – Tableau de réglage des arythmies Fonction Description Réglages disponibles Réapp. Lance un processus de réapprentissage. Pour apprendre ou réapprendre le modèle : Dräger recommande d'effectuer un réap- prentissage dans les conditions suivantes :...
Page 211
Réglage des arythmies Fonction Description Réglages disponibles Comptage Avec la fréquence, le comptage déter- • TV ; 5 à 15, incréments de 1 mine le point auquel un appel d'événe- • RUN ; 3 à TV Compte ment est déclenché. •...
9 Monitorage des arythmies Messages de statut Message Définition d'événement Action suggérée PVC/min > UL artefact bloquant la classification d'arythmie. Evaluer le patient. Ne parvient A la fin de la phase d'apprentissage, le com- • Vérifier les dérivations. pas Appren- plexe normal dominant n'a pas pu être déter- •...
Page 213
10 Monitorage ST Généralités ........................10-2 Boîtiers MultiMed pour l'analyse ST ................10-3 Affichage ST.........................10-4 Paramétrage de l'Analyse ST ..................10-4 Aide-mémoire : Menu analyse ST ................10-5 Points de mesure ....................10-6 Tableau d'alarmes ST ....................10-10 Messages de statut....................10-11...
10 Monitorage ST Généralités La déviation de segment ST est définie comme le déplacement (en mm) au-dessus ou au-dessous du niveau isoélectrique. La mesure de dérivation compare le point isoélec- trique au point de mesure ST. Le point isoélectrique définit le point de tension zéro (aucune activité électrique, 0 mm) avec une position par défaut de 28 ms avant le début du complexe QRS sur un axe horizontal (temps).
Boîtiers MultiMed pour l'analyse ST Boîtiers MultiMed pour l'analyse ST Monitorage ST à six dérivations Les câbles MultiMed 6, MultiMed Plus, ou MultiMed Plus OR prennent en charge deux dérivations précordiales (V et V+). Le monitorage ST à 6 dérivations est presque aussi exact que le monitorage à...
10 Monitorage ST NOTE : Si le logiciel ARIES est installé, le moniteur peut générer une alarme ST pour les dérivations qui ne sont pas affichées dans la case de paramètres ST (voir page C-8). Affichage ST Quand le monitorage ST et le monitorage ECG sont activés, la case de paramètres ST apparaît juste en-dessous de la case de paramètres FC à...
Paramétrage de l'Analyse ST Aide-mémoire : Menu analyse ST Sélection Description Réglages Monitorage ST Active/désactive le monitorage ST. • OUI • NON REMARQUE : le monitorage ST est estompé si l'ECG est désactivé. Dériv. ST 1 Sélectionne jusqu'à trois dérivations Aucun, I, II, III, aVR, aVL, aVF, V ECG comme sources pour l'analyse et , V1...
10 Monitorage ST Sélection Description Réglages Afficher toutes Affiche les courbes de toutes les déri- Lorsque l'écran Afficher toutes les Déri- les Dérivations vations ECG connectées ainsi que les vations est affiché: dérivations TruST. • Les dérivations sont affichées sur une seule «...
Page 219
Paramétrage de l'Analyse ST Ecran Points de mesure (12 dérivations) Enregistre les complexes ST affichés comme réf. Affiche le point de mesure ST (valeur actuelle) Superpose les complexes ST de référence et les complexes ST actuels Code de couleur : Réf. = magenta; actuel = vert Génère un rapport ST (avec logiciel ARIES seulement) Point de mesure isoélectrique (avec valeur actuelle) Recalcule le complexe QRS...
10 Monitorage ST Modification des points ISO et ST Quand on change les points de mesure ST et ISO sur l'écran Points de mesure, le moniteur recalcule la déviation ST en conséquence (voir page 10-9 pour des consignes sur le changement des points ST et ISO). Lors de cette procédure, les valeurs de dévia- tion ST changeantes apparaissent en jaune au-dessous des valeurs courantes, qui appa- raissent en vert.
Page 221
Paramétrage de l'Analyse ST Le tableau suivant décrit les procédures de changement des points de mesure ISO (isoélectrique) et ST à l'écran Points de mesure : Changement de point de mesure ISO Changement de point de mesure ST 1. Cliquer sur ISO pour mettre en surbrillance la 1.
10 Monitorage ST Tableau d'alarmes ST Le tableau des alarmes ST permet de modifier les limites d'alarmes de multiples para- mètres ST à un seul endroit. Les alarmes ST sont soumises aux mêmes consignes que les autres paramètres (voir chapitre 5). En outre, les touches de contrôle au bas de l'écran permettent d'exécuter les fonctions d'alarme suivantes dans le tableau des alar- mes ST : Sélection...
Messages de statut Messages de statut Message Cause possible Action suggérée ST <x> hors L'algorithme ST a calculé des • Vérifier les points de mesure isoélectrique et plage de mesure valeurs ±15 mm (ou ±1,5 mV) (haute) hors des limites supérieure ou •...
11 Monitorage EEG Généralités Avec le boîtier EEG, le moniteur mesure jusqu'à quatre signaux EEG. Chaque courbe EEG a sa propre case de paramètres qui affiche jusqu'à trois paramètres pouvant être sélectionnés. Les paramètres EEG peuvent être représentés sous forme de tendances, imprimés et affichés à...
Connexion du boîtier EEG Connexion du boîtier EEG Connecter le boîtier EEG au moniteur via le connecteur Hemo/aux ou aux. Pour une liste complète des accessoires EEG Dräger disponibles avec ce produit, voir page C-20. Diagramme d'électrodes Canal 1 Connexions d'électrodes Neutre Canal 4 «...
11 Monitorage EEG Mesure différentielle/référentielle Il existe deux modes de mesure EEG : Le mode différentiel utilise deux électrodes par canal et mesure les différences entre chaque paire d'électrodes. Par exemple, le premier canal a une connexion positive (+) et négative (–), le second canal a une connexion positive (+) et négative (–), et ainsi de suite.
Page 229
Connexion du boîtier EEG Le diagramme qui suit compare les modes différentiel et référentiel. MODE DIFFERENTIEL MODE REFERENTIEL Electrodes canal 2+ Electrodes canal 2 Electrode neutre Electrode neutre Electrodes canal 2- Electrodes de référence Electrodes canal 1- Electrodes canal 1 Electrodes canal 1+ Dans le mode différentiel, chaque canal (1, 2, 3 et 4) a deux électrodes, une positive et une négative.
11 Monitorage EEG Réglages EEG Pour afficher le menu de réglages EEG 1. Appuyer sur la touche fixe pour afficher le menu principal. Menu 2. Cliquer sur Réglages patient 3. Cliquer sur Paramètres 4. Cliquez sur , ou . Le menu EEG associé apparaît. EEG1 EEG2 EEG3...
Réglages EEG Aide-mémoire Réglages EEG – Le tableau suivant décrit les fonctions de réglage EEG disponibles. Sélection Description Réglages disponibles Libellé de Permet de sélectionner un libellé de On peut sélectionner un libellé de site dérivation dérivation en fonction du mode de générique ou spécifique.
Page 232
11 Monitorage EEG Sélection Description Réglages disponibles Vérif. Teste la qualité de la connexion des Non applicable impédance électrodes EEG sur le patient, per- mettant de corriger des signaux EEG NOTES : parasités. • Le menu Impédance EEG classifie le statut de chaque connexion d'électrode Le contrôle d'impédance est impor- comme suit :...
Messages de statut Sélection Description Réglages disponibles Tendance mini Permet de sélectionner des paramè- 1) Appuyer sur la touche fixe accès tres pour l'affichage sous forme de rapide. mini-tendances (voir page 6-8 pour 2) Cliquer sur Ecran divisé. plus de détails à ce sujet) 3) Cliquer sur Tendances 10 min ou Ten- dances 60 m.
12 Respiration Généralités Le moniteur assure le monitorage de la respiration par impédance à l'aide d'un courant inoffensif à haute fréquence entre deux électrodes ECG sur la poitrine du patient. La résistance électrique (impédance) entre les deux électrodes varie en fonction de l'expansion et de la contraction de la poitrine lors de l'inspiration et de l'expiration.
Précautions FR Précautions FR Pour les précautions de sécurité générales pour l'électrochirurgie, voir « Considérations de sécurité » à la page 8 de ce manuel d'utilisation. AV ER T I S SE M EN T : L a s é c u r i t é e t l ' e f f i c a c i t é d e l a m é t h o de d e m e s u r e d e l a ...
12 Respiration Préparation de patient La préparation de la peau et le placement des électrodes sont essentiels pour obtenir des résultats fiables lors du monitorage de respiration par impédance. Observer les mêmes recommandations que pour le monitorage ECG (voir page 8-9). En règle générale, placer les électrodes afin qu'elles produisent les meilleurs signaux possibles tout en minimisant les artefacts.
Caractéristiques d'affichage Caractéristiques d'affichage Les changements d'impédance sont reflétés sur la courbe FR à gauche de la case de paramètre FR. La forme de la courbe varie selon que le patient respire avec ou sans ventilateur, comme indiqué ci-dessous. Patient respirant indépendamment Courbes de respiration expiration inspiration...
12 Respiration Menu de réglages FR Toutes les fonctions de respiration par impédance sont contrôlées depuis le menu de réglages FR, accessible d'une des deux manières suivantes : Pour accéder au menu de réglages FR Depuis l'écran principal, cliquer sur la case de paramètre RESP ...
Page 241
Menu de réglages FR Menu de réglages de respiration Sélection Description Réglages Amplitude Mode Auto – Ajuste l'amplitude de • 5 - 100 % (par incréments de 5 %) la courbe. Mode Manuel – Ajuste l'amplitude de la courbe et le seuil de détection de respiration.
Page 242
12 Respiration Menu de réglages de respiration Sélection Description Réglages RESP Active et désactive le monitorage • OUI Suivi de respiration. Ceci peut égale- • NON ment être fait à partir de l'écran prin- cipal et des menus de paramétrage ECG (voir les pages 2-5 et 8-20).
Monitorage OxyCRG (OCRG) Monitorage OxyCRG (OCRG) Le moniteur peut afficher un oxycardiorespirogramme (OxyCRG ou OCRG) en mode Néonatal. L'OCRG affiche trois à six minutes d'une Fréquence cardiaque mise à jour à chaque battement (bbHR), SpO ou tendance tpO *, ainsi que la courbe de respira- tion/et CO , de même que les événements d'apnée.
12 Respiration Pour afficher l'écran OCRG 1. Régler le type de patient sur (voir page 2-5). Néonatal 2. Connectez les capteurs SpO , les dérivations de FC, et les dérivations de res- piration ou etCO 3. Régler le temps d'apnée dans le menu FR (voir page 12-8). 4.
Monitorage OxyCRG (OCRG) Présentation de l'écran Résumé Rappel Utiliser l'écran Résumé Rappel pour passer en revue les événements stockés de brady- cardie, SpO , et d'apnée. Cet écran permet aussi d'accéder aux données associées aux événements. Le moniteur stocke jusqu'à 75 événements, mais ne retient les données associées que pour les 50 événements OCRG les plus récents (les nouvelles données écrasent les plus anciennes).
12 Respiration Curseur Bouton pour défile- ment page par page vers la droite Bouton de curseur Barre de défilement horizontal Réglage d'intervalle de temps Bouton pour défile- ment page par page vers la gauche Barre de défilement horizontal Flèche arrière Visualiser les données OCRG On peut parcourir les données de l'écran Résumé...
Monitorage OxyCRG (OCRG) Réglage d'intervalle de temps Pour changer l'échelle d'intervalle de temps de la barre de temps, utiliser le bouton Heures de l'écran Résumé Rappel OCRG. Des intervalles de temps de 1, 2, 4 (par défaut), 6, 12, ou 24 heures sont disponibles. 1.
12 Respiration Pour accéder au menu Rappel EVNT depuis l'écran Résumé Rappel OCRG 1. Tourner le bouton rotatif pour sélectionner le bouton Curseur 2. Appuyer sur le bouton rotatif pour cliquer sur . Curseur et Heure cur- Curseur seur apparaissent sur l'écran. 3.
Monitorage OxyCRG (OCRG) Menu Résumé Rappel OCRG Sélection Description Réglages Heures Changement d'intervalle de temps pour les données • 1 min de l'écran Résumé OCRG. appuyer sur le bouton • 2 min rotatif pour sélectionner le bouton Heures. Tourner • 4 min le bouton rotatif pour sélectionner le réglage d'inter- valle de temps.
12 Respiration Tableau aide-mémoire Réglages OCRG – Menu de réglage OCRG Sélection Description Réglages Paramètre 2 Affichage des choix de libellés pour mettre à jour le deuxième canal • SpO2 du menu OCRG. • tpO2 • tpO2* Paramètre 3 Affichage des choix de libellés pour mettre à jour le troisième canal •...
Monitorage OxyCRG (OCRG) 4. Entrer le mot de passe clinique. NOTE : Le menu du mot de passe clinique est sans temporisation. Il demeure affiché jusqu'à ce que l'utilisateur clique sur Confirmer Après l'entrée du mot de passe clinique, la nouvelle base de temps OCRG est ...
12 Respiration Messages de statut Message Cause possible Action suggérée RESP > # La fréquence de respiration est • Evaluer le patient et le traiter si nécessaire. supérieure à la limite d'alarme • Vérifier le placement des électrodes. Chan- supérieure. ger leur position si nécessaire.
Page 253
Messages de statut Message Cause possible Action suggérée FR: Signal Le signal FR détecté par le • Vérifier avec soin le câble patient et les fils saturé moniteur a un décalage exces- d'électrode. sif par rapport à la ligne de base. •...
Page 255
13 Pression sanguine non invasive Généralités ........................13-2 Caractéristiques d'affichage..................13-2 Réglages PNI........................13-3 Considérations de sécurité ..................13-3 Sélection, placement et application de brassard ..........13-3 Menu de réglage et tableau aide-mémoire............13-8 Prendre des Mesures PNI ..................13-9 Stase veineuse ....................13-12 Messages de statut....................13-13...
13 Pression sanguine non invasive Généralités Le moniteur peut acquérir et traiter les signaux de pression sanguine non invasive (PNI) et afficher les résultats. Les mesures de pression sanguine sont déterminées par la méthode oscillométrique et sont comparables à celles obtenues par les méthodes intra-artérielles, dans les limites prescrites par les normes officielles (association for advancement of Medical Instrumentation, Electronic automated Sphygmomanometers (aaMI/aNSI SP-10).
Réglages PNI Réglages PNI Considérations de sécurité AV E R T I S S E M E N T : D e s o b s t r u c t i o n s p e u v e n t e n t r a î n e r u n g o n f l a g e e t u n d é...
Page 258
13 Pression sanguine non invasive AV ER T I S SE M EN T : U n e o b s t r u c t i o n p e u t c a u s e r d e s p r é j u d i c e s a u pa t ie n t ...
Page 259
Réglages PNI NOTE : La précision du signal de pression du sang oscillométrique peut diminuer (jusqu'à une perte de la mesure) dans les conditions suivantes: — pulsations faibles — pulsations irrégulières — artefacts de mouvement du patient — artefacts de tremblement —...
Page 260
13 Pression sanguine non invasive L'exactitude de la mesure de pression sanguine peut être influencée en cas de stockage ou d'utilisation des brassards dans des conditions ambiantes autres que celles spéci- fiées (température, humidité relative), voir section « Données techniques ». Pour assurer l'exactitude de mesure, réduire au minimum les mouvements du haut du bras ou de la cuisse ainsi que du brassard.
Réglages PNI Pour brancher le tuyau : Enfoncer fermement l'extrémité de tuyau avec collerette en plastique dans le connecteur situé à gauche du moniteur (voir la figure ci-dessous). Connecteur tuyau PNI Connecteur tuyau PNI Kappa Delta/Delta XL NOTE : Il y a des tuyaux différents pour les catégories de patient pédiatrique/adulte et néonatal.
13 Pression sanguine non invasive Menu de réglage et tableau aide-mémoire Pour accéder au menu de réglage PNI Depuis l'écran principal, cliquer sur la case de paramètres PNI ; 1. Appuyer sur la touche fixe du moniteur. Menu 2. Cliquer sur Réglages patient 3.
Réglages PNI Fonction Description Réglages Mode calibrage Configure le calibrage PNI. • NON • OUI ATTENTION : Seul le personnel DrägerSer- vice qualifié doit accéder à cette fonction. Si on laisse le mode de calibrage activé, PNI devient par défaut inactive.
13 Pression sanguine non invasive Mesures par intervalle Plusieurs mesures uniques peuvent être effectuées à des intervalles précis. L'intervalle de temps est mesuré depuis le début d'une mesure jusqu'au début de la mesure sui- vante. Pour effectuer une série de mesures : Pour démarrer des mesures par intervalle 1.
Réglages PNI Mesures continues Dans le mode continu, le moniteur effectue des mesures PNI en continu sur une période de cinq minutes. Pour démarrer des mesures continues 1. Ouvrir le menu PNI (voir page 13-8). 2. Cliquer sur Mode continu 3.
13 Pression sanguine non invasive Mesures répétées Si la mesure n0est pas claire ET si la catégorie de patient et la limites de gonflements sélectionnée sont Adulte - 180 ou 270 mmHg, le moniteur interrompt la mesure et recommence. Le moniteur affiche un message d'erreur si une seconde tentative échoue.
Messages de statut Le moniteur détermine la pression de gonflage initiale et maximale et la durée de gon- flage selon la catégorie de patient, comme indiqué dans le tableau suivant : Gonflage Adulte Pédiatrie Néonatal Initial et Maximum 80 +5 60 +4 40 +3 Pression de Gonflement (mmHg)
Page 268
13 Pression sanguine non invasive Message Cause possible Action suggérée PNI: Le bras- Panne du système pneumatique. • Vérifier que le tuyau et le brassard sard ne se ne sont pas obstrués et les rempla- dégonfle pas cer si nécessaire. •...
Page 269
Messages de statut Message Cause possible Action suggérée Pas de pulsa- Signal faible. L'appareil ne parvient pas • Evaluer le patient et le traiter si tions PNI à détecter un nombre suffisant de pul- nécessaire. sations d'une amplitude adéquate pen- •...
Page 271
14 Boîtier de mesure continue de la pression artérielle non inva- sive (CNAP) Messages d'AVERTISSEMENT et ATTENTION ! d'ordre général ......14-2 Note sur les risques que comportent les CEM/DES pour le fonctionnement de l'appareil ...............14-2 Boîtier de mesure continue de la pression artérielle non invasive (CNAP) ....................14-4 Utilisation prévue ....................14-4 Indications d'utilisation ..................14-4...
14 Boîtier de mesure continue de la pression artérielle non invasive (CNAP) Messages d'AVERTISSEMENT et ATTENTION ! d'ordre général Les messages d'AVERTISSEMENT et ATTENTION ! suivants s'appliquent à l'usage général de l'appareil médical. Des messages d'AVERTISSEMENT et ATTENTION ! spécifiques à des sous-systèmes ou fonctionnalités particulières apparaissent en rela- tion avec ces sujets plus loin dans le manuel.
Page 273
Messages d'AVERTISSEMENT et ATTENTION ! d'ordre général AV E R T I S S E M E N T : P o u r é v i t e r t o u t e b rû l u r e , s ' a s s u r e r q u e l a c om m a n d e d e b r a s s a r d n ' e n t r e pa s e n c o n ta c t a v e c l a p e a u d u pa t i e nt .
14 Boîtier de mesure continue de la pression artérielle non invasive (CNAP) Boîtier de mesure continue de la pression artérielle non invasive (CNAP) Utilisation prévue Le boîtier Infinity CNAP (Continuous Non-Invasive Arterial Pressure) effectue un monitorage continu et non invasif de la pression artérielle sur les patients d'âge adulte. Il a été...
Généralités sur le monitorage CNAP Généralités sur le monitorage CNAP Le boîtier de mesure continue de la pression artérielle non invasive (CNAP) se charge du monitorage continu et non invasif de la pression artérielle. Les mesures CNAP s'appliquent à des patients d'âge adulte. Les mesures CNAP utilisent une diode électroluminescente (DEL) et un détecteur pla- cés dans un brassard hermétique à...
14 Boîtier de mesure continue de la pression artérielle non invasive (CNAP) Précautions en matière de CNAP AV E R T I S S E M E N T : N e pa s p l a c e r l e b r a s s a r d à c a p t e u r C N A P s u r d e s d o i g ts p os s é...
Symboles Symboles Avertissement en cas de risque de DES, Conforme à la Directive européenne conforme à l'avertissement susmentionné. sur les appareils médicaux 93/42/CEE Delta/Delta XL/Kappa 14-7...
14 Boîtier de mesure continue de la pression artérielle non invasive (CNAP) Préparation du patient au monitorage CNAP Brassard à capteur Utiliser le modèle pour la sélection du brassard sur la commande de brassard afin de choisir la bonne taille de brassard (petite, moyenne ou grande) pour chaque patient. L'utilisation de brassards dont la taille n'est pas adaptée peut entraîner des erreurs de mesure ou l'absence de mesure.
Préparation du patient au monitorage CNAP ATTENTION ! Les performances du boîtier CNAP peu- vent être affectées négativement lorsque le débit sanguin vers le doigt est très limité ou en présence d'une raideur pathologique des artères des doigts. Exemples de cas possibles : cas de choc sévère ou d'hypothermie prononcée ...
Page 280
14 Boîtier de mesure continue de la pression artérielle non invasive (CNAP) ATTENTION ! En raison de différences de pression dans le système artériel, CNAP mesure la pression dans le doigt et effectue son calibrage sur la base de la pression de l'artère brachiale du bras.
Raccordement du système CNAP Raccordement du système CNAP Figure 1 Figure 2 A Commande de brassard avec montage coulissant B Câble de la commande de brassard C Bracelet avant-bras D Brassard à capteur Delta/Delta XL/Kappa 14-11...
14 Boîtier de mesure continue de la pression artérielle non invasive (CNAP) Raccordement des composants au patient 1. Sélectionner la taille appropriée de brassard PNI oscillométrique et l'appliquer sur l'un des bras (voir figure 1, ci-dessus). 2. Sélectionner et appliquer la taille appropriée de brassard à capteur (D). NOTE : Placer le brassard sur les doigts de manière que le câble du brassard passe sur (voir la figure 2, ci-dessus).
Raccordement du système CNAP H Câble PodCom Raccordement des composants CNAP au moniteur 1. Raccorder le connecteur Aux/Hemo ou PodCom du moniteur (F) sur le boîtier CNAP (E) à l'aide du câble PodCom (H). 2. Raccorder le câble de la commande de brassard (B) au boîtier CNAP (E). 3.
14 Boîtier de mesure continue de la pression artérielle non invasive (CNAP) Configuration du paramètre CNAP sur l'écran Configurer le paramètre PNI avant le paramètre CNAP sur l'écran. Ces deux paramè- tres sont accessibles via le menu de réglage du moniteur. Pour configurer la PNI sur l'écran 1.
Application CNAP Application CNAP Avant de démarrer toute mesure CNAP, s'assurer que la PNI et CNAP sont configu- rées sur l'écran, que le brassard PNI est en place et que le boîtier CNAP est raccordé au moniteur et au patient. AV E R T I S S E M E N T : A p p u y e r s u r l a t o u c h e P N I M a r c h e / a r r ê...
14 Boîtier de mesure continue de la pression artérielle non invasive (CNAP) Réapprentissage CNAP Il est possible d'opérer un réapprentissage CNAP manuel à tout moment en appuyant sur la touche fixe Début/Arrêt PNI. Il est également possible de configurer le système de façon à...
Application CNAP Moyenne CNAP Le paramètre CNAP réalise une analyse continue, non invasive et battement après bat- tement de la pression artérielle qui utilise une moyenne équivalente et un intervalle de mise à jour comme mesure invasive de la pression intra-artérielle (PSI). Cet intervalle se calcule comme suit : Y(i) = [(N-1) Y(i-1)+ X(i)]/N où...
14 Boîtier de mesure continue de la pression artérielle non invasive (CNAP) Tableau aide-mémoire – Réglages CNAP Cliquer sur les fonctions de réglages CNAP suivantes : Le menu de réglage CNAP Sélection Description Réglages Début CNAP Lance la mesure CNAP. Arrêt CNAP Arrête la mesure CNAP.
Page 289
Tableau aide-mémoire – Réglages CNAP Le menu de réglage CNAP Moyenne large Active/désactive Moyenne – OUI large. – NON Lorsqu'elle est activée, cette fonction accroît la taille d'affi- chage du paramètre Moyenne CNAP par rapport aux paramètres CNAP-S et CNAP-D dans la case de paramètres.
14 Boîtier de mesure continue de la pression artérielle non invasive (CNAP) Messages de statut Défaut Cause Solution CNAP : Initialisation boîtier CNAP Boîtier CNAP en – Attendre la fin de l'initiali- cours d'initialisation. sation. CNAP : Calibrage CNAP Calibrage CNAP en –...
Page 291
Messages de statut Défaut Cause Solution CNAP : vérifier PNI/Réapp. – Aucun relevé PNI enre- – S'assurer que le brassard gistré PNI est bien en place. – PNI déconnecté du – Vérifier la taille du bras- patient sard PNI et en changer si nécessaire.
Page 292
14 Boîtier de mesure continue de la pression artérielle non invasive (CNAP) Défaut Cause Solution CNAP : vérifier capteur – Les doigts ne sont pas – Placer les doigts dans le dans le brassard brassard – Vérifier les connexions. NOTE : Début CNAP indis- –...
Page 293
Messages de statut Défaut Cause Solution CNAP-S < LI CNAP valeur systolique – Vérifier le capteur. inférieure à la limite infé- – Changer les limites rieure (LI). d'alarme. – Vérifier les câbles et con- CNAP-D < LI CNAP valeur diastolique nexions.
Page 294
14 Boîtier de mesure continue de la pression artérielle non invasive (CNAP) Défaut Cause Solution CNAP : Déconnecté CNAP Boîtier déconnecté. – Vérifier les connexions des câbles et du boîtier. – Remplacer le câble si nécessaire. – Acquitter le message si intentionnel.
Page 295
Messages de statut Kit de démarrage Infinity CNAP SmartPod MS17075 Inclut Infinity CNAP SmartPod MS16905 NOTE : Logiciel VF7 ou supérieur requis. CNAP Commande de brassard et son support MS26125 CNAP Câble de connexion MS15893 Bracelet avant-bras pour commande de brassard MS26122 1 brassard à...
Page 296
14 Boîtier de mesure continue de la pression artérielle non invasive (CNAP) Page laissée vierge intentionnellement. 14-26 Delta/Delta XL/Kappa...
Page 297
15 Pression sanguine invasive Généralités ........................15-2 Précautions liées au ....................15-4 Configuration du matériel ...................15-4 Tuyaux........................15-4 Transducteurs .......................15-4 Boîtiers hémodynamiques ...................15-7 Câble Y PSI ......................15-10 Caractéristiques d'affichage..................15-12 Réglages PSI ......................15-14 Aide-mémoire – Réglages PSI ................15-14 Libellés des canaux de pression ...............15-16 Conflits de libellés de pression .................15-19 Affichage de pression capillaire pulmonaire ............15-20 Messages de statut....................15-22...
15 Pression sanguine invasive Généralités Le moniteur acquiert les signaux de pression sanguine invasive (PSI) par l'intermé- diaire de câbles en Y, de boîtiers hémodynamiques, ou d'une combinaison de ces dis- positifs. Un transducteur, connecté au moniteur par câble ou boîtier/MPod, convertit les données de pression en signaux électroniques utilisés par le moniteur.
Page 299
Généralités Libellés PSI Libellé Type de pression Pressions mesurées Plage de mesure Artérielle Systolique, diastolique, –50 à +400 mmHg moyenne Ventriculaire gauche Systolique, diastolique, REMARQUE : voir messa- moyenne ges de statut, page 15-22. artérielle pulmonaire Systolique, diastolique, moyenne Ventriculaire droit Systolique, diastolique, moyenne Veineuse centrale...
15 Pression sanguine invasive Précautions liées au Les précautions suivantes s'appliquent aux procédures PSI. Se reporter à la réglemen- tation de l'hôpital pour en savoir plus. Pour les précautions générales relatives à l'emploi des accessoires et appareils périphériques, voir « Considérations de sécurité » à...
Page 301
Configuration du matériel On doit remettre à zéro un transducteur dans les conditions suivantes : Immédiatement après l'introduction du cathéter dans le système vasculaire. Lors de la connexion initiale du transducteur à un boîtier de pression. Avant chaque session de monitorage. ...
15 Pression sanguine invasive Procédures de calibrage Les procédures de calibrage varient selon le type de transducteur utilisé (jetable ou réutilisable). Il est inutile de calibrer les transducteurs jetables, déjà calibrés en usine pour la valeur par défaut du moniteur (100). L'utilisation prolongée de transducteurs réutilisables peut cependant compromettre la précision.
Configuration du matériel Calibrage à l'aide d'une colonne d'eau 1. Ajoutez les tubes supplémentaires si nécessaire, de manière à ce que le tube utilisé pour connecter le transducteur au patient soit au moins 136 cm (136 cm de H O = 100 mmHg). 2.
Page 304
15 Pression sanguine invasive Les touches fixes, situées dans la partie supérieure des trois boîtiers, assurent les fonc- tions suivantes : — « Smart Zero Remet à zéro tous les transducteurs connectés au boîtier et ouverts à l'air. — Lance une mesure de pression capillaire pulmonaire (non disponible —...
Page 305
Configuration du matériel Affichages d'étiquette de pression Connexion au moniteur sur panneau latéral. NOTE : tous les boîtiers Hemo se branchent à l'un des connecteurs ronds « Aux » sur le moniteur à l'aide d'un câble de connexion Pod- Com. HemoMed et les câbles PSI en Y se branchent au connecteur orange « HemoMed » à...
15 Pression sanguine invasive Pour connecter le boîtier hémodynamique au moniteur 1. Brancher une extrémité du câble dans le connecteur de moniteur approprié. Kappa Delta/Delta XL Hemo2, Hemo4 ou MPod – Quad Aux/Hemo (2ème connecteur facultatif sur Delta) ou connecteur du boîtier PiCCO Connecteur HemoMed (pour la connexion d'un HemoMed ou d'un câble PSI en Y) 2.
Page 307
Configuration du matériel Câble PSI en Y Transducteurs PSI (non fournis par Dräger) Brancher au connecteur HemoMed Câbles intermédiaires sur le moniteur (non fournis par Dräger) Pour connecter le câble PSI en Y au moniteur 1. Brancher un transducteur dans le câble intermédiaire comme indiqué. 2.
15 Pression sanguine invasive Caractéristiques d'affichage Des fonctionnalités spéciales caractérisent l'affichage des valeurs de paramètres et des courbes PSI. Les cases de paramètre ont un aspect variable selon que le paramètre est pulsatile ou non. Les cases de paramètres pour les pressions pulsatiles (Pa, VG, aP, VD, PG1, PG2, et les étiquettes temporaires P1a-P3d) affichent des valeurs de pression systolique, diastolique et moyenne.
Page 309
Caractéristiques d'affichage Les cases de paramètre pour les pressions non pulsatiles (OG, OD, PVC, PIC, PIC2, PIC3, PIC4) affichent uniquement des pressions moyennes : Moyenne pression Libellés de paramètres. Le paramètre PPC (pression de perfusion cérébrale) est calculé et affiché quand le monitorage des deux paramètres PIC et Pa est simultané...
15 Pression sanguine invasive Réglages PSI Les réglages PSI se font grâce à un processus en deux étapes avec les procédures sui- vantes. Après avoir configuré des paramètres PSI précis, il faut les affecter au canaux PSI connectés. Pour accéder au menu de réglage des paramètres PSI Depuis l'écran principal, cliquer sur la case de paramètre respectif;...
Page 311
Réglages PSI Menus de réglages PSI Sélection Description Réglages disponibles Superposition Permet d'afficher jusqu'à quatre para- • OUI press. mètres PSI sur une seule ligne de base. • NON Echelle comm Règle une seule échelle pour les cour- • NON, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, bes.
15 Pression sanguine invasive Menus de réglages PSI Sélection Description Réglages disponibles Libellés pression Affiche l'écran Libellés pression (voir Non applicable page 15-16). < Alarmes de Para- Affiche des alarmes pour un paramètre Non applicable mètre > IBP et la variable associée dans le tableau Limites alarme.
Réglages PSI Delta/Delta XL Lettre d'emplacement de transducteur Connecteur pour Hemo- ou câble en Y Kappa Connecteur Aux/Hemo2, Aux/Hemo3, Hemo4, MPod – Quad Hemo ou PiCCO Pour affecter un libellé à un canal de pression 1. Accéder au menu de réglages PSI (voir page 15-14). 2.
Page 314
15 Pression sanguine invasive Delta/Delta XL Kappa Signal source: 1 – HemoMed ou câble-Y ; 2 & 3 – Hemo2, Hemo4, Infinity MPod – Quad Hemo, ou PiCCO Sélect. Libellés Libellés A, B, C, D des emplacements de transducteur Note : non visibles sur le boîtier HemoMed (libellé...
Réglages PSI Les libellés de pression sont associés dans cette fenêtre à un code de couleur qui indi- que leur statut. Pour affecter un libellé, le boîtier hémodynamique ou le câble en Y doit être connecté au moniteur. Codage de couleur pour libellés de pression Fond Texte Statut...
15 Pression sanguine invasive Conflits de libellés en double entre boîtiers Des conflits se produisent aussi quand deux boîtiers Hemo2, Hemo4, MPod – Quad Hemo ou PiCCO sont configurés pour les mêmes libellés et que des transducteurs sont connectés aux boîtiers. Les scénarios de conflits de libellés en double peuvent varier. Ils peuvent être détectés quand un second boîtier est connecté...
Page 317
Affichage de pression capillaire pulmonaire Suivre les procédures hospitalières pour les réglages, et effectuer ensuite une mesure PCP comme décrit ci-après : 1. Vérifier qu'un cathéter AP est correctement inséré et que la pointe du cathéter est située dans l'artère pulmonaire. 2.
15 Pression sanguine invasive Messages de statut Message Cause possible Action suggérée <xx> S <#> La valeur de pression est en • Evaluer le patient et le traiter si nécessaire. dehors des limites d'alarme. • Accéder au menu Limites alarme et changer <xx>...
Page 319
Messages de statut Message Cause possible Action suggérée Echec du zéro La remise à zéro du transducteur • Rezéroter le transducteur. pour <xx>. a échoué à cause de la pression • Dévisser et revisser le dôme du transduc- Erreur déca- statique trop élevée ou trop teur, puis rezéroter le transducteur.
Page 320
15 Pression sanguine invasive Message Cause possible Action suggérée <>Capteur xx Défaillance de transducteur Vérifier le câble du transducteur et/ou le trans- défectueux (transducteur PSI ouvert électri- ducteur et le/les remplacer si nécessaire. quement ou court-circuité) ou S'assurer de l'absence d'interférences électri- interférences électriques dues à...
Page 321
16 Débit cardiaque (D.C.) Généralités ........................16-2 Exactitude........................16-3 Affichage d'écran principal..................16-4 Configuration du matériel de D.C................16-5 Menu de réglages D.C...................16-6 Aide-mémoire – Réglages D.C................16-6 Mode de mesure ....................16-7 Procédures de mesure D.C..................16-10 Calcul des mesures D.C. Moyennes ................16-12 Messages de statut....................16-14...
16 Débit cardiaque (D.C.) Généralités Le moniteur utilise la thermodilution pour mesurer le volume sanguin pompé par le cœur. Une solution ayant une température et un volume connus est injectée dans le sang par l'oreillette droite. L'injectat se mélange avec le sang environnant et le refroi- dit.
Exactitude Exactitude Pour optimiser la mesure de débit cardiaque : Suivre les recommandations du fabricant. Dräger recommande de placer les seringues préremplies ou le système fermé d'administration d'injectat dans un bain glacé. Contrôler régulièrement le bain de glace et ajouter de la glace pour maintenir ...
16 Débit cardiaque (D.C.) Affichage d'écran principal Quand les mesures de débit cardiaque (D.C.) sont actives, la dernière moyenne D.C. sauvegardée apparaît dans le coin supérieur droit de la case de paramètre à l'écran principal. — Débit cardiaque (D.C.) — Moyenne de la dernière série de mesures sauve- gardées en litres par minute (L/min).
Configuration du matériel de D.C. Configuration du matériel de D.C. Les boîtiers Hemo2, Hemo4, MPod – Quad Hemo et HemoMed sont utilisés avec le moniteur pour le monitorage du débit cardiaque. La figure suivante illustre une confi- guration typique du débit cardiaque avec le boîtier HemoMed: Configuration HemoMed pour Débit cardiaque Solution de l'Injectat...
16 Débit cardiaque (D.C.) Les signaux de débit cardiaque, la température d'injectat (TI) et la température san- guine (TS) peuvent être obtenus à partir du boîtier à 2 pressions (Hemo2) ou du boîtier à 4 pressions (Hemo4, ou MPod – Quad Hemo). Le boîtier HemoMed peut fournir des signaux sur le débit cardiaque, mais non sur la température corporelle du patient.
Configuration du matériel de D.C. Sélection Description Réglages disponibles Volume injectat Affiche le volume d'injectat actuellement sélec- • 3,0, 5,0, 10,0 cc tionné pour mesurer le débit cardiaque. REMARQUE : Si l'on sélectionne Autre comme Type de cathéter, cette option est estompée. Comp.
Page 328
16 Débit cardiaque (D.C.) Cathéters (Constante cathéter) Constante) AV E R T I S S E M E N T : U n m a u v a i s c a l c u l d e c o n s ta n t e p e u t e n t r a î...
Page 329
Configuration du matériel de D.C. BD/Ohmeda Constantes de calcul BD/Ohmeda Capteur TI Capteur connecté déconnecté Cathéter Injectat amplitude Volume TI = –5 °C à +16 °C TI = 16 °C à 27 °C TI = 0 °C 5 cc 0,291 0,316 0,279 3 cc...
16 Débit cardiaque (D.C.) Pour entrer une constante de calcul 1. Depuis le menu D.C., cliquer sur . Un écran de saisie appa- Comp. Constante raît à droite du menu : 2. Entrer la constante de calcul et cliquer sur pour valider l'entrée.
Procédures de mesure D.C. Pour mesurer le débit cardiaque en mode manuel 1. Pressez la touche fixe sur le boîtier thermodynamique ou sélec- Début de DC tionnez dans le menu de paramétrage du DC. Le message PRÊT Début de DC apparaît pendant 30 secondes ou jusqu'à...
16 Débit cardiaque (D.C.) Calcul des mesures D.C. Moyennes Des différences de technique d'injection peuvent causer des variations dans les mesu- res effectuées sur le même patient. Pour compenser ces différences, il est possible de passer en revue les résultats de jusqu'à cinq mesures et de les utiliser pour calculer une moyenne D.C.
Calcul des mesures D.C. Moyennes Moyenne courante des valeurs D.C. (cliquer pour sauvegarder la moyenne ; *** apparaît pour les valeurs hors plage) Bouton de retour à l'écran de moyenne D.C. Revue de courbes Dernière moyenne D.C. sauvegardée Cliquer sur pour sauvegarder la moyenne de toutes les valeurs Sauvegarder moy.
16 Débit cardiaque (D.C.) Messages de statut Message Cause possible Action suggérée BT > UL La température sanguine est en • Evaluer le patient et le traiter si dehors des limites d'alarme, pour l'une nécessaire. BT < LL des raisons suivantes : •...
Page 335
Messages de statut Message Cause possible Action suggérée D.C.:Température Changement de température détecté • Répéter la mesure. sans changement à < 0,1 °C, pour les raisons suivantes : • Utiliser un volume d'injectat plus • Touche Début D.C. activée, mais grand.
17 Calculs Généralités Le moniteur effectue des calculs physiologiques en utilisant les données acquises par le moniteur et d'autres appareils. Le moniteur stocke les paramètres dérivés et les affi- che à l'écran Résultats (Calculs), Calculateur médicament ou Labos. Les entrées dis- ponibles et les paramètres calculés varient selon le logiciel de calculs utilisé...
Calculs physiologiques (Calculs Hémo/Oxy/Vent) Calculs physiologiques (Calculs Hémo/Oxy/ Vent) On peut calculer et stocker les paramètres hémodynamiques, d'oxygénation et de ven- tilation pour l'affichage à l'écran Calculs et les imprimer sur une imprimante laser. Avant NOTE : de commencer un calcul physiologique, vous devez mesurer la pres- sion pulmonaire bloquée (voir page 15-20) et le débit cardiaque (voir page16-7 ) Pour obtenir des calculs physiologiques 1.
17 Calculs Date et heure Cliquer et parcourir pour déterminer le type de don- nées affichées dans la colonne Vue: Référence – valeurs stockées via la touche Sauveg. référen. Plage normale – plages standard pour valeurs de para- mètre Unités – unités de mesure pour valeurs de paramètre Colonne Vue Sauvegarder le dernier ensemble de données calcu- lées pour affichage dans colonne Vue...
Calculs physiologiques (Calculs Hémo/Oxy/Vent) Si une valeur est absente ou suspecte (par exemple, artefact), on peut entrer ou modi- fier cette valeur comme suit : 1. Mettre en surbrillance le paramètre en question et cliquer. Un pavé de saisie de données s'affiche : 2.
Page 342
17 Calculs Le moniteur calcule automatiquement les paramètres hémodynamiques suivants : Libell Dérivation Unités Description du para- é mètre Surface du corps Equation de Boyd ou DuBois NOTE : Equation de Boyd : pour les patients dont le poids est inférieur à 15 kg et la taille inférieure à...
Calculs physiologiques (Calculs Hémo/Oxy/Vent) Libell Dérivation Unités Description du para- é mètre Résistance vasculaire 80 x (Pa Moy - PCP) / DC dynes x sec x cm systémique IRVS Index de résistance 80 x (Pa Moy - PCP) / DC dynes x sec x cm vasculaire systémique Résistance pulmo-...
17 Calculs Libellé Description du paramètre Equations Unités Disponibilité, Livraison ou Transport x CO x 10 mL/min. d'Oxygène Indice de Disponobilité DO2 / BSA mL/min/m (ou Livraison) d'Oxygène VM alv Volume minute alvéolaire (VCe- VCd vr) x FR mL/min Volume expiré par minute (VCe x FR)/ 1000 L/min VM/DC...
Calculs physiologiques (Calculs Hémo/Oxy/Vent) Heure/date indiquant l'heure à laquelle le moniteur reçoit les données. Libellé d'après les critères suivants : Heure de test – l'heure et la date sont générées par l'appareil d'analyse de sang et envoyées avec les résultats de labo. Heure d'arrivée –...
17 Calculs Calculs hémo-dynamiques (Hemo-Calcs) Calculs hémodynamiques (Hemo-Calcs) constitue une fonction standard sur le moni- teur. A chaque mesure de débit cardiaque, le moniteur calcule automatiquement un ensemble de paramètres hémodynamiques connexes, les date et les stocke dans une base de données spéciale. » On peut par la suite examiner ces paramètres dérivés à l'écran des résultats de calcul et les imprimer sur une imprimante laser du réseau Infi- nity.
Page 347
Calculs hémo-dynamiques (Hemo-Calcs) Le moniteur calcule les valeurs hémodynamiques en utilisant ces paramètres : FC – Fréquence cardiaque courante PA M – Pression artérielle moyenne courante AP M – Pression artérielle pulmonaire moyenne courante PCP – Pression capillaire pulmonaire la plus récente ...
17 Calculs Calculs de dosage de médicaments Le moniteur calcule les débits de perfusion de 44 médicaments maximum et affiche les résultats dans les tableaux de titrage. On peut affecter et calculer jusqu'à quatre médicaments par patient ou session de monitorage. Les informations relatives à des médicaments spécifiques au patient sont supprimées automatiquement lors de la sortie du patient au moniteur.
Calculs de dosage de médicaments Voici un exemple de tableau de titrage calculé ci-dessous. Les libellés numérotés ( ) dans le menu de réglage Dosage médicament Sans titre 1 - 4 sont réservés aux médicaments spécifiques au patient actuel ou la session de monito- rage actuelle, alors que les médicaments par défaut sont listés simplement comme .
17 Calculs Affectation de médicaments Quand un médicament a été affecté, son nom apparaît à la fois dans le menu Dosage médicament et dans le menu Calculateur médicament. Pour affecter un médicament 1. Appuyer sur la touche fixe . Le menu accès rapide s'affiche. Accès Rapide 2.
Calculs de dosage de médicaments Si vous sélectionnez (pour Concentration), , la zone de sai- Conc. Dose Dose totale sie de données affiche un champ permettant de changer d'unité de mesure pour ces catégories comme suit : 1. Cliquer sur Changer unités 2.
Calculs de dosage de médicaments Pour calculer un médicament affecté 1. Ouvrir le menu Config. liste médicaments (voir page 17-16). 2. Cliquer sur la catégorie de données. Une zone de saisie de texte s'affiche. 3. Cliquer en succession sur des chiffres pour entrer la valeur désirée. 4.
Page 355
18 Oxymétrie de pouls (SpO Généralités ........................18-2 Précautions ........................18-2 Configuration du matériel ...................18-4 Moniteur portant le logo Masimo - Configuration du matériel......18-4 Moniteur portant le logo Nellcor - Configuration du matériel ......18-5 Moniteur sans logo Masimo ou Nellcor - Configuration du matériel ....18-6 Préparation de patient....................18-7 Caractéristiques d'affichage..................18-8 Réglage SpO2 ......................18-8...
18 Oxymétrie de pouls (SpO2) Généralités Dräger propose trois algorithmes de monitorage SpO ® Masimo SET ® Nellcor Oximax ® Dräger OxiSure En cas d'installation du logiciel VF9 sur des moniteurs qui ne portent NOTE : pas de logo Masimo SET (voir page 18-4) ou de logo Nellcor OxiMax (voir page 18-5), Dräger OxiSure (avec une connexion via les câbles MultiMed) est disponible.
Page 357
Précautions AV ER T I S SE M EN T : U n o x y mè t r e d e p o u l s n e p e u t pa s ê t r e u t i l i s é c o m m e ...
18 Oxymétrie de pouls (SpO2) Configuration du matériel Moniteur portant le logo Masimo - Configuration du matériel Le logo Masimo SET signifie que l'option de compatibilité Masimo SET est activée Connecteur X8 Infinity Kappa Boîtier Masimo SET avec câble de connexion X8 au moniteur Câble intermédiaire Masimo LNOP...
Configuration du matériel Moniteur portant le logo Nellcor - Configuration du matériel Le logo Nellcor Oximax signifie que l'option de com- patibilité Nellcor Oximax est activée Connecteur X8 Infinity Kappa Boîtier Nellcor Oximax avec câble de connexion X8 au moniteur Câble intermédiaire Nellcor Câble SpO2 Nellcor Infinity Delta/Delta XL...
18 Oxymétrie de pouls (SpO2) Moniteur sans logo Masimo ou Nellcor - Configuration du matériel Moniteur sans logo Masimo ou Nellcor (voir la compatibi- lité dans la remarque ci-des- sous) Connecteur MultiMed Infinity Kappa Connecteur SpO2 sur Multi- Câble intermédiaire Masimo Procal+ LNOP Capteur SpO2 Masimo LNOP...
Préparation de patient Préparation de patient L'exactitude du monitorage SpO dépend en grande partie de la puissance et de la qua- lité des signaux SpO Si un doigt est utilisé comme site de monitorage, enlever tout vernis à ongles. Couper les ongles du patient, si nécessaire, pour un meilleur placement du capteur.
18 Oxymétrie de pouls (SpO2) Caractéristiques d'affichage Le moniteur peut afficher des lectures numériques dans la case de paramètre SpO une courbe de pléthysmogramme de pouls dans le canal adjacent. NOTE : La courbe de pléthysmogramme de pouls SpO est normalisée et n'est PAS directement proportionnelle à...
Réglage SpO2 Tableau aide-mémoire – Réglages SpO Cliquer sur les éléments suivants pour exécuter les fonctions de réglage SpO Sélection Description Réglages Source QRS Sélectionne la source pour la tonalité de • ECG – Le moniteur utilise le pouls et affiche un coeur clignotant () signal ECG comme source dans la case de paramètre correspon- de tonalité...
Page 364
18 Oxymétrie de pouls (SpO2) Sélection Description Réglages Alarme Capt. NON (par Règle le degré d'alarme pour la condi- • Basse, persistante (par défaut) tion Capteur SpO2 désactivé (lorsque le défaut, alarme persistante y capteur est désactivé au niveau du compris message persis- patient).
Messages de statut Messages de statut Moniteur portant le logo Masimo - Messages de statut Message Cause possible Action suggérée > # La valeur SpO du patient tombe Observer le patient et le traiter si néces- < # en dehors des limites d'alarme saire.
18 Oxymétrie de pouls (SpO2) Message Cause possible Action suggérée Signal SpO faible L'amplitude de pouls est trop • Evaluer le patient et le traiter si néces- basse, pour l'une des raisons saire. suivantes : • S'assurer que le capteur SpO est cor- •...
Page 367
Messages de statut Message Cause possible Action suggérée Capteur SpO Capteur connecté non reconnu • Vérifier s'il s'agit d'un capteur défectueux reconnu comme valide par le moniteur. ou non approuvé. • Remplacer le capteur. • Déconnecter/reconnecter le boîtier et remplacer par un bon capteur. •...
Page 368
18 Oxymétrie de pouls (SpO2) Message Cause possible Action suggérée : Vérifier/rem- Capteur défectueux • Remplacer par un capteur compatible placer le capteur Nellcor. • Contacter le personnel technique de l'hôpital (la compatibilité SpO2 est une option verrouillée). : Connexion Le boîtier Masimo SET est con- Déconnecter le boîtier Masimo SET et con- non prise en charge...
Messages de statut Moniteur sans logo Masimo ou Nellcor - Messages de statut Dräger OxiSure (via les câbles MultiMed) Message Cause possible Action suggérée > # La valeur SpO du patient tombe Evaluer le patient et le traiter si néces- <...
Page 370
18 Oxymétrie de pouls (SpO2) Message Cause possible Action suggérée Signal SpO faible L'amplitude de pouls est trop • Evaluer le patient et le traiter si néces- basse, pour l'une des raisons saire. suivantes : • S'assurer que le capteur SpO est cor- •...
Page 371
Messages de statut Boîtier Masimo SET Message Cause possible Action suggérée > # La valeur SpO du patient est en Evaluer le patient et le traiter si néces- < # dehors des limites d'alarme saire. supérieure ou inférieure couran- tes. FP >...
Page 372
18 Oxymétrie de pouls (SpO2) Message Cause possible Action suggérée Pas de mesure Moniteur incapable de calculer • S'assurer que le capteur SpO est cor- une mesure valide au cours des rectement attaché au patient, en un site 30 dernières secondes à cause immobile, et que tous les câbles sont de conditions de mesure insta- correctement branchés.
Page 373
Messages de statut Boîtier Nellcor Oximax Message Cause possible Action suggérée > # La valeur SpO du patient est en Evaluer le patient et le traiter si < # dehors des limites d'alarme supé- nécessaire. rieure ou inférieure courantes. FP > # La fréquence de pouls du patient est FP <...
Page 374
18 Oxymétrie de pouls (SpO2) Message Cause possible Action suggérée Défaillance SpO Le moniteur n'a pas pu calculer de • S'assurer que le capteur SpO mesure valide et recherche un pouls. correctement attaché au patient, en un site immobile, et que tous les câbles sont correctement branchés.
Oxymètre de pouls autonome MicrO2+® ® Oxymètre de pouls autonome MicrO2+ Généralités L'oxymètre MicrO2+ peut être utilisé comme source secondaire de monitorage SpO avec des moniteurs compatibles avec Dräger Oxisure via MultiMed. C'est un petit oxymètre de pouls fonctionnant sur batteries qui se branche sur le connecteur X8 du moniteur via un câble RS232.
18 Oxymétrie de pouls (SpO2) Paramètres Paramètre Libellé Unités Plage 1 à 100 PLS* b/min 30 à 250 SpO Delta SpO 0 à 99 NOTE : SpO est la valeur absolue de (SpO - SpO et SpO * doivent être connectés tous deux pour obtenir la valeur ...
Oxymètre de pouls autonome MicrO2+® Tendances MicrO2+ SpO Les tendances peuvent être affichées dans le tableau de tendan- SpO2*, FP* SpO2% ces/graphiques (voir chapitre 6). Si SpO et SpO * sont tous deux connectés : 1. SpO et SpO * sont affichés dans le même tableau de tendances/graphiques, avec les deux libellés de paramètre.
18 Oxymétrie de pouls (SpO2) ® Messages de statut SpO MicrO2+ Message Cause possible Action suggérée * > # La valeur SpO * du patient est Evaluer le patient et le traiter si néces- * < # en dehors des limites d'alarme saire.
Page 379
Oxymètre de pouls autonome MicrO2+® Message Cause possible Action suggérée Signal SpO * faible L'amplitude de pouls est trop • Evaluer le patient. basse, pour l'une des raisons • S'assurer que le capteur SpO est cor- suivantes : rectement attaché au patient et que tous Perfusion inadéquate (choc).
Page 381
19 Monitorage transcutané des gaz sanguins Généralités ........................19-2 Précautions liées au ....................19-3 Préparation de patient....................19-4 Application du capteur ..................19-4 Matériel .........................19-5 Préchauffage du capteur ..................19-5 Remplacement des membranes de capteur ............19-6 Unité de calibrage ....................19-7 Calibrage du capteur tpO2/CO2 ................19-8 Caractéristiques d'affichage..................19-10 Réglages tpO2/CO2 ....................19-10 Tableau aide-mémoire –...
19 Monitorage transcutané des gaz sanguins Généralités Le monitorage transcutané des gaz sanguins effectue des mesures non invasives conti- nues de la capacité du corps à distribuer l'oxygène dans les tissus et à éliminer le gaz carbonique via le système cardiopulmonaire. Les valeurs tpO précanales et postcana- les obtenues chez les néonates peuvent servir à...
Précautions liées au Précautions liées au AV ER T I S SE M EN T : I l f a u t s o i t r e t i r e r l e t r a n s du c t e u r a v a n t l a d é f i b r i l l a t i o n ...
19 Monitorage transcutané des gaz sanguins Préparation de patient Pour obtenir des mesures de tpO fiables, placer la membrane du capteur directe- ment au-dessus des capillaires de la peau du patient. Comme site de monitorage, sélectionner une surface plane ou convexe sans protubérances osseuses, avec une bonne circulation sanguine, des dépôts minimum de graisse et une couche fine d'épi- derme.
19 Monitorage transcutané des gaz sanguins Les alarmes tpO sont désactivées lors du préchauffage. Sur l'affichage des ten- dances, le début et la fin de la période de préchauffage sont signalés par une ligne ver- ticale sur le graphique de tendances et par un repère dans le tableau de tendances. Remplacement des membranes de capteur Remplacer les membranes du capteur une fois par semaine pour garantir des mesures fiables.
Matériel Unité de calibrage Un cyclindre de gaz de référence à l'intérieur de l'unité de calibrage sert à calibrer le capteur. Utiliser la touche Marche/arrêt ( ) sur le panneau avant de l'unité pour démarrer ou arrêter le flux du gaz de référence. La jauge située sur le panneau avant indique la pression réelle dans le cylindre.
19 Monitorage transcutané des gaz sanguins Pour installer le cylindre de gaz de référence 1. Retirer le capuchon de valve de protection sur le cylindre. 2. Visser à fond le cylindre dans le sens des aiguilles d'une montre dans la prise située à...
Page 389
Matériel 6. Appuyer sur la touche Marche/arrêt ( ) de l'unité de calibrage pour ouvrir le flux de gaz, en contrôlant la valeur affichée par la jauge à l'avant de l'unité pour vérifier que l'approvisionnement en gaz convient. NOTE : L'unité de calibrage coupe automatiquement le flux de gaz de référence au bout de 20 minutes, mais le débit du gaz peut être arrêté...
19 Monitorage transcutané des gaz sanguins Caractéristiques d'affichage Le moniteur affiche les valeurs et tendances tpO comme suit : Dans la case de paramètres tpO à l'écran principal Dans l'affichage de tendances (voir chapitre 6, Tendances) Sur l'oxycardiorespirogramme (voir page 12-9) ...
Réglages tpO2/CO2 Pour accéder au menu de réglages tpO Cliquer sur la case de paramètres tpO (si affichée) 1. Appuyer sur la touche fixe Menu 2. Cliquer sur Réglages patient. 3. Cliquer sur Paramètres. 4. Faire défiler jusqu'à et cliquer. NOTE : Certaines fonctions de réglage tpO sont aussi disponibles depuis le menu...
Page 392
19 Monitorage transcutané des gaz sanguins Le menu de réglages tpO Sélection Description Réglages/Procédures Extension Efface l'alarme de chrono site et augmente NOTES : chrono site le chrono site de 30 minutes. Cette exten- • La sélection est estompée jusqu'à sion n'est autorisée qu'une seule fois.
Messages de statut Le menu de réglages tpO Sélection Description Réglages/Procédures Pression Spécifie la pression atmosphérique cou- • Affichage seulement auto rante. • Cette fonction est estompée si le réglage Mode press. atm. est sur Auto. REMARQUE : Si le capteur de pression interne du boîtier n'est pas calibré...
Page 394
19 Monitorage transcutané des gaz sanguins Message Cause possible Action suggérée Préchauffage Période de préchauffage en cours Attendre la fin de la phase de pré- capteur TP – chauffage avant de se fier aux valeurs Exactitude affichées pour l'évaluation réduite. clinique.
Page 395
Messages de statut Message Cause possible Action suggérée TP : Comm Perte de communication entre le moni- • Enlever immédiatement le capteur Erreur teur et le boîtier. du patient. • Vérifier le boîtier, le câble et les con- nections. Si nécessaire, remplacer le câble ou le boîtier.
Page 396
19 Monitorage transcutané des gaz sanguins Page laissée vierge intentionnellement. 19-16 Delta/Delta XL/Kappa...
Page 397
20 Monitorage etCO de fin d'expiration) Généralités ........................20-2 Précautions générales analyse etCO2/de gaz ............20-4 Méthodes d'échantillonnage ..................20-6 Monitorage direct ....................20-6 Monitorage indirect (adulte et pédiatrie uniquement) ........20-7 Caractéristiques d'affichage..................20-10 Paramètres......................20-10 Capnogrammes ....................20-11 Réglage etCO2 ......................20-12 Tableau aide-mémoire – Réglages etCO2............20-13 Nettoyage, calibrage et vérification .................20-15 Nettoyage ......................20-15 Calibrage d'adaptateur ..................20-15...
20 Monitorage etCO2 (CO2 de fin d'expiration) Généralités Le CO de fin d'expiration (ou etCO ) est le taux de gaz carbonique dans les voies res- piratoires en fin d'expiration. Le moniteur assure le monitorage etCO avec ses para- mètres associés, iCO inspiré) et FRc (fréquence respiratoire), par le biais d'un module MultiGas autonome en option, d'un module etCO ou d'un boîtier etCO...
Page 399
Généralités Les ports et les prises sont marqués clairement à l'avant du module et des boîtiers etCO . Utiliser ces libellés comme un guide lors de la connexion du boîtier ou du module au moniteur et périphériques. Brancher une extrémité du câble sur le connecteur Com.
20 Monitorage etCO2 (CO2 de fin d'expiration) Précautions générales analyse etCO /de gaz Se référer à la section « Considérations de sécurité » à partir de la page 8, au début de ce manuel d'utilisation, pour les précautions générales relatives à la sécurité d'utilisation de l'appareil.
Page 401
Précautions générales analyse etCO2/de gaz AV ER T I S SE M EN T : S é c u r i t é d u t r a v a i l : L e s t u y a u x d ' é c h a n t i l l o n n a g e , r a c - ...
20 Monitorage etCO2 (CO2 de fin d'expiration) ATTENTION ! Des fuites dans le circuit respiratoire (par exemple, tube endotrachéal sans brassard ou adaptateur buccal endommagé) peuvent influer de manière impor- tante sur les mesures des paramètres CO et de mécanique respiratoire (par exemple, pression des voies respiratoires, débit, espace mort et production de Calibrer le capteur Capnostat en changeant de type de capteur (par exemple, ...
Méthodes d'échantillonnage du patient intubé. Cette méthode convient, quel que soit le type de patient (néonatal, adulte et pédiatrie). Configuration du monitorage direct 1. Cliquer sur la case de paramètres etCO pour accéder au menu de réglages etCO 2. Cliquer sur Mode de mesure 3.
20 Monitorage etCO2 (CO2 de fin d'expiration) Réglage de monitorage indirect 1. Cliquer sur la case de paramètre etCO pour accéder au menu de réglage. 2. Cliquer sur Mode de mesure 3. Cliquer sur Indirect 4. S'assurer que la pompe de mesure indirecte de l'appareil etCO est en marche et qu'une succion se produit au port d'entrée.
Page 405
Méthodes d'échantillonnage 9. Il faut calibrer l'adaptateur lorsqu'on change de type d'adaptateur (par exem- ple, d'adulte à néonatal, comme décrit à la page 19-11. 10. Relier la tubulure O au ventilateur et entrer le réglage O à utiliser. 11. Accéder au menu etCO et sélectionner (avec le boîtier Compensation gaz...
20 Monitorage etCO2 (CO2 de fin d'expiration) Caractéristiques d'affichage Le moniteur affiche les données etCO sous forme de courbes et valeurs de paramètre. Les valeurs de paramètre actuelles apparaissent dans la case de paramètre etCO . Pour plus d'informations sur l'affichage des valeurs etCO , voir chapitre 6, Tendances.
Caractéristiques d'affichage Capnogrammes Le moniteur affiche aussi une valeur de CO instantané sous forme de courbe ou cap- nogramme. Un capnogramme type est illustré ci-dessous : Plateau d'expiration (niveau de CO2 dans poumons cesse d'augmen- ter de manière significative) Point de concentration de fin d'expiration (fin de phase d'expiration, où etCO2 est mesuré) Début de phase d'inspiration Phase d'expiration...
20 Monitorage etCO2 (CO2 de fin d'expiration) Changement dans la Obstruction du système respiratoire pente du segment ascen- • Obstruction partielle du segment d'expi- dant. Absence possible de ration du circuit respiratoire plateau alvéolaire • Présence d'un corps étranger dans la partie supérieure du système respira- toire •...
Réglage etCO2 Tableau aide-mémoire – Réglages etCO Le tableau suivant explique les fonctions de réglage etCO Fonction Description Réglages Calibrage Cal. Capteur Affiche la date et l'heure du dernier calibrage de Non applicable capteur Capnostat Cal. Adaptateur Déclenche le calibrage de l'adaptateur buccal Non applicable Compensation gaz La compensation gaz équilibre des taux incorrects d'anesthésiques et de gaz en vérifiant que le...
Page 410
20 Monitorage etCO2 (CO2 de fin d'expiration) Fonction Description Réglages Echelle Détermine la taille de la courbe couramment • 40 mmHg affichée • 60 mmHg • 80 mmHg • 100 mmHg (boîtier uni- quement) Vitesse défil. Res- Détermine la vitesse de défilement de la courbe •...
Nettoyage, calibrage et vérification Tableau aide-mémoire – Sous-menu Alarme d'apnée Le tableau suivant explique les fonctions du sous-menu d'alarme d'apnée. Fonction Description Réglages Durée apnée FRc Spécifie le délai d'attente avant que le moniteur • NON, 10, 15, 20, 25, et signale un arrêt de respiration comme événe- 30 s ment d'apnée.
20 Monitorage etCO2 (CO2 de fin d'expiration) Calibrage et vérification du capteur Pour garantir des mesures exactes, calibrer le Capnostat à chaque connexion à un module ou boîtier etCO différent. En cas de déconnexion du capteur, suivie de sa reconnexion au même appareil, le calibrage est inutile. On peut afficher la date et l'heure du dernier calibrage de capteur Capnostat en cliquant sur dans le Cal.
Messages de statut Messages de statut Message Condition Action suggérée etCO < # Limites d'alarme supérieure ou • Evaluer le patient et le traiter si nécessaire. inférieure dépassées par la etCO > # • Changer les limites d'alarme. valeur #. •...
Page 414
20 Monitorage etCO2 (CO2 de fin d'expiration) Message Condition Action suggérée Placer cap- Echec du dernier calibrage de Placer le capteur sur la cellule zéro et attendre teur etCO capteur ou capteur différent de la fin du zérotage. cellule Zéro celui utilisé...
Page 415
Messages de statut Message Condition Action suggérée Calibrage Impossible d'effectuer le cali- • Recalibrer en tenant le capteur à l'air ambiant adaptateur brage de l'adaptateur buccal (et non sur la cellule zéro). etCO impos- (remise à zéro à l'air ambiant) à •...
Page 416
20 Monitorage etCO2 (CO2 de fin d'expiration) Page laissée vierge intentionnellement. 20-20 Delta/Delta XL/Kappa...
21 Monitorage etCO2 Microstream® Généralités ® ® ® Connecté à un moniteur, le boîtier Infinity etCO Microstream SmartPod permet de mesurer et d'afficher etCO indirect (CO de fin d'expiration), iCO inspiré) et FRc (Fréquence respiratoire). Le boîtier Microstream ne peut pas être utilisé simul- tanément avec un boîtier ou module etCO , ou un boîtier etCO /mécanique respira-...
Page 419
Précautions ATTENTION ! Pour ne pas risquer d'obstruer le tube d'échantillonnage, ne pas essayer de sté- riliser le boîtier Microstream en l'immergeant dans un liquide. Ne pas bloquer le port de sortie du boîtier Microstream car cela empêche l'écoulement de l'air.
21 Monitorage etCO2 Microstream® Connexion Les ports et sorties sont clairement marqués à l'avant du boîtier Microstream. Utiliser ces libellés comme guide pour connecter le boîtier au moniteur et aux accessoires. Connexion moniteur-boîtier Boîtier etCO2 Infinity Microstream Connexion d'acces- soires Port de sortie Connexion PodCom au moniteur...
Page 421
Connexion ATTENTION ! Lors de la con- nexion d'un tube d'échantillonnage au moniteur, glisser le cache du port sur le côté, insérer le tuyau d'échantillonnage au port CO , puis tourner le connecteur dans le sens horaire pour le fixer. Ceci garantit que le gaz ne s'échappe pas des points de raccordement et que l'exactitude des mesures n'est pas faussée.
21 Monitorage etCO2 Microstream® Caractéristiques d'affichage etCO Le moniteur affiche les données etCO sous forme de courbes et valeurs de paramètre. Les valeurs de paramètre actuelles apparaissent dans la case de paramètre etCO . Pour plus d'informations sur l'affichage des valeurs etCO , voir chapitre 6, Tendances.
Caractéristiques d'affichage etCO2 Capnogrammes Le moniteur affiche aussi une valeur de CO instantané sous forme de courbe ou cap- nogramme. Un capnogramme type est illustré ci-dessous : Plateau d'expiration (le niveau de CO dans les poumons cesse d'augmenter de manière significative) Point de concentration de fin d'expiration (fin de phase d'expiration, où...
21 Monitorage etCO2 Microstream® Changement dans la pente Obstruction de l'appareil du segment ascendant. • Obstruction partielle du segment d'expi- Absence possible de pla- ration du circuit respiratoire teau alvéolaire • Présence d'un corps étranger dans la partie supérieure du système respiratoire •...
21 Monitorage etCO2 Microstream® Messages de statut Message Condition Action suggérée etCO <LI Valeurs en dehors des limites • Evaluer le patient et le traiter si d'alarme courantes. nécessaire. etCO > LS • Modifier les limites d'alarme. < LI • Vérifier l'équipement et le remplacer >...
Page 427
Messages de statut Message Condition Action suggérée Calibrage de Calibrage en cours. Message d'information ; aucune action etCO en cours requise Cal. etCO Calibrage réussi. accepté Annulation cal. Calibrage annulé. etCO Echec cal. etCO Echec du calibrage. • Réessayer le calibrage. •...
22 Mécanique respiratoire Généralités Une fois connecté au boîtier etCO /mécanique respiratoire en option, le moniteur peut calculer et afficher le CO , la pression des voies respiratoires et les courbes de débit et volume. On peut aussi configurer le moniteur pour l'affichage de lectures numériques de etCO et de paramètres respiratoires dérivés supplémentaires.
Page 431
Précautions ATTENTION ! Ne pas utiliser l'adaptateur buccal ou le capteur si le moniteur affiche le message : « Débit : Capteur non valide. » Vérifier le seuil mécanique/spontané au menu de réglage de pression des voies respiratoires (PVR). Des réglages incorrects de cette fonction entraînent des erreurs de calcul pour certains paramètres de mécanique respiratoire (par exemple, les paramètres mécaniques ou spontanés).
22 Mécanique respiratoire NOTE : Le boîtier et les accessoires associés en contact direct avec le patient ne contien- nent pas de latex. Le boîtier mesure les paramètres de ventilation au tube endotrachéal du patient. Pour cette raison, le moniteur peut afficher certaines valeurs de paramètre qui diffèrent de celles affichées sur un ventilateur associé.
Configuration du matériel 3. Suivre les instructions données en page 22-7 pour connecter le capteur Cap- nostat (etCO ) et le capteur de débit (mécanique respiratoire) au patient ven- tilé. Connexion du capteur de débit Connexion du capteur Capnostat PodCom (connexion au moniteur) Boîtier etCO /Mécanique respiratoire...
22 Mécanique respiratoire Pour assurer le monitorage de mécanique respiratoire uniquement 1. Sélectionner un capteur de débit approprié. 2. Brancher la tubulure du capteur dans le boîtier etCO /Mécanique respiratoire. 3. Connecter le capteur de débit au circuit respiratoire comme illustré ci-après. Un message dans la partie supérieure gauche de l'écran confirme la taille du capteur et sa bonne connexion.
Configuration du matériel Configuration de circuit de respiration etCO2/Débit Capteurs combinés etCO2/Débit Vers boîtier Vers boîtier Vers ventilateur Vers ventila- teur Vers patient PÉDIATRIE NÉONATAL ADULTE /PÉDIATRIE Capteurs de débit seu- lement NÉONATAL ADULTE /PÉDIATRIE Vers ventilateur Vers ventilateur Vers patient Pour le monitorage de etCO et des paramètres de mécanique respiratoire...
22 Mécanique respiratoire 5. Suivre les procédures de configuration directe pour monitorage etCO (voir page 20-7). Fonction de purge de capteur Le boîtier etCO /Mécanique respiratoire permet la purge automatique ou manuelle de la tubulure de capteur de débit. Bien que le boîtier purge régulièrement le circuit respi- ratoire de façon automatique, il est parfois nécessaire d'effectuer une purge manuelle.
Menus de réglages PVR et Vent Pour accéder aux menus de réglage de mécanique respiratoire : Cliquer sur la case de paramètre libellée Paw à l'écran principal pour ouvrir le menu de réglage de la pression des voies respiratoires ou sur Vent pour ouvrir le menu de réglage Débit/volume.
Page 438
22 Mécanique respiratoire Fonction Description Réglages Menu de configuration PVR Effacer Efface la boucle de référence dans Non applicable Référence l'écran principal. Tr. boucle Règle le nombre de boucles affichées. 1, 4 Ecran divisé Configure l'écran principal pour l'affi- NON, Tendances 60 min, Tendances chage de données de ventilateur ou 10 min, Ventilation tendances, en plus des courbes et...
Caractéristiques d'affichage Fonction Description Réglages Menu de réglages VENT • Paramètre 1 Sélectionne jusqu'à 3 paramètres pour PDI, PDE, VCi, VCe, FRV, VMe, VC l'affichage dans la case de paramètres lk, Aucun • Paramètre 2 débit/volume. • Paramètre 3 Effacer Efface la boucle de référence dans Non applicable Référence...
22 Mécanique respiratoire Courbe et case de paramètres débit/volume (Vent) Courbe et case de paramètre Pression des voies respi- ratoires (PVR) Paramètres de ventilation Boucle débit/volume Boucle pression/volume Affichage de paramètres (Ecran principal) Certains paramètres de mécanique respiratoire sont disponibles pour l'affichage con- tinu dans des cases de paramètre.
Caractéristiques d'affichage Cliquer sur la case de paramètres libellée (pression des voies respiratoi- res) ou (Débit/Volume), Vent 1. Appuyer sur la touche fixe Menu située à l'avant du moniteur. 2. Cliquer sur Réglages patient. 3. Cliquer sur Paramètres. Une liste des paramètres disponibles s'affiche. 4.
22 Mécanique respiratoire On peut afficher des valeurs pour les trois paramètres suivants dans les cases des para- mètres de mécanique respiratoire : Case de paramètres PVR Case de paramètre Vent (Paramètres de pression des voies respira- (Paramètres de de débit et volume des voies toires) respiratoires) Pcrête...
Caractéristiques d'affichage Pour configurer l'affichage des paramètres 1. Cliquer sur la case de paramètre libellée Vent 2. Cliquer sur Mécanique respiratoire 3. Cliquer sur au bas de l'écran. 4. Parcourir les réglages disponibles ( Vent. intermittente, Vent. contrôlée, ) et cliquer pour sélectionner un mode de ventilation. Vent.
22 Mécanique respiratoire Paramètres de mécanique respiratoire Le tableau suivant répertorie les paramètres, dérivations et unités de mesure de méca- nique respiratoire. NOTE : Les fréquences et volumes spontanés (s) et mécaniques (m) sont calculés sépa- rément et sont désignés par les lettres <s> ou <m> après le paramètre (par exemple, VCe s pour le volume minute expiré, ventilation spontanée ;...
Page 447
Caractéristiques d'affichage Libellé Description Dérivation Unités Pression de fin d'expi- Pression des voies respiratoires positive la plus cm H ration positive basse en fin de période d'expiration ou pression des voies respiratoires moyenne pour les derniers 25 % du flux d'expiration Flux expiratoire maxi- Débit maximum des voies respiratoires mesuré...
22 Mécanique respiratoire Libellé Description Dérivation Unités Volume courant expiré Volume expiratoire moyen de la respiration actuelle Volume courant inspiré Volume inspiratoire moyen de la respiration actuelle VCO2 Elimination de CO2 par Volume de CO expiré par minute, compensé pour mL/min minute TPSS (Température et Pression Standard, sec)
Page 449
Caractéristiques d'affichage Courbe Débit avec flux inspiratoire maximum (PDI), flux expiratoire maximum (PDE), volume inspiré (Vi) et volume expiré (Ve) Courbe de pression avec pression inspiratoire maximum (Pcrête), pres- sion de pause (PAUSE), pression moyenne des voies respiratoires (Pmoy) et pression maximum de fin d'expiration (PFE) Compliance dynamique Delta/Delta XL/Kappa 22-21...
22 Mécanique respiratoire Courbes Les courbes de pression sont affichées en face de la case de paramètre PVR. On peut choisir d'afficher soit une courbe de débit soit une courbe de volume en face de la case de paramètres Vent et dimensionner la courbe. Pour choisir entre les courbes de débit ou de volume : 1.
Page 451
Caractéristiques d'affichage Boucles Pression/volume Les boucles Pression/Volume illustrent les changements de conformité, résistance et travail de respiration. Une respiration mécanique est tracée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, alors qu'une respiration spontanée est tracée dans le sens des aiguilles d'une montre.
22 Mécanique respiratoire Courbe de Pression/ Volume afficher/masquer la grille Echelle de pression Sauveg. dernière boucle terminée avec heure Afficher/cacher la grille Afficher boucle Débit/ Volume Afficher boucle Débit/ Volume Régler volume Réglage du nombre de boucles On peut afficher une seule boucle ou quatre boucles consécutives. Pour choisir le nombre de boucles affichées 1.
Alarmes Boucles de référence Les boucles de référence permettent de surveiller le statut d'un patient avant et après un changement de thérapie ou de ventilateur spécifique. Sauvegarder ou effacer une boucle de référence et son heure/date en cliquant sur le bouton approprié au bas de l'écran de boucle.
22 Mécanique respiratoire Nettoyage et calibrage Pour obtenir des informations générales sur le nettoyage des boîtiers et des accessoi- res, voir chapitre 30. Il n'est pas nécessaire de nettoyer les capteurs de débit, car ils sont à usage unique. Il est inutile de calibrer le capteur de débit. Pour consulter les instructions sur le calibrage et la vérification de l'adaptateur buccal et du capteur Capnostat, voir page 20-15.
Page 455
Messages de statut Message Condition Action suggérée Débit : Zérotage Echec de remise à zéro de capteur de débit • Vérifier la tubulure. impossible; purger ou pression. • Déclencher une purge capteur manuelle. Débit : Capteur Capteur de débit déconnecté. •...
23 Monitorage FiO2 (O2) fractionnel inspiré Généralités Le moniteur mesure la concentration d'oxygène inspiré fractionnelle (FiO ),en mode néonatal uniquement, à l'aide du boîtier NeoMed et d'un capteur FiO . Le capteur FiO est en général placé dans l'incubateur ou sous la tente à oxygène et près de la tête du nourrisson.
Caractéristiques d'affichage Caractéristiques d'affichage Les valeurs FiO sont affichées dans une case de paramètre comme illustré ci-dessous. Valeur FiO et libellé Limites alarme (cloche barrée si l'alarme est désactivée) Icône d'avertissement (s'affiche quand la valeur d'alarme est inférieure à 21 %) Réglage FiO Le moniteur acquiert les signaux FiO2 du capteur par le biais du boîtier NeoMed.
23 Monitorage FiO2 (O2) fractionnel inspiré Accès aux menus Le menu FiO affiche la date et l'heure des calibrages à 1 point et 2 points (voir ci-des- sous). L'élément de menu est purement indicatif. Il affiche la date et Dernier cal. O2 l'heure du dernier calibrage réussi (1 ou 2 points).
Réglage FiO2 Calibrage à 1 point (air ambiant) Un calibrage à 1 point du capteur en fonction de l'air ambiant (21 % d'oxygène) doit être effectué quotidiennement. 1. S'assurer que le moniteur est en marche et que le NeoMed et le moniteur sont configurés pour le monitorage FiO (voir page 23-3).
23 Monitorage FiO2 (O2) fractionnel inspiré Messages de statut Message Condition Action suggérée < # La valeur O est supérieure aux • Evaluer le patient et le traiter si néces- limites d'alarme supérieures. saire. • Recalibrer le système. > # La valeur O est inférieure aux limites d'alarme inférieures.
Page 463
24 Monitorage MultiGas Application ........................24-2 Utilisation prévue ....................24-2 Mise en route........................24-3 Exploitation ........................24-4 Configuration du monitorage MultiGas ..............24-4 Monitorage etCO2* ....................24-5 Monitorage O2/N2O ou N2O .................24-7 Monitorage de l'halogène ..................24-9 ID halogène manuel ....................24-11 ID halogène automatique ...................24-12 Halogènes mélangés ..................24-12 Valeurs MaC standard ..................24-12 Valeurs MAC corrigées en fonction de l'âge ............24-13 Case de paramètres MultiGas combinée ............24-14...
24 Monitorage MultiGas Application Utilisation prévue Le module Scio Four échantillonne le gaz respiratoire utilisé pour les patients enfants et adultes. Il mesure en continu la concentration de CO O et d'halogènes (halothane, isoflurane, enflurane, sévoflurane et desflurane) dans le gaz respiratoire ainsi que la concentration d'O (en option).
Mise en route Mise en route Au démarrage, l'analyseur de gaz entame une phase d'initialisation (le message de sta- tut Initialisation MultiGas apparaît) et de préchauffage (le message de statut Pré- chauffage MultiGas apparaît). Au cours de ces étapes, la concentration de certains gaz n'est pas encore disponible et l'halogène n'a pas forcément encore été...
24 Monitorage MultiGas Exploitation AV E R T I S S E M E N T : R i s q u e p o u r l a s é c u r i t é d u pa t i e n t . L e s i n f o r m a t i o n s M u l t i G a s q u i s ' a f f i c h e n t s o n t d e s t i n é...
Exploitation Monitorage etCO La courbe etCO * indique la concentration instantanée de CO . La case de paramètres etCO * comprend les paramètres suivants : — CO inspiré ( ) — Le niveau de CO dans les voies respiratoires pen- dant la phase d'inspiration.
Page 468
24 Monitorage MultiGas 3. Cliquer sur pour afficher les paramètres disponibles. Paramètres Cliquer sur etCO2* Tableau aide-mémoire – Réglages etCO2* Cliquer sur les fonctions de réglage etCO * suivantes. Le menu de Paramétrage etCO Sélection Description Réglages Echelle Définit l'échelle de la courbe etCO •...
Page 469
Exploitation Monitorage O O ou N NOTE : La fonction de monitorage est uniquement disponible sur les modèles Scio Four Oxi et Scio Four Oxi plus. La courbe O indique la concentration instantanée d'O . La boîte de paramètres O O ou N O affiche les paramètres suivants : inspiré...
24 Monitorage MultiGas Pour accéder au menu de réglage O O ou N Cliquer sur la case de paramètres O O ou N 1. Appuyer sur la touche fixe Menu 2. Cliquer sur Réglages patient 3. Cliquer sur pour afficher les paramètres disponibles. Paramètres Cliquer sur ou N...
Exploitation Tableau aide-mémoire – Réglages N Cliquer sur les fonctions de réglage N O suivantes. Menu de Configuration N Sélection Description Réglages Paramèt. MultiGas Active l'affichage de cases de paramè- • OUI tres MultiGas combinée • NON MultiGas Zero Le module Scio se met à zéro manuelle- Non applicable ment (les valeurs de paramètre dispa- raissent pendant la mise à...
24 Monitorage MultiGas Pour accéder au menu de réglage Halogène Cliquer sur toute case de paramètres Halogène éventuellement affichée. 1. Appuyer sur la touche fixe Menu 2. Cliquer sur Réglages patient 3. Cliquer sur pour afficher les paramètres disponibles. Paramètres 4.
Exploitation Menu de réglages Halogène Sélection Description Réglages Alarmes Accède à Alarmes halogène dans le tableau des Limites alarme (voir chapitre 5) d'Halogène ID halogène manuel NOTE : Le réglage manuel de l'ID halogène s'applique uniquement aux analyseurs de gaz sans reconnaissance automatique de l'halogène – Scio Four et Scio Four Oxi. Si l'halogène n'a pas été...
24 Monitorage MultiGas NOTE : Le moniteur patient ne déclenche une alarme de dépassement de limites d'halogène inspiré et expiré qu'après avoir établi une fréquence respiratoire valide. ID halogène automatique NOTE : Le réglage automatique de l'ID halogène s'applique uniquement aux analy- seurs de gaz avec reconnaissance automatique de l'halogène –...
Exploitation chirurgicale. L'algorithme MAC intégré repose sur les valeurs MAC présentées dans le tableau suivant. Les valeurs spécifiées dans le tableau s'appliquent à un patient âgé de 40 ans et servent uniquement de référence approximative. Les valeurs obligatoires sont spécifiées sur la notice contenue dans l'emballage de l'halogène. 1 MAC correspond à...
24 Monitorage MultiGas Pour les halogènes mélangés, les rapports établis pour le N2O et les halogènes sont additionnés selon l'équation suivante : ATTENTION ! Risque en raison d'un réglage incorrect de l'âge du patient. L'âge du patient est obtenu à partir de la date de nais- sance entrée dans le menu Admission patient.
Exploitation Une case de paramètres MultiGas combinée typique est représentée ci-dessous : Case de paramètres Description Le module Scio a identifié un agent et affiche les niveaux de concentration pour O , isoflu- rane, et N Pour accéder au menu de réglage MultiGas combiné 1.
24 Monitorage MultiGas Le Menu de Paramétrage Combiné (O /Agent/N Sélection Description Réglages MultiGas Zero Mise à zéro manuelle du module Scio. Non applicable REMARQUE : Pendant le zérotage, le moni- teur efface temporairement les valeurs des paramètres Scio. Délai RaZ auto Diffère la remise à...
Dépannage Dépannage ATTENTION ! Risque en cas d'échec de la mesure de gaz. Si la mesure de gaz échoue, il n'est plus possible de suivre le patient de manière adéquate. Organiser un monitorage de substitution correspondant. Contrôler le tuyau d'échantillonnage et le collecteur d'eau pour détecter ...
Page 480
24 Monitorage MultiGas Priorité Alarme Cause Solution d'alarme Moyenne FRc* > # Le patient respire à une fré- • Vérifier l'état du patient quence respiratoire élevée • Vérifier les réglages de ventilation ou la fré- quence respiratoire spontanée La FRc* a dépassé la limite Vérifier les réglages de d'alarme supérieure ventilation...
Page 481
Dépannage Priorité Alarme Cause Solution d'alarme Moyenne et[halogène] > # La concentration d'halogène Vérifier le vaporisateur et expiratoire a dépassé la limite les réglages de gaz frais d'alarme supérieure Moyenne et[halogène] < # La concentration d'halogène • Vérifier le vaporisateur expiratoire est passée en et les réglages de gaz dessous de la limite d'alarme...
Page 482
24 Monitorage MultiGas Priorité Alarme Cause Solution d'alarme Faible Remplacer piège à Le tuyau d'échantillonnage Vérifier le tuyau d'échan- est obstrué ou n'a pas été tillonnage raccordé Le collecteur d'eau est plein Vérifier le collecteur ou n'a pas été installé d'eau Faible MultiGas trop chaud...
25 Monitorage neuromusculaire (NMT) Généralités Le boîtier Infinity Trident (NMT) est un stimulateur pour la mesure des blocages et transmissions neuromusculaires (NMT) en mode adulte ou pédiatrique. NOTE : Le boîtier NMT n'est pas pris en charge en mode néonatal. ...
Précautions Précautions Se référer à la section « Considérations de sécurité » à partir de la page 8, au début de ce manuel d'utilisation, pour les précautions générales relatives à la sécurité d'utilisa- tion de l'appareil. AV ER T I S SE M EN T : Les impulsions hautes fréquence du boîtier NMT sont sus- ...
25 Monitorage neuromusculaire (NMT) Connexions Témoin de stimulus (voyant à DEL) Port de connexion au câble Vers le boîtier EEG ou le boîtier BISx Connexion PodCom (au moniteur) 1. Attacher l'électrode distale (noire) et l'électrode proximale (rouge) au-des- sus du nerf cubital, comme illustré (distantes de 3 à...
Modes de monitorage NOTE : Vérifier que le pouce peut bouger librement avant d'appliquer le capteur NMT. Un boîtier EEG ou BisX peut se connecter au moniteur directement ou par le biais du connecteur EEG du boîtier NMT. Voir le chapitre 11 pour plus d'infor- mations sur le monitorage EEG et le chapitre 26 pour plus d'informations sur le monitorage BISx.
25 Monitorage neuromusculaire (NMT) Quand moins de quatre contractions sont détectées, le moni- teur affiche à la place une valeur de comptage TOF (Cpte TOF), qui représente le nombre de réponses aux quatre impulsions du mode TOF. On peut régler des limites d'alarme de comptage TOF et des enregistrements d'alarme dans le tableau Limites alarme (voir chapitre 5, Alarmes).
Mesures NMT Mesures NMT Pour accéder au menu de réglages NMT 1. Cliquer sur la case de paramètre l'écran principal (si affiché). 1. Appuyer sur la touche fixe Menu 2. Cliquer sur Réglages patient 3. Cliquer sur Paramètres 4. Cliquer sur Pour démarrer des mesures NMT NOTE : Pour arrêter une stimulation en cas d'urgence, déconnecter du moniteur le câble Com.
25 Monitorage neuromusculaire (NMT) Effacer références NMT Pour effacer le courant supramaximal et la référence stockés, cliquer sur Effacer réfé- . Après l'effacement, les nouvelles références sont automatiquement rences NMT recalculées lors de la mesure suivante. NOTE : Utiliser cette sélection uniquement avant le relâchement du patient. Si l'on efface les références NMT alors que le patient est déjà...
Page 491
Mesures NMT Sélection Description Réglages disponibles Courant de Sélection du courant de sti- • Mode Auto (lecture seule) : aucun stimulation * mulation (affichage de la valeur du courant de stimulation actuel) (champ en lecture seule en mode Auto) • Mode Manuel : 5 mA (par défaut) - 60 mA, (par incréments de 5 mA) *Attention : tout changement du courant de stimulation ou de la largeur d'impulsion invalide la valeur de référence stockée.
25 Monitorage neuromusculaire (NMT) Messages de statut Message Cause possible Action suggérée NMT : Initialisation • Le boîtier effectue les tests • Attendre la fin des tests. de mise en marche. • Attendre l'établissement des nouvel- • Courant supramaximal et les références.
Page 493
Messages de statut Message Cause possible Action suggérée NMT : Panne matériel • Panne du boîtier Trident • Vérifier la connexion du boîtier NMT. boîtier • Un boîtier non pris en charge • Déconnecter le boîtier non pris en est connecté. charge et reconnecter le boîtier NMT.
26 Monitorage d'indice bispectral (BISx) Généralités Le boîtier BISx fournit une valeur d'indice bispectral en (BIS), qui représente le niveau de conscience du patient. La valeur BIS peut être utilisée pour faciliter le moni- torage des effets de certains anesthésiques. L'utilisation du monitorage BIS comme aide pour guider l'administration d'anesthésique peut être associée à...
Préparation de patient Préparation de patient Une bonne préparation de la peau et un placement approprié du capteur procurent des signaux puissants avec un minimum d'artefact. En cas d'alarme technique (par exem- ple, lorsque le message Echec vérification capteur apparaît), repréparer le patient et appliquer fermement les électrodes pour garantir un bon contact.
26 Monitorage d'indice bispectral (BISx) Connexion du boîtier BISx Connecter le boîtier BISx au moniteur Delta/Delta XL/Kappa en branchant le câble PodCom dans le connecteur PodCom du moniteur (voir l'illustration ci-dessous). Brancher le capteur dans le câble de capteur. Attacher le boîtier BISx à une potence IV ou un rail de lit, ou le fixer avec une pince à...
Réglage BIS Réglage BIS NOTE : Avant de lancer le monitorage BIS, vérifier que le capteur est bien connecté et a réussi le test de vérification de l'impédance. Pour accéder au menu de réglages BIS Cliquer sur la case de paramètre BIS (si affichée) ; ...
26 Monitorage d'indice bispectral (BISx) Tableau aide-mémoire – Menu de réglages BIS Sélection Description Réglages disponibles Afficher para- Affichage d'un menu séparé avec tous BIS : index bispectral mètres les paramètres du BISx. (plage = 0 à 100) paramètre EEG traité en con- tinu, faisant la rélation avec le niveau de conscience du patient, où...
Page 501
Réglage BIS Sélection Description Réglages disponibles Afficher para- Total : puissance totale mètres (à sui- Plage = 40 - 100 dB (dans la vre) plage de fréquences 0,5 - 30 Hz) Mesure absolue de la puis- sance (en décibels) dans la plage de fréquences de 0,5 à...
26 Monitorage d'indice bispectral (BISx) Sélection Description Réglages disponibles Alarmes BISx Donne accès au tableau Limites • Alarmes BIS : OUI ou NON (NON par alarme. défaut) • Limite sup. BIS : 5 à 100 (100 par défaut). REMARQUE : La limite d'alarme BISx est de gravité...
Messages de statut Échec - Indique que le contrôle de l'impédance a échoué. Dans ce cas, procéder comme suit : — Appuyer fermement sur les électrodes pour établir un bon contact. — Si ceci persiste, remplacer le capteur. *** -Si une électrode n'établit pas de contact (désactivée) ou si la valeur ...
Page 504
26 Monitorage d'indice bispectral (BISx) Message Cause possible Action suggérée BIS : Mauvaise qua- • Artéfact causé par des mou- • Vérifier le capteur. lité du signal, SQI < vements ou clignements de • Isoler le patient des mouvements ou 50 % l'oeil.
Page 505
27 Monitorage D.C. contour de pouls (PiCCO) Généralités ........................27-2 Surface corporelle (BSA, Body Surface Area ), Poids corporel prévisible (PBW, Predicted Body Weight ), Surface corporelle prévisible (PBSA, Predicted Body Surface Area ) ..........27-5 Précautions liées au ....................27-6 Configuration PiCCO avec IBP...................27-8 Moyenne de mesures p-CO ..................27-13 Caractéristiques d'affichage..................27-16 Réglage de paramètre PiCCO...................27-17...
27 Monitorage D.C. contour de pouls (PiCCO) Généralités Le boîtier Infinity PiCCO monitore des variables cardiopulmonaires et circulatoires. Le débit cardiaque est déterminé en continu, via l'analyse de contour de pouls artériel, et en discontinu, via la technique de thermodilution transpulmonaire. De plus, le boî- tier PiCCO mesure la pression artérielle systolique, diastolique et moyenne.
Page 507
Généralités Paramètres de contour de pouls Libellé Paramètre Plage de mesure Valeur normale dPmax Indice contractilité ventriculaire gauche - 200 à 5000 Non applicable évalué en fonction de la vélocité maximum mmHg/s de la courbe de pression de ventricule gau- che (VG).
27 Monitorage D.C. contour de pouls (PiCCO) Les paramètres PiCCO de thermodilution transpulmonaire sont listés dans le tableau suivant. Paramètres de thermodilution transpulmonaire Libellé Paramètre Plage de mesure Valeur normale p-CO Débit cardiaque - débit cardiaque de thermodi- 0,25 à 25 L/min Non applicable lution transpulmonaire servant de paramètre de base pour calculer les différents volumes...
Généralités Surface corporelle (BSA, Body Surface Area ), Poids cor- porel prévisible (PBW, Predicted Body Weight ), Surface corporelle prévisible (PBSA, Predicted Body Surface Area ) Pour calculer la surface corporelle (BSA), le poids corporel prévu (PBW) et la surface corporelle prévue (PBSA), il faut saisir la taille du patient, son poids, sa catégorie et son sexe.
27 Monitorage D.C. contour de pouls (PiCCO) Précautions liées au Se référer à la section « Considérations de sécurité » à partir de la page 8, au début de ce manuel d'utilisation, pour les précautions générales relatives à la sécurité d'utilisa- tion de l'appareil.
Page 511
Précautions liées au ATTENTION ! Ne pas utiliser le boîtier PiCCO s'il semble endommagé ; contacter Dräger. Si la mesure de contour de pouls ne semble pas raisonnable, effectuez une mesure de thermodilution. Ceci recalibre automatiquement le boîtier PiCCO et fournit des mesures de débit de cardiaque de contour de pouls continu plus pré- cises.
27 Monitorage D.C. contour de pouls (PiCCO) Configuration PiCCO avec IBP Le monitorage PiCCO est possible seulement après avoir entré les informations sui- vantes du patient : Taille du patient, poids, sexe, dans le menu Entrée/Sortie (voir page 4-2) Position du cathéter dans le menu Paramètres PiCCO (voir page 27-17).
Page 513
Configuration PiCCO avec IBP 3. Insérer le cathéter de thermodilution artérielle dans une artère appropriée (fémorale, brachiale ou axillaire) du patient. S'assurer que tout air est éliminé du lumen de pression sanguine. Cathéter PVC Port D.C. Boîtier de capteur de tempéra- Transducteur de pression sanguine de ture d'injectat pulsation...
Page 514
27 Monitorage D.C. contour de pouls (PiCCO) 4. Connecter la ligne de pression du kit de monitorage au lumen du cathéter de thermodilution. 5. Remplir le boîtier de capteur de température d'injectat, compris dans le kit de monitorage de pression, et le connecter au lumen distal de la ligne veineuse centrale.
Page 515
Configuration PiCCO avec IBP 14. Le zérotage du transducteur de pression est maintenant nécessaire. Le tableau suivant décrit les procédure de zérotage : Remise à zéro de transducteur simple « Zéro intelligent » simultané 1. S'assurer que le transducteur est au niveau du coeur. Dräger recommande de fixer les attaches de transducteur à...
Page 516
27 Monitorage D.C. contour de pouls (PiCCO) 16. Injecter la solution bolus dans le sang du patient après l'affichage du message . Une courbe de thermodilution apparaît en affichant le changement de PRÊT température du sang et une valeur de p-CO est calculée. NOTE : SI le message n'apparaît pas ou apparaît par intermittence, il se peut que PRÊT...
Moyenne de mesures p-CO Moyenne de mesures p-CO Des différences de technique d'injection peuvent causer des variations dans les mesu- res effectuées sur le même patient. Pour compenser ces différences, il est possible de passer en revue les résultats de jusqu'à cinq mesures et de calculer une moyenne p-CO. L'écran de calcul de moyenne p-CO est affiché...
Page 518
27 Monitorage D.C. contour de pouls (PiCCO) Moyenne p-CO Température sanguine courante Donne accès à l'écran Visualiser courbes (voir ci-dessous). Température d'injectat courante T – Différence de Temp – Différence de température entre la température sanguine la plus basse et la température de base de chaque mesure de thermodilution.
Page 519
Moyenne de mesures p-CO Moyenne courante des valeurs p-DC (cliquer pour la sauvegarder ; affichage de *** si les valeurs sont hors plage) Retourne à l'écran de moyenne p-DC Revue de courbes Sauvegarde de moyenne p-CO Cliquer sur pour sauvegarder la moyenne des valeurs de paramètres de Sauveg.
27 Monitorage D.C. contour de pouls (PiCCO) Caractéristiques d'affichage L'affichage des valeurs de paramètres et courbes PiCCO comporte des caractéristiques particulières. L'apparence des cases de paramètres varie selon qu'il s'agit d'un paramètre d'analyse continue de contour de pouls ou d'un paramètre de thermodilution transpulmo- naire.
Réglage de paramètre PiCCO Les cases de paramètres pour les paramètres d'analyse continue de contour de pouls affichent p-ICC, p- DCC, p-VEI, VVE, p-RVS, p-RVSI et dPmx.Les cases de paramètres pour les paramètres d'analyse conti- nue de contour de pouls affichent p- ICC, p-DCC, p-VEI, VVE, p-RVS et p-RVSI.
27 Monitorage D.C. contour de pouls (PiCCO) Pour accéder au menu de réglages de thermodilution transpulmo- naire avec le boîtier PiCCO : Cliquer sur la case de paramètres p-DC de l'écran principal ; 1. Appuyer sur la touche fixe pour afficher le Menu principal.
Page 523
Réglage de paramètre PiCCO Menu de réglage des paramètres de contour de pouls Sélection Description Réglages disponibles Type de cathéter Champ en lecture seule. Affichage PV2013L07, PV2014L08, du type de cathéter utilisé. PV2014L16, PV2014L22, PV2015L20, PV2014L50, Autre REMARQUE : Autre s'affiche si le cathéter connecté...
Page 524
27 Monitorage D.C. contour de pouls (PiCCO) Menu de réglage des paramètres de contour de pouls Sélection Description Réglages disponibles Journal PVC manuel Valeur PVC journalisée avec un Non applicable cachet d'heure. NOTE : Un total de 20 saisies par patient peut être sto cké...
Page 525
Réglage de paramètre PiCCO Menu de réglage des paramètres de contour de pouls Sélection Description Réglages disponibles Alarmes PiCCO Permet à un utilisateur d'établir les Non applicable alarmes de paramètre PiCCO via le menu de limites d'alarmes. Voir page 5-8. REMARQUE : Les alarmes PiCCO annoncent/clignotent dans la case de paramètres même si le paramètre...
Page 526
27 Monitorage D.C. contour de pouls (PiCCO) Menu de réglage de thermodilution Sélection Description Réglages disponibles Type de cathéter Champ en lecture seule. Affichage PV2013L07, PV2014L08, du type de cathéter utilisé. PV2014L16, PV2014L22, PV2015L20, PV2014L50, Autre REMARQUE : Autre s'affiche si le cathéter connecté...
Page 527
Réglage de paramètre PiCCO Menu de réglage de thermodilution Sélection Description Réglages disponibles Valeur CVP Permet à un utilisateur de sélection- 5 mmHg (par défaut) ner une valeur PVC. 0 mmHg à 300 mmHg (par incréments de 1 mmHg) REMARQUE : La Valeur PVC auto- matique, si disponible, est utilisée jusqu'à...
27 Monitorage D.C. contour de pouls (PiCCO) Menu de réglage de thermodilution Sélection Description Réglages disponibles PBW <valeur> Affichage en lecture seule des Non applicable valeurs PBW et PBSA. PBSA <valeur> Journal PVC Valeur PVC journalisée avec un Non applicable manuel cachet d'heure.
Optimisation des Résultats pour les Mesures PiCCO de patient (par exemple, une couverture électrique) ou des injections juste avant la mesure TD et des matelas qui changent la pression. Signal de pression sanguine artérielle Un bon signal de pression sanguine artérielle est obligatoire (ni sous atténué, ...
27 Monitorage D.C. contour de pouls (PiCCO) Temps d'injection Le temps d'injection doit être dans les 7 s. L'injection doit être faite le plus rapidement possible via le lumen CV distal. Une injection courte produit un meilleur signal. L'injection doit se faire aussi ...
Optimisation des Résultats pour les Mesures PiCCO Problèmes de mesure généraux Si, après avoir essayé les suggestions ci-dessus, les problèmes de mesure subsistent, quitter l'écran de moyenne p-DC. Rectifier les problèmes possibles en relation avec la température de l'injectat ou la température sanguine sur la base des suggestions ci-des- sus avant de redémarrer une mesure TD.
27 Monitorage D.C. contour de pouls (PiCCO) Messages de statut Message Cause possible Action suggérée PiCCO: Taille/ Les informations de taille, Entrer la taille et le poids. Pds/Sexe/Posi- poids, sexe du patient et/ou la tion cath ? position du cathéter n'ont pas AVERTISSEMENT : Le choix correct de la étés saisies.
Page 533
Messages de statut Message Cause possible Action suggérée Pa/PVC : Zéro Remise à zéro PA/PVC termi- Message d'information ; aucune action requise accepté née. Pa/PVC : Echec Echec de zérotage de trans- • Immobiliser les tuyaux et rezéroter. du zéro ducteur à...
Page 534
27 Monitorage D.C. contour de pouls (PiCCO) Message Cause possible Action suggérée Panne de sonde • Le câble de capteur de tem- • Vérifier que la sonde est connectée correcte- d'injectat PiCCO pérature d'injectat est lâche ment et répéter la mesure. ou défectueux.
Page 535
Messages de statut Message Cause possible Action suggérée D.C. Déjà utilisé Boîtier PiCCO et DC via boîtier Déconnecter le capteur D.C. du boîtier Hemo et Hémo connectés simultané- utiliser le boîtier PiCCO pour D.C. ment. NOTE : Le boîtier PiCCO peut être utilisé...
28 Température corporelle Généralités ........................28-2 Affichage de température ...................28-4 Réglage de température....................28-6 Messages de statut......................28-7...
28 Température corporelle Généralités Le moniteur mesure la température corporelle endocavitaire ou cutanée à l'aide d'une sonde connectée au boîtier MultiMed, NeoMed, Hemo2 ou Hemo4 (le boîtier Hemo- Med ne mesure pas la température corporelle). La température sanguine est aussi mesurée si un boîtier hémodynamique est utilisé...
Page 539
Généralités Suivre les consignes de la page 16-4 pour monitorer la température du sang avec un boîtier hémodynamique. Utiliser un MultiMed ou NeoMed pour la température du corps. Boîtier MultiMed 5/6 Boîtier NeoMed Boîtier HemoMed Sonde(s) de température Boîtier Hemo2 Vers moniteur Temp B Temp A...
28 Température corporelle Affichage de température Toutes les mesures de température s'affichent à l'écran principal d'après leur position dans Priorité paramètres (voir page 2-6). Les conventions d'affichage suivantes régis- sent les libellés et valeurs de température. Le moniteur affiche les valeurs de température dans une case de paramètre pour cha- que connecteur de boîtier (MultiMed, Hemo2/Hemo4).
Page 541
Affichage de température valeur correspondant à l'appareil branché au connecteur aux/Hemo3 est libellé T3a ou T3b. T2 (a ou b) T3 (a ou b) T (a ou b) Delta XL Delta avec câble en Y Kappa T (a ou b) Ta ou T (a ou b) avec câble en Y le second connecteur de boîtier est optionnel sur le Delta et standard...
28 Température corporelle Réglage de température Pour accéder au menu de réglages de température Cliquer sur la case de paramètre de température désirée (si celle-ci est affi- chée) 1. Appuyer sur la touche fixe Menu 2. Cliquer sur Réglages patient 3.
Messages de statut Messages de statut Message Cause possible Action suggérée > # La température ne se situe pas • Evaluer le patient et le traiter si dans les limites d'alarme infé- nécessaire. < # rieure ou supérieure. • Vérifier l'équipement et le remplacer si nécessaire.
29 Appareils périphériques et logiciels associés Généralités Ce chapitre décrit les interfaces qui peuvent être utilisées pour connecter le moniteur de chevet à des appareils périphériques tels que le moniteur Edwards/Baxter Vigi- lance, le moniteur Aspect A-2000 BIS et les ventilateurs et systèmes d'anesthésie pris en charge.
Page 547
Généralités Les appareils suivants requièrent le protocole d'interface MIB pour l'affichage sur le moniteur de chevet. AV ER T I S SE M EN T : L e ta b l e a u s u i v a n t l i s t e t o u s l e s a p pa r e i l s p é...
Page 548
29 Appareils périphériques et logiciels associés Appareil Version de logiciel compatible Dräger Evita Infinity V500 Testé en convertisseur protocole MIB II et protocole logiciel Medibus 1.20 Ventilateur Dräger Savina 02.10 Ventilateur Hamilton Galieo GMP02.11a Siemens Servo 1.00 Siemens SV900 Non applicable Siemens SV900 2.00 Ventilateur Puritan Bennett 7200 AE...
Précautions liées au Précautions liées au Voir les sections « Electrochirurgie » en page 21 et « Consignes générales pour la sécurité électrique » en page 16 pour les précautions générales relatives à la sécurité d'utilisation de l'appareil. AV ER T I S SE M EN T : P o u r r é...
29 Appareils périphériques et logiciels associés Ventilation et appareils d'anesthésie NOTE : Pour plus d'informations sur les paramètres externes, se référer aux instruc- tions d'utilisation du dispositif de base. Se référer aux instructions d'utilisation pour le réseau de votre appareil comme Infinity CentralStation, Innovian, Gateway, Symphony pour une liste de paramètres tranférés depuis le ventilateur.
Ventilation et appareils d'anesthésie Afficher/masquer la grille Sauveg. dernière boucle terminée avec heure Sauveg. dernière boucle ter- Afficher boucle Débit/Volume minée avec heure Effacer boucle de réf Pour accéder à l'affichage de boucles 1. Cliquer sur la case de paramètre Vent 2.
29 Appareils périphériques et logiciels associés Paramètres de ventilation compatibles Le tableau suivant établit la liste des paramètres de tous les ventilateurs, excepté le modèle Evita Infinity V500, dont les paramètres sont présentés séparément à la page 29-10. NOTE : Pour le calcul des valeurs de paramètres, se reporter à la documentation de l'appareil utilisé.
Page 553
Ventilation et appareils d'anesthésie Paramètre Libellé du Unités de Affichage moniteur de mesure au chevet chevet du patient et sur le réseau Infinity Pression plateau (de pause) PAUSE cm H • Écran MIB Afficher tous les paramètres REMARQUE : pour Fabius GS, les pauses apparaissent en •...
29 Appareils périphériques et logiciels associés Paramètres de ventilation pour Evita Infinity V500 Paramètre Libellé Libellé du Unité de Unités de Affichage Evita Infi- moniteur de mesure mesure au nity V500 chevet Evita Infi- chevet du nity V500 patient et sur le réseau Infinity...
Page 555
Ventilation et appareils d'anesthésie Paramètre Libellé Libellé du Unité de Unités de Affichage Evita Infi- moniteur de mesure mesure au nity V500 chevet Evita Infi- chevet du nity V500 patient et sur le réseau Infinity Oxygène ins- • Écran Afficher tous piré...
Page 556
29 Appareils périphériques et logiciels associés Sélection Description Réglages disponibles Echelle PVR Règle ou change la taille de la courbe de • 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 80, pression des voies respiratoires (PVR) 100, 120 cm H20 actuellement affichée.
Poumon ouvert Poumon ouvert Pour chaque cycle de respiration détecté par le moniteur, celui-ci affiche trois canaux de données de tendances à l'écran de l'outil Poumon ouvert, en utilisant les couleurs listées dans le tableau ci-dessous. Canal affiché Paramètre Définition Couleur Graphique tendan- Pcrête ou...
29 Appareils périphériques et logiciels associés Outil Poumon ouvert – Ventilateur/Machines d'anesthésie Cet outil présente les données provenant du ventilateur Dräger Evita 2D/4/XL, Savina ou Siemens SV300/300A et des plate-formes d'anesthésie Primus ou Apollo. Curseur Cliquer et faire défiler les valeurs de tendances de respirations précises Ouvrir Calculs Ajuster échelle...
Systèmes d'anesthésie Primus, Zeus et Apollo Systèmes d'anesthésie Primus, Zeus et Apollo Le moniteur Delta/Delta XL/Kappa affiche les données en provenance des dispositifs listés au début de ce chapitre. Lorsque le moniteur est branché à une plate-forme d'anesthésie Infinity Primus ou Apollo, il affiche les concentrations en CO O, et des agents anesthésiques (Halothane, Isoflurane, Enflurane, Sevoflurane ou Desflurane) Le tableau page 29-16...
29 Appareils périphériques et logiciels associés Paramètres compatibles Primus, Apollo et Zeus Se référer au tableau à la page 29-3 pour la version du protocole logiciel MEDIBUS compatible. Paramètre Libellé Unités de Libellé de Unités de Affichage d'appareil mesure l'appareil au mesure au d'anesthé- d'appareil...
Page 561
Systèmes d'anesthésie Primus, Zeus et Apollo Paramètre Libellé Unités de Libellé de Unités de Affichage d'appareil mesure l'appareil au mesure au d'anesthé- d'appareil chevet du chevet du d'anesthésie patient et du patient et sur réseau le réseau Infi- Infinity nity Compliance mL/mbar Conformité...
29 Appareils périphériques et logiciels associés Moniteurs SvO2/CCO Le moniteur SvO2/CCO mesure le débit cardiaque et les paramètres hémodynamiques apparentés. Ce moniteur Dräger accepte des données via une interface MIB à partir d'un moniteur Abbott Q2 (Q2+) SvO2/CCO ou des moniteurs Edwards/Baxter Vigi- lance et Vigilance II SvO2/CCO.
Moniteurs SvO2/CCO Un canal de courbe n'est pas disponible pour le moniteur SvO2/CCO. On peut toute- fois afficher jusqu'à trois paramètres et accéder à la liste de tous les paramètres avec leurs valeurs courantes. Les données du moniteur Abbott Q2 sont affichées dans la case de paramètre SvO2 et sont configurées dans le menu de réglage MIB : SvO2/ DCC.
29 Appareils périphériques et logiciels associés Moniteur du radiomètre MicroGas 7650 NOTE : Le moniteur du radiomètre MicroGas 7650 est supporté uniquement par le matériel MIB II. Le moniteur du radiomètre MicroGas 7650 mesure les données tpO et tpCO . Les données de ce moniteur s'acquièrent au moyen d'une interface MIB.
Poste OP indépendant (ISD) Libellé Paramètres supportés Unités Fréquence d'arête spectrale Puissance Puissance totale de signal NOTES : • SEF et Total sont disponibles pour affichage uniquement à l'écran afficher tous paramètres. • Les paramètres EEG ne déclenchent pas d'alarmes. Poste OP indépendant (ISD) Le poste OP indépendant (Independent Surgical Display ou ISD) est une interface spé- ciale qui permet l'affichage des données de monitorage patient sur un écran distant.
Page 566
29 Appareils périphériques et logiciels associés – Tableau aide-mémoire Menu de réglages ISD Sélection de Description Réglages menu Rappel Régit l'affichage des graphiques de • Cliquer sur Supprimer tend. pour effa- tendances sur l'écran ISD. cer les graphiques de tendance actuels de l'écran de moniteur OP.
Page 567
Poste OP indépendant (ISD) Sélection de Description Réglages menu Canal infé- Configure le canal inférieur de l'écran Cliquer sur un des réglages suivants : rieur de poste OP pour l'affichage de cour- • Paramètres bes ou cases de paramètres • Courbe Sous-menu Poste OP - Options d'affichage Cliquer sur un des réglages suivants pour configurer les fonctions indiquées : Pression...
29 Appareils périphériques et logiciels associés Sélection de Description Réglages menu Sauveg. Sauvegarde le réglage en sur- Cliquer sur le réglage voulu. Réglages brillance dans la seconde colonne de menu Renommer Donne accès à l'écran de saisie de Nommer et renommer les configurations config données ISD à...
Couveuse Dräger C2000/2000e Couveuse Dräger C2000/2000e Quand le moniteur est connecté à une couveuse C2000/C2000e via MIB, il affiche la température de la peau, la température de l'air, l'humidité, le niveau en oxygène et le poids dans une case de paramètres. NOTE : La couveuse C2000/C2000e Infant est disponible uniquement pour la catégorie ...
Page 570
29 Appareils périphériques et logiciels associés – Tableau aide-mémoire Réglages de C2000/C2000e Pour accéder aux fonctions de C2000/C2000e listées ci-dessous, sélectionner un élé- ment de menu, faire défiler jusqu'au réglage approprié et cliquer. Incub1 présente les sélections suivantes : Sélection Description Réglages disponibles Afficher tous...
Page 571
Couveuse Dräger C2000/2000e Le menu Incub2 a les sélections suivantes. Sélection Description Réglages disponibles Afficher tous affiche tous les paramètres. paramètres # Cases de para- Sélectionne le nombre de cases 1, 2 (par défaut) mètres de paramètres. REMARQUE : la case de paramètres Incub2 n'apparaît pas si le nombre de cases de paramètres est réglé...
29 Appareils périphériques et logiciels associés Messages de statut C2000/C2000e Message Condition Action suggérée Appareil en double Plusieurs appareils sont con- S'assurer qu'une seule couveuse est con- connecté nectés. nectée au moniteur. Tair hors plage La valeur Tair est hors plage. •...
Couveuse Dräger Infant Caleo ou Incub2 séparément de la liste de choix de paramètres, selon le nombre de cases de paramètres sélectionnées dans le menu. Pour accéder à l'Incubateur pour nourrissons : Menu de réglages de Caleo Cliquer sur l'écran principal de cases de paramètres Incub1/Incub2. ...
Page 574
29 Appareils périphériques et logiciels associés Sélection Description Réglages disponibles Incubateur Sélectionne les paramètres à affi- T1peau (par défaut), T2peau, Tair, %O2, cher en tendances min (pour en H.R., Pds Minitendances savoir plus sur l'affichage des minitendances, voir page 6-8). REMARQUE : L'Incub1 et l'Incub2 peuvent afficher des minitendan- ces.
Chauffeuse Dräger Babytherm Messages de statut Caleo Message Condition Action suggérée Appareil en double Plusieurs appareils sont S'assurer qu'une seule couveuse est connectée connecté connectés. au moniteur. Tair hors plage La valeur Tair est hors • Evaluer le patient et le traiter si nécessaire. plage (haute ou basse) •...
29 Appareils périphériques et logiciels associés Pour accéder à l'Incubateur pour nourrissons : Menu de réglages de Babytherm Cliquer sur l'écran principal de la case de paramètres Chaleur1/Chaleur2. 1. Appuyer sur la touche fixe Menu 2. Cliquer sur Réglages patient 3.
Chauffeuse Dräger Babytherm Le menu Warmer2 a les sélections suivantes. Sélection Description Réglages disponibles Afficher tous Affiche tous les paramètres. paramètres # Cases de para- Sélectionne le nombre de cases de para- 1, 2 (par défaut) mètres mètres. REMARQUE : La case de para- mètres Chaleur2 n'apparaît pas sur l'écran ou dans la liste de prio- rité...
29 Appareils périphériques et logiciels associés Oxymètre cérébral/somatique Somanetics INVOS 5100C Le moniteur, une fois branché à un oxymètre cérébral/somatique Somanetics INVOS 5100C via le MIB, affiche l'oxymétrie cérébrale. NOTE : L'oxymètre cérébral/somatique Somanetics INVOS 5100C n'est disponible que dans les catégories patients adultes et pédiatriques. Libellé...
Oxymètre cérébral/somatique Somanetics INVOS 5100C – Tableau aide-mémoire Réglages d'oxymétrie cérébrale Pour accéder aux fonctions de Babytherm listées ci-dessous, sélectionner un élément de menu, faire défiler jusqu'au réglage approprié et cliquer. Le menu rSO2 % a les sélections suivantes. Sélection Description Réglages disponibles Afficher tous...
30 Nettoyage et désinfection Généralités AV E R T I S S E M E N T : E n r a i s o n d u d a n g e r d ' é l e c t r o c ut i o n, n e j a m a i s r e t i r e r l e c o u v e r c l e d ' u n a ppa r e i l e n f o n c t i o n n e m e n t o u b ra n c h é...
ATTENTION ! Ne pas immerger ou rincer le moniteur et ses périphériques. Si du liquide est renversé accidentellement sur un appareil, le débrancher de la source d'alimen- tation. Contacter le personnel de service concernant la sécurité continue de l'appareil avant de le remettre en fonctionnement. Afin d'éviter endommager l'appareil, ne pas utiliser d'outils tranchants ou de ...
30 Nettoyage et désinfection Bloc UEC Ne pas immerger ou rincer le bloc UEC. Le nettoyer avec un chiffon imbibé d'une solution savonneuse. Lire le mode d'emploi de l'unité pour plus de détails. Pour un nettoyage et une désinfection corrects des brassards réutilisables, se référer aux modes d'emploi correspondants accompagnant les brassards de pression sanguine.
Boîtier PiCCO 1. Déconnecter le boîtier du moniteur. 2. Nettoyer le boîtier avec une gaze imbibée d'un détergent enzymatique ou d'une solution d'eau et de savon vert. Bien sécher avec un tissu non pelucheux. ATTENTION ! Ne pas utiliser des solvants organiques. ...
30 Nettoyage et désinfection Pour nettoyer le MPod - Quad Hemo 1. Déconnecter le MPod – Quad Hemo du moniteur de chevet. 2. Nettoyer le MPod – Quad Hemo avec une gaze imbibée d'eau savonneuse ou d'un produit nettoyant approuvé. 3.
Boîtier Trident (NMT) Boîtier SpO Infinity Nellcor Oximax 1. Pour nettoyer le boîtier SpO Infinity Nellcor Oximax, le déconnecter du moniteur. 2. Nettoyer le boîtier avec une gaze imbibée d'un détergent enzymatique ou d'une solution d'eau et de savon vert. Bien sécher avec un tissu non pelucheux. ATTENTION ! Ne pas utiliser des solvants organiques.
30 Nettoyage et désinfection Capteur de débit Les capteurs de débit sont à usage unique et ne requièrent donc aucun nettoyage. Adaptateur buccal réutilisable 1. Rincer les adaptateurs buccaux dans une solution savonneuse chaude ; les tremper ensuite dans un liquide désinfectant. 2.
etCO2 et Mécanique respiratoire Nettoyage de la pompe indirecte ATTENTION ! Toujours utiliser une seringue pour faire passer les solutions de nettoyage dans la pompe, comme décrit dans les instructions ci-dessous. Ne pas tenter d'utiliser la pompe d'échantillonnage indirect pour faire circuler ...
30 Nettoyage et désinfection Séchage de la pompe indirecte Après le nettoyage et le retrait du liquide, il faut sécher complètement la pompe. Pour sécher le sous-système de pompe indirecte 1. Enlever le module ou boîtier etCO du moniteur. La pompe d'échantillonnage indirect commence à...
FiO2 Infinity etCO Microstream SmartPod AV ER T I S SE M EN T : N e pa s s t é ri l i s e r o u pa s s e r c e d i s p o s i t i f à l ' a ut o c l a v e . ...
30 Nettoyage et désinfection Température Sondes de température réutilisables et câbles Ne pas exercer de pression excessive sur les câbles ou les plier car cela pourrait dis- tendre leur revêtement et rompre les fils intérieurs. 1. Nettoyer les sondes avec 3 % d'eau oxygénée ou 70 % d'alcool. 2.
Boîtier de mesure continue de la pression artérielle non invasive (CNAP) ATTENTION ! Lors du nettoyage du brassard de doigt double, prendre bien soin d'essuyer la poche intérieure avec une très grande précaution afin de ne pas la déchirer ou la casser. Pour nettoyer le boîtier CNAP et la commande de brassard 1.
A Glossaire A Microampère V Microvolt % STIMULÉ Pourcentage de battements déclenchés par stimulateur cardiaque Arrythmia Classification Expert Affichage à cristaux liquides Adaptateur pour voies Utilisé pour le monitorage etCO , ce dispositif, auquel un capteur aériennes Capnostat est relié, est introduit dans les voies respiratoires du patient.
Page 596
A Glossaire Bus d'informations médi- Un protocole de communications utilisé pour faciliter le transfert des cales (MIB) données de courbe et numériques entre des appareils médicaux Courant alternatif Capnogramme Courbe indiquant les niveaux changeants de CO mesurés pendant le cycle respiratoire du patient Capnostat Capteur servant à...
Page 597
Fréquence respiratoire mesurée à partir du capnographe CO (etCO ) de fin d'expiration G ou g Force de gravité Halothane Agent anesthésique Hemo2, Hemo4, Hemo- Voir Boîtier hémodynamique Heure Hertz Coefficient inspiration/expiration Index cardiaque Index cardiaque continu Index cardiaque continu inspiré...
Page 598
A Glossaire Oxymétrie de pouls Une technique pour calculer le pourcentage d'hémoglobine fonction- (SpO2) nelle (par exemple, saturé en oxygène) dans le sang du patient Pression artérielle Pression artérielle principale Paramètre Une fonction physiologique surveillée (par exemple, fréquence car- diaque, température du sang) Paramètre de pression Un paramètre universel de pression artérielle qui permet de configu- générique...
Page 599
Résistance vasculaire systémique Seconde, spontanée S ou Sys Pression systolique Sevoflurane Agent anesthésique Pourcentage d'hémoglobine saturée en oxygène dans le sang, tel que mesuré par l'oxymétrie pulsée Station d'accueil Appareil de montage qui supporte le moniteur mécaniquement Voir également Pick and Go. STCVM Changement ST d'amplitude de vecteur STVM...
Page 600
A Glossaire Zone de message local Le long la partie supérieure gauche de l'écran principal ; affiche des messages d'erreur et de statut Voir également Zone de message de réseau. Delta/Delta XL/Kappa...
Page 601
B Données techniques Généralités ........................B-3 Guide de compatibilité électromagnétique (CEM)............. B-3 Emissions électromagnétiques ................B-5 Immunité électromagnétique ................B-5 Distances de séparations recommandées ............B-8 Composants du système ..................... B-9 Unité de base Delta/Delta XL................. B-9 Unité de base CPU Kappa ................... B-12 Infinity Docking Station (IDS)................
Page 602
B Données techniques Boîtier de mesure continue de la pression artérielle non invasive (CNAP) ... B-36 Spécifications de monitorage ................... B-37 ECG ........................B-37 Analyses des segments ST................. B-39 EEG ........................B-39 Respiration ......................B-41 Pression artérielle non invasive (PNI)..............B-42 Pression sanguine invasive (PSI)...............
Généralités Généralités Cette annexe contient les spécifications techniques des aspects physiques et fonction- nels du système de monitorage de patient. Ces spécifications s'appliquent aux catégo- ries de patient adulte, pédiatrie et néonate. Sur demande, Dräger met à la disposition du personnel technique qualifié toutes les informations techniques requises pour effectuer la maintenance et/ou le calibrage des divers éléments matériels.
B Données techniques NOTE : Les câbles et accessoires non spécifiés dans le manuel d'utilisation ne sont pas autorisés. L'utilisation d'autres câbles et/ou accessoires peut nuire à la sécurité, la performance et la compatibilité électromagnétique (augmentation des émis- sions et diminution de l'immunité). L'appareil ne doit pas être utilisé...
Guide de compatibilité électromagnétique (CEM) Emissions électromagnétiques Cet appareil est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. L'utilisateur doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Emissions Conformité Environnement électromagnétique Emissions RF (CISPR 11) Groupe 1 Le moniteur n'utilise que de l'énergie RF à...
Page 606
B Données techniques Surtensions sur les Mode commun : ±2 kV ±2 kV La qualité du courant du secteur lignes CA Mode différentiel : ±1 kV ±1 kV doit correspondre à celle d'un (IEC 61000-4-5) environnement commercial ou hospitalier typique. Champ magnéti- 3 A/m 3 A/m...
Page 607
Guide de compatibilité électromagnétique (CEM) Distance de séparation Test d'immunité Test CEI 60601 Conformité recommandée : 1,2 P RF par conduction 150 kHz à 80 MHz rf couplée en lignes (IEC 61000-4-6) 1,2 P rf par rayonnement 80 MHz à 800 GHz 3 V/m (IEC 61000-4-3) 2,3 ...
B Données techniques Distances de séparations recommandées Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et l'appareil Puissance Distance de séparation selon la fréquence du transmetteur en mètres maximum en sortie de 150 kHz - 80 MHz 80 MHz à...
Composants du système Composants du système Unité de base Delta/Delta XL Attributs physiques Dimensions (H x l x P) : Delta : 253 x 365 x 190 mm (10,0 x 14,4 x 7,5 po) (sans modules) [SC 7000 : 224 x 330 x 102 mm (8,8 x 13,0 x 4,0 po)] Delta XL : 272 x 384 x 190 mm (10,7 x 15,1 x 7,5 po) [SC 9000XL : 254 x 360 x 190 mm (10,0 x 14,2 x 7,5 po)]...
Page 610
B Données techniques Capacité de batterie (pour Environ 240 minutes avec MS30502 une batterie neuve) : Environ 180 minutes avec MS18340 REMARQUE : MS18340 n'est pas conforme à CEI 60601-1 3e édi- tion. NOTE : la durée des batteries varie selon la configuration des para- mètres.
Page 611
Composants du système Largeur de bande ECG : 0,67 à 20 Hz (mode de filtre UEC) 0,67 à 40 Hz (autres modes de filtre) Impulsions du stimulateur : Amplitude : 5 V (nominale) Durée : 4 ms Temps de montée : <18 ms Temps de descente : <20 ms Sortie QRS Sync.
B Données techniques Unité de base CPU Kappa Attributs physiques Dimensions (H x L x P) : 102 x 368 x 368 mm (4 x 14,5 x 14,5 po) Poids : 8,4 kg (19 lb) Refroidissement : Ventilateur. Boîtier : Plastique : ABS/PC, FR 110 Tôle peinte Cartes de circuit imprimés :...
Page 613
Composants du système Exigences environnementales Plage de température : Fonctionnement : 10 à 45 °C (50 à 113 °F) Stockage : –20 à +50 °C (–4 à +122 °F) REMARQUE : Le stockage du moniteur à 40 °C (104 °F) pen- dant une période de temps prolongée (3 à...
Page 614
B Données techniques Ecran Résolution 800 x 600 Vitesse de défilement : 6,25, 12,5, 25 et 50 mm/s ±10 % (précision garantie pour un écran de 15 po seulement) Stockage des données : Stockage des données : 24 heures d'informations de paramètres sous forme de tendances. Résolution des données : Echantillonnage de 30 secondes.
Page 615
Composants du système Adaptateur électrique (moniteur et IDS) – MS18284 Attributs physiques Connexions : Connecteur d'alimentation c.a., câble/connecteur d'alimentation c.c., connecteur d'égalisation de potentiel Refroidissement : Par convection. Dimensions (L x P x H) : 135 x 111 x 270 mm (5,3 x 4,4 x 10,6 po) La profondeur est de 71 mm (2,8 in) sans crochet de montage.
Page 616
B Données techniques Exigences environnementales Plage de température : Fonctionnement : 10 à 40 °C (50 à 104 °F) Stockage : –40 à 70 °C (–40 à 158 °F) Humidité relative : Fonctionnement : 20 à 95 %, sans condensation Stockage : 10 à...
Composants du système Enregistreur R50 N Infinity Attributs physiques 180 x 120 x 222 mm (7,1 x 4,72 x 8,74 po) Dimensions (H x L x P) : 1,64 kg (3,6 lb) Poids : Connecteur d'alimentation c.a. ; (X14) réseau Infinity ; (X7) enre- Connexions : gistreur R50 ;...
B Données techniques Convertisseur de protocole MIB II Duo (72 56 949) Attributs physiques Entrée: connecteur mini D RS 232 à 25 broches. Sortie MIB II : connecteur RJ45 MIB (IEEE 1073.3.2) Connexions : Sortie MIB I : connecteur SDL MIB (IEEE 1073.3.1) 29 x 84 x 170 mm (1,2 x 3,3 x 6,7 po) Dimensions (H x L x P) : <0,4 kg (0,9 lb)
B Données techniques Contrôleur de poste OP Attributs physiques Dimensions (H x L x P) : 40 x 84 x 170 mm (1,6 x 3,3 x 6,7 po) Poids : 0,45 kg (1,0 lb) Connexions Entrées : IDS Com #2 Sorties : VGa (RVB, signal vidéo, Hsync, Vsync) Sortie analogique...
Affichages Sortie analogique 8 canaux Nombre de canaux : Affectation des canaux : Selon l'ordre d'affichage du moniteur OP. Décalage des canaux : <±10 mV. Plage d'ajustement de gain : N/a. Exactitude de gain : <±10 mV. Plage d'ajustement de N/a.
B Données techniques Accessoires de monitorage Module etCO Attributs physiques Module : 150 x 93 x 65 mm (5,9 x 3,6 x 2,6 in) Dimensions (H x L x P) : Capteur Capnostat III : 33 x 42 x 22 mm (1,3 x 1,7 x 0,9 in) Module : 0,5 kg (1,1 lb) Poids :...
Page 623
Accessoires de monitorage Boîtier etCO Attributs physiques Boîtier : environ 140 x 140 x 51 mm (5,5 x 5,5 x 2 in) Dimensions (H x L x P) : Capteur Capnostat III : 33 x 42 x 22 mm (1,3 x 1,7 x 0,9 po) Boîtier : 0,5 kg (1,1 livres) Poids :...
Page 624
B Données techniques Boîtier etCO /Mécanique respiratoire Attributs physiques Environ 140 x 140 x 51 mm (5,5 x 5,5 x 2 in) Dimensions (H x L x P) : Boîtier : 0,54 kg (1,2 lb) Poids : Capteur de débit : 59 g (0,13 lb) Le boîtier résiste aux versements de liquides.
Page 625
Accessoires de monitorage Boîtier Microstream etCO Attributs physiques Environ 140 x 140 x 51 mm (5,5 x 5,5 x 2 in) Dimensions (H x L x P) : Boîtier : 0,476 kg (1,05 lb) Poids : IPX1 (Conforme à CEI 60529) Degré...
Page 626
B Données techniques Boîtiers hémodynamiques Interface utilisateur Contrôles : Touches fixes (C.O. Start, IBP Zero). Affichage : HemoMed : Non LCD Hemo2 : deux à cristaux liquides de 4 caractères. Hemo4 : quatre à cristaux liquides de 4 caractères. MPod – Quad Hemo : Non LCD Connexions : Hemo2 : 2 pressions invasives, D.C., 2 températures, un seul câble de connexion de boîtier au moniteur...
Page 627
Accessoires de monitorage Humidité relative : Fonctionnement : Hemo2, Hemo4, HemoMed : 20 à 90 %, sans condensation MPod – Quad Hemo : 10 à 95 % Stockage :10 à 95 % (avec emballage) Pression atmosphérique : Fonctionnement : Hemo2, Hemo4, HemoMed : 525 à 795 mmHg (70 à...
Page 628
B Données techniques Boîtier Infinity® PiCCO – MS17441 Interface utilisateur Contrôles : Touches fixes (C.O. Start, IBP Zero) Affichage : Ecrans LCD pour 4 caractères. Connexions : 4 pressions invasives, D.C., 2 températures, un seul câble de connexion de boîtier au moniteur. Degré...
Page 629
Accessoires de monitorage Résolution d'affichage : PCCI 0,01 L/min/m PCCO 0,01 L/min p-SVI 1 mL/m p-SVR 10 dyn.sec. cm p-SVRI 10 dyn.sec. cm dPmax 1 mmHg/s p-CO 0,01 L/min GEDV 1 mL GEDVI 1 mL/m EVLW 1 mL EVLWI 1 mL/kg PVPI p-BT 0,1 ºC (1 ºF)
Page 630
B Données techniques Modules S Four/S Four Oxi/S Four plus/S Four Oxi plus Pour plus de détails, voir le supplément Modules Scio Four. Boîtier Trident (NMT) Attributs physiques Dimensions 36 x 132 x 140 mm (1,42 x 5,19 x 5,51 po) (H x L x P) Poids 595 g (21 onces)
Page 631
Accessoires de monitorage Boîtier BISx Attributs physiques Dimensions (H x L x 114,3 x 95,3 x 63,5 mm (4,5 x 3,75 x 2,5 po) Poids (sans câble 227 g (8 onces) PodCom) Connexions Boîtier : connexion au moniteur Directement depuis le moniteur. Alimentation Type BF Protection contre les...
Page 632
B Données techniques Boîtier EEG Attributs physiques Dimensions (H x L x P) : 36 x 132 x 140 mm (1,42 x 5,19 x 5,51 po) Poids : 580 g (1,27 lb) Connexion au moniteur : Câble d'interface comm de boîtier, 3 m. Connexion au patient : Entrée ±pour chaque canal et neutre universel.
Accessoires de monitorage Boîtier tpO Attributs physiques Dimensions (H x L x P) : 52 x 132 x 153,4 mm (2,05 x 5,2 x 6,04 po) Poids : 454 g (1 lb) Connexions : Connecteur pour électrode à semi-conducteurs tpO2/ tpCO2.
Page 634
B Données techniques ® Boîtier Masimo SET – SpO2 Attributs physiques Dimensions (H x L x P) 39 x 58 x 135 mm (1,5 x 2,3 x 5,3 po) Poids 0,15 kg (0,33 lb) Connexions X8 : pour la mise sous tension et la connexion au moniteur Connexion de câbles : câble intermédiaire dans les capteurs Masimo Alimentation Directement depuis le moniteur.
Page 635
Accessoires de monitorage Boîtier Nellcor Oximax® – SpO2 Attributs physiques Dimensions 37 x 58 x 118 mm (1,5 x 2,3 x 4,6 po) (H x L x P) Poids 166 g (0,075 lb) Connexions X8 : pour la mise sous tension et la connexion au moniteur Connexion de câbles : câble intermédiaire dans les capteurs Nellcor Alimentation Directement depuis le moniteur.
Page 636
B Données techniques Boîtier de mesure continue de la pression artérielle non invasive (CNAP) Attributs physiques Dimensions (H x L x P) 47,72 x 132,37 x 137,32 mm (1,87 x 5,21 x 5,40 in) Poids (sans la com- 0,35 kg (0,78 lb) mande de brassard, le brassard à...
Spécifications de monitorage Spécifications de monitorage AV E R T I S S E M E N T : l e s pa r a m è t r e s s u i v a n ts n e s o n t pa s m o n i - t o r é...
Page 638
B Données techniques Dépassement (min.) 0,025 a , 2 mV Constante de temps de recharge : 4 à 100 ms Informations supplémentaires ECG/Arythmie/ST Courbe d'excitation respira- Signaux carrés, 50 µA, 39,896 kHz toire Suppression des parasites Sans objet Temps pour que l'alarme de Tachycardie ventriculaire 1 mVpp, 206 bpm tachycardie s'active Gain de 0,5, plage de 3,0 à...
Page 639
Spécifications de monitorage Analyses des segments ST Dérivations détectées : Câble à 3 fils :I, II ou III (sélection par l'utilisateur). Câble à 5 fils :(choix de 3 dérivations) I, II, III, aVR, aVL, aVF ou V. Câble à 6 fils :(choix de 3 dérivations) I, II, III, aVR, aVL, aVF ou V.
Page 640
B Données techniques Plage de mesures – Plage : 44 à 100 dB (Puissance totale) : Résolution : 1 dB Exactitude : ±10 % Plage de mesures – Pourcentage de puissance totale. (Courants Bêta, alpha, Thêta, Delta) : Plage : 0 - 100 % Résolution : Exactitude :...
Page 641
Spécifications de monitorage Respiration Dérivations de détection : I ou II (sélection par l'utilisateur). Méthode de mesure : Pneumographie par impédance. 0,15 à 4,0 en mode manuel (réglage par l'utilisateur) Seuil de détection : 0,20 - 10,5 en mode auto Adulte et pédiatrique : (ajustement automatique) 0,20 ...
B Données techniques Pression artérielle non invasive (PNI) Affichage de paramètre Systolique, diastolique, moyenne Méthode de mesure : Technique oscillométrique. Modes de fonctionnement : Manuel (mesure unique), Continu (5 minutes) ou Intervalles. Durées d'intervalle : 1, 2, 2,5, 3, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 45, 60, 120 et 240 min Plage de mesures (fré- 30 à...
Page 643
Spécifications de monitorage Plage de calibrage : Adulte et pédiatrique : 10 à 260 mmHg ±3 mmHg Néonatal : 10 à 150 mmHg ±3 mmHg Degré de protection contre Type CF les décharges électriques : Protection contre la défi- brillation Pression sanguine invasive (PSI) Méthode de mesure : Transducteur à...
B Données techniques Oxymétrie pulsée OxiSure SpO avec MultiMed Affichage de paramètre Saturation (%SpO ), fréquence de pouls Méthode de mesure : Spectrophotométrie par transmission. Plage de mesure : : 1 à 100 % Fréquence de pouls :30 à 250 1/bpm Résolution : 1 % Fréquence de pouls :1 b/min...
Page 645
Spécifications de monitorage (1, 2, 3, 4, 5) Exactitude de mesure, mode néonatal Saturation (%SpO 0 à 69 % sans spécification 70 à 100 % avec capteur spécifique comme suit : Nellcor : N-25, OxiMAX MAX-N ±3 Masimo : LNOPNEO, LNOPNEO SS, LNOP-YI ±3 Fréquence de pouls : ±3 battements/minute ou ±3 % (la valeur la plus grande)
B Données techniques Oxymétrie pulsée (Masimo SET SpO via boîtier) Utilisation prévue Le boîtier SpO2 Infinity Masimo SET® et ses accessoires sont indi- qués pour une utilisation dans des conditions avec ou sans mouve- ments, et pour les patients avec une perfusion plus ou moins bonne. Affichage de paramètre Saturation (%SpO ), fréquence de pouls, perfusion...
Page 647
Spécifications de monitorage Longueur d'onde nominale : Rouge : 660 nm IR : 905 nm Radiation à 50 mW pulsé : Min. : 0,13 mW Max. : 0,79 mW Performance à basse Amplitude de pouls : >0,02 % perfusion : Saturation (%SpO ) : ±2 et % de transmission >5 %...
Page 648
B Données techniques NOTES : 1) Puisque les mesures de l'oxymètre de pouls sont statistiquement distribuées, il peut être prévu que seulement environ deux tiers des mesures se trouveront dans la valeur efficace de ±1 de la valeur mesurée avec un co-oxymètre. 2) L'oxymètre de pouls Infinity®...
Page 649
Spécifications de monitorage Affichage de paramètre Valeurs de paramètres tpO2, tpCO2 ; sélection supplémentaire sur oxycardiorespirogramme. Elément capteur : Electrode tpO2/tpCO2 à semi-conducteurs à double thermistance. Plage de mesure : tpO2 : 0 à 800 mmHg tpCO2 : 0 à 200 mmHg Résolution 1 mmHg Intervalle de rapport :...
Page 650
B Données techniques Exactitude des effets quanti- Les spécifications d'exactitude complètes sont maintenues pour tous tatifs de l'humidité et de la les niveaux d'humidité sans condensation. condensation Les effets contraires sur la Pas d'effet sur l'exactitude performance des pressions cycliques jusqu'à 10 kPa (100 cmH2O) Effet de la pression baromé- Pas d'effet sur l'exactitude...
Page 651
Spécifications de monitorage Protoxyde d'azote Halothane Enflurane Isoflurane Sevoflurane Xénon Hélium Dose d'aérosols inhalée Non spécifié pour l'utilisation Desflurane Ethanol Isopropanol Acétone Méthane de fin d'expiration (etCO via le boîtier I etCO NFINITY ™ Microstream Affichage de paramètre etCO , iCO , Fréquence respiratoire (FRc) Méthode de mesure : Absorption infrarouge sans dispersion à...
Page 652
B Données techniques Exactitude du FRc : 0 à 70 bpm : ±1 bpm 71 à 120 bpm : ±2 bpm 121 à 150 bpm : ±3 bpm NOTE : Un système de simulation respiratoire combiné aux gaz CO2 et N2 a été utilisé pour simuler des fréquences res- piratoires couvrant la plage spécifiée.
Page 653
Spécifications de monitorage Erreur de compensation de la sensibilité croisée : l'exactitude des mesures de gaz n'est pas affectée aux niveaux de gaz présentés dans le tableau suivant : Effets quantitatifs mesurés sur Gaz ou vapeur Niveau de gaz (en % de fraction de volume) Isopropanol Acétone Méthane...
Page 654
B Données techniques etCO /Mécanique respiratoire Paramètres de pression Plage de mesures, Pcrête 0 à 120 cmH2O Adulte 0 à 98 cmH2O PFEt 0 à 98 cmH2O 0 à 120 cmH2O Pause 0 à 120 cmH2O Plage de mesures, Pcrête 0 à...
Page 655
Spécifications de monitorage Paramètres Débit/Volume (dérivés) Plage de mesures, Raw i, Raw e 0 à 100 cmH2O/L/s Adulte/Pédiatrie Conformité dynamique 0 à 500 mL/cmH2O C20/Cdyn Non applicable RSBI 0 à 1000 bpm/L 6:1, 1:6 Ti, Te 0 à 15 s InspT% 0 à...
Page 656
B Données techniques Dimensions d'adaptateur buccal et capteur Type Espace mort Diamètre interne Poids sans tuyau Débit, Néonatal <1 mL 5 mm <7 g Débit, adulte/pédiatrique 6,5 mL 15 mm <9 g CO2/Débit Néonatal <1 mL 5 mm <11 g CO2/Débit Pédiatrique <4 mL 10 mm...
Page 657
Spécifications de monitorage Résolution de limite d'alarme pour 0,1 mmHg (0,01 kPa) CO2 : Exactitude des effets quantitatifs de Les spécifications d'exactitude complètes sont maintenues l'humidité et de la condensation pour tous les niveaux d'humidité sans condensation. Les effets contraires sur la perfor- Pas d'effet sur l'exactitude mance des pressions cycliques jusqu'à...
Page 658
B Données techniques Plage de mesure 5 à 100% O2. d'oxygène : 14,2 % FS (à aa) Exactitude : Calibrage à un point : Calibrage à deux points : 3 % FS (à aa) Préchauffage : Valeur immédiatement disponible après le calibrage. Temps de réponse nominal : 97 % en 30 secondes (débit = 2 L/min à...
Spécifications de monitorage Exactitude : Temp NMT : ±1 °C Simple : ±10 % Ratio TOF : ±10 % Résolution Temp NMT : 1 °C d'affichage : Simple/Ratio TOF : 1 % Cpte TOF/PTC : Plage d'échelles de Temp NMT : 20 à...
Page 660
B Données techniques Température Affichage de paramètre Température absolue, température delta (avec boîtier hémodynami- ques) Plage de mesure : Absolue : –5 à 50 °C (23 à 122 °F) Delta : 0 à 55 °C (32 à 131 °F) Résolution 0,1 °C Exactitude : Absolue :...
Page 661
C Options et accessoires approuvés Alimentation électrique ....................C-2 Connexions externes ....................C-5 Affichages et composants d'affichage ............... C-8 Options de moniteur..................... C-8 ECG ..........................C-9 Oxymétrie de pouls (SpO2)..................C-13 Température ........................ C-17 Pression artérielle non invasive (PNI) ..............C-19 Boîtier de mesure continue de la pression artérielle non invasive (CNAP) ....................
C Options et accessoires approuvés AV E R T I S S E M E N T : L e s a c c e s s o i r e s j e ta b l e s ( é l e c t r o d e s , t r a n s d u c t e u rs , e t c .
Alimentation électrique Adaptateur électrique 5955393 Le cordon d'alimentation au secteur doit être commandé séparément. REMARQUE : les adaptateurs électriques correspondant ou ultérieurs à la version 6 peuvent être utilisés pour le rac- cordement des moniteurs Delta et Delta XL, et de tou- tes les stations d'accueil Infinity (IDS).
C Options et accessoires approuvés Carte sans fil Adaptateur WLAN client 802.11 b/g MS25009 Carte sans fils (MS24694) et adaptateur (MS24595) Montage Etagère, station d'accueil 4720087 Etagère pour Docking Station ou plaque d'interface ; per- met d'incliner et faire pivoter la station Support mural, station d'accueil 4720111 Support universel pour Docking Station ou plaque d'inter-...
Connexions externes Plaque d'interface 3376493 Connexions de sortie d'alarme, enregistreur, téléaffichage, et exportation de données RS-232. Peut être branchée au bas du moniteur ou sur l'enregis- treur R50. Ne pas utiliser avec l'IDS Support de gestion des câbles 7267037 Montages sous l'IDS Pince de montage de la station d'accueil MS17338 Pince pour le montage de la station d'accueil ou de la pla-...
C Options et accessoires approuvés Câbles de connexion réseau NOTE : Les câbles de connexion réseau Infinity ne sont pas recommandés pour con- necter le convertisseur de protocole MIB II au IDS ou au moniteur Infinity Kappa. Les câbles de connexion recommandés sont présentés dans la section intitulée “Interface dis- positif externe”...
Page 667
Connexions externes Interface dispositif externe Convertisseur de protocole MIB II 7256931 Câble de connexion MIB, 3 m 5589093 Câble de connexion convertisseur de protocole MIB-IDS Câble MIB, Abbott Oximetrix 5742981 Câble MIB, Abbott Q2/Q2+ Débit cardiaque continu/SvO 7493344 Câble MIB, aVL Opti CCa 5742999 Câble MIB, Moniteur Aspect A-2000 BIS 5950220...
C Options et accessoires approuvés Double câble de connexion blindé, 1,5 m MS26957 Câble de connexion pour connecter l'IDS au Convertisseur de protocole MIB II. Double câble de connexion blindé, 2,4 m MS26955 Câble de connexion pour connecter l'IDS au Convertisseur de protocole MIB II.
Option ST à 12 dérivations ARIES 5597328 Fournit une analyse ST à 12 dérivations avec le boîtier MultiMed 12, et à 8 dérivations avec le boî- tier MultiMed 6. Option analyse ST, 3 dérivations 5201988 Non requis si l'option ARIES est installée. Option Calculs physiologiques 5201996 Option PodCom...
C Options et accessoires approuvés Câble adaptateur ECG néonatal à 3 dérivations, 2 m MS25951 Permet la connexion du boîtier MultiMed plus (connecteur à une broche) aux électrodes ECG néonatales jetables (5195024) Ne pas utiliser le câble adaptateur ECG néonatal à 3 déri- vations combiné...
Dérivations ECG pour usage limité à un patient (version à une broche - pour la connexion directe à MultiMed Plus et MultiMed Plus OR) Câble ECG à 3 dérivations, connecteur à une broche, usage MP00875 limité à un patient, CEI 1 (code de couleurs européen), 1 m Câble ECG à...
C Options et accessoires approuvés Câble ECG à 6 dérivations, connecteur à une broche MS14683 ® MonoLead 6, CEI 1 (européen), 3,1 m Câble ECG à 3 dérivations, connecteur à une broche MS14556 ® MonoLead 3, CEI 2 (AHA/US), 2 m ECG MonoLead 3, CEI 2 (AHA/US), 4,1 m* MS28557 Câble ECG à...
Oxymétrie de pouls (SpO2) Adaptateur ECG pour connexion entre câble ECG à une broche MS 14 680 ® et MultiMed Nécessaire pour brancher un câble ECG à une broche (3, 5 ou 6 dérivations) sur le boîtier MultiMed 6. le bloc UEC à 6 dérivations est compatible avec cet NOTE : adaptateur.
Température Câble rallonge SpO2 Dräger/Nellcor, pour boîtiers MultiMed 5/ 3375834 6 et NeoMed, 2 m Câble de capteur SpO2 Masimo ProCal, pour boîtiers 7492601 MultiMed 5/6 et NeoMed, 2 m Câble de capteur SpO2 Masimo ProCal, pour boîtiers MS 13 926 MultiMed 5/6 et NeoMed, 1,5 m Câble rallonge Masimo, LNCS, capteurs SpO2 pour MultiMed MS20163...
C Options et accessoires approuvés Sondes cutanées Non utilisables en électrochirurgie. Sonde de température cutanée, réutilisable, connecteur à 4329822 7 broches, 1,5 m Sonde de température cutanée, réutilisable, connecteur à 5204669 7 broches, 3 m Sonde de température cutanée, réutilisable, jack 1/4", 3 m 5201335 Sondes de température à...
Débit cardiaque contour de pouls (PiCCO) Les brassards ont été conçus pour une durée de vie d'environ 12 mois de fonctionnement cumulé selon le niveau d'utilisation ; une puce est intégrée à chaque brassard pour surveiller son fonctionnement. Dans la mesure où le brassard se gonfle et se dégonfle entre les pressions systolique et diastolique d'un battement de cœur, son utilisation peut être surveillée par la mesure des cycles de gonflage-dégonflage à...
C Options et accessoires approuvés Câbles de connexion de boîtier PiCCO Adaptateur de boîtier Hemo - 10 broches 3375958 Bloc adaptateur pour la connexion de transducteurs de pression usage unique PULSION à l'adaptateur de boîtier Hemo Câble d'interface entre transducteur de pression PULSION et MS16920 boîtier PiCCO Câble boîtier de 20 cm pour connexion des transducteurs...
Pression sanguine invasive (PSI) Câbles de connexion de boîtier hémodynamique Câble PodCom, 3 m 3368425 Câble pour connexion d'un boîtier Hemo2 ou Hemo4 au moniteur. Câble HemoMed intermédiaire, 3 m 5591925 Câble pour connecter un boîtier HemoMed au moniteur. Câble intermédiaire HemoMed, 5 m 5591933 Câble pour connecter un boîtier HemoMed au moniteur.
C Options et accessoires approuvés Câbles et transducteurs SensoNor/Memscap Câble pour transducteur de pression PSI Memscap (Capto/ 4321563 SensoNor), 3,7 m Dôme pour SensoNor 840, 50 pièces 4529954 Jeu PSI usage unique SensoNor 840, 10 pièces 4530226 Kit de monitorage stérile et jetable pour transducteurs de pression SensoNor 840 Plaques de transducteur PSI Plaque pour transducteur de pression PSI, pour boîtier...
Débit cardiaque Débit cardiaque Câble de connexion D.C., 1 m 3368458 Connecte les accessoires D.C. au boîtier Hemo. Câble D.C. Cathéter 8419160 Relie le cathéter au câble intermédiaire. Câble de thermistance D.C., Argon/Merit Medical® 8420077 À utiliser avec pièce en T 5741975 pour thermistance Thermistance D.C., pièce en T Argon/Merit Medical®...
C Options et accessoires approuvés de fin d'expiration (etCO Module et boîtiers etCO Module etCO 4319310 Boîtier etCO 5740738 Boîtier Microstream etCO 7870947 Capteurs Capteur etCO 4322975 APNOSTAT Capteur etCO réutilisable et câble 2,4 m. Convient aux adultes, enfants et néonates. Inclut une cellule de calibrage et référence, un adaptateur buccal pour adulte et des 5 pinces pour câble.
C Options et accessoires approuvés Monitorage MultiGas Modules Scio Four Oxi plus 6871801 Scio Four Oxi 6871803 Scio Four plus 6871802 Scio Four 6871804 alimentation électrique. MS18508 Pour les accessoires et les câbles, voir le supplément Modules Scio NOTE : Four.
Monitorage NMT ONITORAGE Kit pour l'unité de paramètres patient Infinity Trident NMT Smart- MS15007 Inclut les éléments suivants : Boîtier Trident 7876910 Inclut un câble PodCom de 3 m pour connexion au moni- teur 3368425 et un tube de montage universel 7485621 Câble intermédiaire NMT pour Infinity Trident (NMT) Smart- 7872174 Pod, 1,9 m...
C Options et accessoires approuvés ONITEUR Boîtier BISx MS14796 Boîtier de mesure de niveau de conscience. Inclut les câbles de boîtier et capteur. Capteur BIS pédiatrique (boîte de 25) MP00003 Capteur d'électrode BIS 4 (boîte de 25) MP00005 Boîtier EEG 5736744 Inclut un câble PodCom pour moniteur (3 m), un mât de montage universel, un bloc de conversion des...
Communication de boîtier PodCom Page laissée vierge intentionnellement. Delta/Delta XL/Kappa C-31...
Page 692
Ce mode d'emploi s'applique uniquement au Série Delta Infinity VF9 avec le numéro de série : Si aucun No. de série n'a été rempli par Dräger, manuel d'utilisation est fourni à titre indicatif seulement et n'est pas destiné à être utilisé avec une machine ou un appareil spécifique.