Page 2
In caso contrario vi è pericolo di surriscaldamento, ou d’explosion. Les problèmes résultant de incendio o esplosione. Samsung non è l’utilisation d’accessoires non autorisés ne sont responsabile per problemi causati dall’utilizzo di DVD+ReWritable DVD+R DL pas couverts par la garantie Samsung.
FRANÇAIS Sommaire Avertissements et consignes de sécurité ..........6 Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD ........9 Fonctionnalités .................... 9 A propos du disque ..................10 Description des types de disque ............... 11 Comment utiliser le caméscope DVD en toute facilité ......12 Accessoires fournis avec le caméscope DVD ...........
Page 4
FRANÇAIS Sommaire Caméscope DVD : avant l’enregistrement .......... 38 Utilisation du viseur ................... 38 Techniques d’enregistrement ..............39 Insertion et retrait d’un disque ..............40 Sélection du mode Enregistrement (Mode Enr) ..........42 Caméscope DVD : avant l’enregistrement .......... 43 Réalisation de votre premier enregistrement ..........
Page 5
FRANÇAIS Sommaire Caméscope DVD : liste de lecture ............72 Création d’une nouvelle liste de lecture (Nv list lect) ........ 72 Renommer une liste de lecture (Nom list lect) .......... 73 Lecture de la liste de lecture ..............74 Informations sur la liste de lecture (Info list lect) ........75 Suppression d’une liste de lecture (Suppr.) ..........
Page 6
FRANÇAIS Sommaire Protection contre la suppression accidentelle (Protéger) ......100 Suppression d’images figées et de films (Suppr.) ..........101 Formatage de la carte mémoire (Format) ..........103 Enregistrement de films (MPEG) sur la carte mémoire ......104 Lecture de films (MPEG) sur la carte mémoire ........105 Enregistrement d’images figées sur une carte mémoire durant la lecture d’un DVD.
FRANÇAIS ITALIANO Avertissements et consignes de sécurité Avvertenze e norme di sicurezza Avertissements concernant la rotation de l’écran LCD Avvertenze riguardanti la rotazione del display LCD Manipulez l’écran avec une extrême précaution Ruotare con attenzione il display LCD, come lorsque vous le faites tourner (cf. Schéma). indicato nelle figure.
Page 8
FRANÇAIS ITALIANO Avertissements et consignes de sécurité Avvertenze e norme di sicurezza Avertissements concernant le nettoyage et la manipulation des disques. Avvertenze riguardanti la pulizia e l’utilizzo del disco Veillez à ne pas toucher la surface d’enregistrement Prestare attenzione a non toccare con le dita il lato du disque (face aux reflets multicolores).
Page 9
Les copier sans autorisation peut aller à l’encontre des lois en vigueur dans votre pays. Toutes les appellations commerciales et marques déposées citées dans ce manuel ou dans toute documentation fournie avec votre appareil Samsung appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Réparations et pièces de rechange Ne tentez pas de réparer vous-même le caméscope DVD.
FRANÇAIS Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Fonctionnalités Caméscope DVD Enregistrement de DVD-VIDEO sur des supports DVD-RW/+RW/DVD-R/+R DL (double couche) de 8cm. Zoom grande puissance Vous permet d’obtenir un zoom grande puissance à l’aide d’un objectif permettant de grossir jusqu’à 33 fois. Interface USB pour le transfert d’images numériques (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Vous pouvez transférer des images vers un ordinateur en utilisant l’interface USB sans avoir...
FRANÇAIS Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD A propos du disque Disques compatibles DVD-R / DVD-RW (8cm) DVD+RW (8cm) DVD+ReWritable DVD+R DL (double couche) (8cm) DVD+R DL Disques non compatibles N’utilisez pas de CD/DVD 12 cm. Disques 8 cm non compatibles - CD - CD-R - CD-RW...
FRANÇAIS Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Description des types de disque DVD-R DVD+R DL Type de disque DVD-RW (8cm) DVD+RW (8cm) (8cm) (8cm) Mode – – Vidéo – (Enregistrement vidéo) Capacité 1,4 Go 2,6 Go 1.4Go 1.4Go 1.4Go Formatage d’un disque Auto Auto neuf...
FRANÇAIS Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Comment utiliser le caméscope DVD en toute facilité Vous pouvez enregistrer toutes les images que vous souhaitez, modifier ou lire le contenu du disque sur un caméscope DVD, sur la plupart des lecteurs DVD et des ordinateurs une fois le disque finalisé. Etape 1 Insertion et formatage d’un disque Sélection et formatage du disque de votre choix page 41...
13. Borsa da trasporto Nota Remarque I componenti e gli accessori sono disponibili presso i rivenditori o i centri di Les pièces et les accessoires sont assistenza autorizzati SAMSUNG. disponibles chez votre revendeur Samsung le plus proche et au centre de service technique.
FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Conoscere la videocamera Vue avant gauche Vista frontale e sinistra 7. QUICK MENU Button 7. QUICK MENU Button 1. ACCESS Indicator 8. Joystick (up/down/left/right/OK) 8. Joystick (Up/Down/Left/Right/OK) 2. OPEN Switch 9. EASY.Q Button 9.
FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Conoscere la videocamera Vue de droite et du dessus Vista laterale sinistra 1. PHOTO Button 7. Zoom Lever (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) only) 2. Focus Adjustment Knob 3. Viewfinder 8. Disc Cover 4. External MIC Jack 5.
FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre caméscope Conoscere la videocamera Vue arrière et vue de dessous Vista destra e superiore 3. Memory Card Slot (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) only) 2. Tripod Receptacle 4. Battery Release switch 1. Lithium Battery Cover 5. Hand Strap Hook Couvercle de la batterie au Coperchio vano batteria Usable Memory Cards (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) only)
FRANÇAIS ITALIANO Préparatifs Preparazione Utilisation de la dragonne et du cache-objectif Utilizzo della cinghia da polso e del copriobiettivo Il est primordial que la dragonne soit correctement réglée avant E’ molto importante assicurarsi che la cinghia da polso sia ben de commencer tout enregistrement.
FRANÇAIS ITALIANO Préparatifs Preparazione Insertion de la pile au lithium Installazione della batteria al litio Installazione della batteria al litio per l’orologio interno Insertion de la pile au lithium de l’horloge interne Retirez la batterie du compartiment situé à l’ 1.
FRANÇAIS ITALIANO Utilisation de la batterie lithium-ion Uso della batteria agli ioni di litio Utilizzare solo batterie di tipo SB-LSM80 o SB-LSM160. N’utilisez que le modèle de batterie SB-LSM80 ou SB-LSM160. Al momento dell’acquisto, la batteria potrebbe essere leggermente carica. Il est possible que la batterie soit légèrement chargée au moment de l’achat.
Page 24
FRANÇAIS ITALIANO Préparatifs Preparazione Affichage du niveau de charge de la batterie Livello di carica della batteria Le témoin du niveau de charge de la batterie indique la La visualizzazione del livello della batteria indica la quantité d’énergie restante à l’intérieur de cette dernière. potenza rimanente del gruppo batterie.
FRANÇAIS ITALIANO Préparatifs Preparazione Branchement sur une source d’alimentation Collegamento dell’alimentazione Votre caméscope DVD peut être relié à deux types de source La videocamera DVD può essere alimentata in due modi diversi. d’alimentation différents. - Alimentatore CA con un cavo CA: utilizzato per le registrazioni - l’adaptateur CA associé...
FRANÇAIS ITALIANO Préparatifs Preparazione A propos des modes de fonctionnement Modalità di funzionamento Les modes de fonctionnement peuvent être activés à l’aide des Le modalità di funzionamento sono determinate dalla posizione dell’ interrupteurs [Power] et [Mode] (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) interruttore [Power] e dell’interruttore di [Mode] (solo VP-DC163(i)/ uniquement).
FRANÇAIS ITALIANO Préparatifs Preparazione Utilisation du bouton QUICK MENU Utilizzo del menu rapido Le menu QUICK MENU permet d’accéder aux fonctions de votre QUICK MENU consente di accedere alle funzioni della videocamera caméscope DVD grâce à une simple manipulation du bouton DVD dal pulsante [QUICK MENU].
Page 29
FRANÇAIS ITALIANO Préparatifs Preparazione Affichage à l’écran en modes Cam/Player OSD (On Screen Display) in Modo Cam/Modo Player Niveau de charge de la batterie page 23 1. Livello batteria pagina 23 OSD in Camera Mode Mise au point manuelle page 52 2.
FRANÇAIS ITALIANO Réglage initial: réglage du menu Système Impostazione iniziale: Impostazioni del menu di sistema Réglage de l’horloge (Régl. Horloge) Impostazione dell’orologio (Imp. orologio) La configuration de l’horloge est effective en Mode Caméra/Mode Player/ L’impostazione dell’orologio funziona in Modo Cam/Modo Player/ Mode M.Cam /Mode M.Player.
FRANÇAIS ITALIANO Réglage initial: réglage du menu Système Impostazione iniziale: Impostazioni del menu di sistema Activation de la reconnaissance de la télécommande par le caméscope Impostazione del telecomando senza fili (Telecomando) (Télécommande) (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) (solo VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) La fonction Télécommande est utilisable en Mode Caméra/Mode La funzione Telecomando funziona in Modo Cam/Modo Player/ Player/Mode M.Cam/Mode M.Player page 26 Modo M.Cam/Modo M.Player.
FRANÇAIS ITALIANO Réglage initial: réglage du menu Système Impostazione iniziale: Impostazioni del menu di sistema Réglage du signal sonore (Signal sonore) Impostazione del suono bip (Suono Bip) La funzione Suono Bip funziona in Modo Cam/Modo Player/ La fonction Signal sonore est utilisable en Mode Caméra/Mode Player/Mode M.Cam/Mode M.Player page 26 Modo M.Cam/Modo M.Player.
FRANÇAIS ITALIANO Réglage initial: réglage du menu Système Impostazione iniziale: Impostazioni del menu di sistema Réglage du son de l’obturateur (Son obturateur) Impostazione del suono dello scatto (Suono scatto) (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) (solo VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) La funzione Suono scatto funziona solo nella Modo M.Cam. La fonction Son obturateur ne peut être activée qu’en Mode M.Cam.
FRANÇAIS ITALIANO Réglage initial: réglage du menu Système Impostazione iniziale: Impostazioni del menu di sistema Choix de la langue d’affichage à l’écran Language (Language) Impostazione della lingua dell’OSD (Language) La funzione Language funziona in Modo Cam/Modo Player/ La fonction Language est utilisable en Mode Caméra/Mode Player/Mode M.Cam/Mode M.Player.
MENU Exit 8. Per uscire dall’opzione Dimostrazione, premere bouton [MENU]. il tasto [MENU]. SAMSUNG Camcorder is ... Remarques Nota Se si premono i pulsanti FADE, BLC, EASY. Q, Lorsque vous appuyez sur le bouton FADE, BLC, MF/AF, o COLOR NITE durante la dimostrazione, EASY.
Votre caméscope DVD est équipé d’un écran LCD (Affichage à La videocamera DVD è dotata di display LCD (display a cristalli cristaux liquides) de 2,5 pouces (VP-DC161(i)/DC163(i)) / 2,7 liquidi) a colori da 2,5 pollici (VP-DC161(i)/DC163(i)) / 2,7 pollici pouces (VP-DC161W(i)/DC161WB(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)), (VP-DC161W(i)/DC161WB(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) che...
FRANÇAIS ITALIANO Réglage initial: réglage du menu Affichage Impostazione iniziale: Impostazione della visualizzazione del menu Affichage de la date et de l’heure (Date/Heure) Visualizzazione della data e dell’ora (Data/Ora) La fonction Date/Heure est utilisable en Mode Caméra/Mode La funzione Data/Ora funziona in Modo Cam/Modo Player/Modo Player/Mode M.Cam/Mode M.Player.
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : avant l’enregistrement Videocamera DVD: Prima della registrazione Utilisation du viseur Uso del mirino In modo [ (Camera)] o [ (Player)] , il mirino si attiva En mode [ (Camera)] ou [ (Player)], le viseur fonctionne quando si chiude il display LCD.
FRANÇAIS FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO Caméscope DVD : avant l’enregistrement Videocamera DVD: Prima della registrazione Techniques d’enregistrement Varie tecniche di registrazione La technique d’enregistrement peut être adaptée à la scène si In alcune situazioni, è possibile ottenere risultati migliori utilizzando vous souhaitez obtenir des résultats plus spectaculaires. varie tecniche di registrazione.
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : avant l’enregistrement Videocamera DVD: Prima della registrazione Insertion et retrait d’un disque Inserimento e rimozione di un disco N’appliquez pas de pression excessive lorsque vous insérez Non esercitare una forza eccessiva nell’inserire un un disque ou fermez le compartiment à disque sous disco o nel chiudere il coperchio del disco.
Page 42
FRANÇAIS FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO Caméscope DVD : avant l’enregistrement Videocamera DVD: Prima della registrazione Utilisation d’un nouveau disque: Formatage d’un disque neuf Utilizzo di un nuovo disco: Formattazione di un nuovo disco Potrebbe essere necessario formattare il nuovo disco. Un formatage peut être nécessaire si vous insérez un disque neuf dans l’appareil. Viene avviata la procedura di riconoscimento del disco.
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : avant l’enregistrement Videocamera DVD: Prima della registrazione Sélection du mode Enregistrement (Mode Enr.) Selezione della modalità di registrazione (Modo Reg.) La funzione Modalità Registrazione è disponibile sia in Modo Cam La fonction Mode d’enregistrement fonctionne à la fois en Mode Caméra et en Mode Player.
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement de base Videocamera DVD: Registrazione di base Réalisation de votre premier enregistrement Registrazione del primo filmato 1. Collegare una fonte di Branchez votre caméscope DVD sur alimentazione alla videocamera une source d’alimentation. DVD. pagina 21, 25 page 21, 25 (Un gruppo batterie o un (batterie ou adaptateur CA)
EASY.Q vengono disattivate e devono essere lorsque vous remettez la batterie en place. reimpostate una volta sostituito il gruppo batterie. La fonction 16:9 n’est pas disponible en mode 16:9 Wide non è disponibile nel modo EASY. Q EASY.Q (VP-DC161(i)/DC163(i) uniquement). (solo VP-DC161(i)/DC163(i))
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement de base Videocamera DVD: Registrazione di base Utilisation d’un microphone externe Utilizzo di un microfono esterno Branchez le microphone externe (non fourni) à la prise Collegare un microfono esterno (non fornito) all’ microphone du caméscope DVD. Ce système permet apposito jack della videocamera DVD.
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement de base Videocamera DVD: Registrazione di base Ouverture et fermeture en fondu (Fondu) Uso delle funzioni Dissolvenza a comparsa e Dissolvenza a scomparsa (Dissolvenza) La fonction Fondu ne peut être activée qu’en La funzione Dissolvenza è disponibile Mode Caméra.
Page 48
FRANÇAIS ITALIANO <BLC Off> <BLC On> STBY 0:00:00 - RW 20 min...
Page 49
FRANÇAIS ITALIANO (VP-DC161(i)/DC161W(i)/DC161WB(i)/ DC163(i) only) (VP-DC165W(i)/DC165WB(i) only) STBY - RW 0:00:00 20 min Color N.1/25...
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement de base Videocamera DVD: Registrazione di base Utilisation de la fonction LED LIGHT (LED) Utilizzo di LED LIGHT (Luce LED) (solo VP-DC165W(i)/ (VP-DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) DC165WB(i)) La fonction LED LIGHT ne peut être activée qu’en Mode Caméra. La funzione Luce LED è...
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement avancé Videocamera DVD: Registrazione avanzata Suppression du bruit du vent (Supp. Vent) Eliminazione dei disturbi dovuti al vento (Tagl. vento) La fonction Supp. Vent ne peut être activée qu’en Mode Caméra. La funzione Tagl. vento è disponibile solo in Modo Cam. page 26 pagina 26 Utilisez la fonction Supp.
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement avancé Videocamera DVD: Registrazione avanzata Réglage de la vitesse de l’obturateur et de l’exposition Impostazione della velocità di scatto e dell’esposizione (Obturateur/Exposition) (Otturatore/Esposizione) La fonction Vitesse de l’obturateur ne peut être activée qu’en Mode Caméra. La funzione Velocità...
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement avancé Videocamera DVD: Registrazione avanzata Fonction A.Focus/M.Focus Messa a fuoco automatica/Messa a fuoco manuale La fonction A.Focus/M.Focus fonctionne à la La funzione Messa a fuoco automatica/Messa fois en Mode Caméra et en Mode M.Cam. a fuoco manuale è...
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement avancé Videocamera DVD: Registrazione avanzata Modes d’exposition automatique programmable (Progr. AE) Modalità di esposizione automatica programmata (AE Programm.) La funzione AE Programm. è disponibile solo in Modo Cam. La fonction Progr. AE ne peut être activée qu’en Mode Caméra. page 26 pagina 26 Le mode Progr.
Page 55
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement avancé Videocamera DVD: Registrazione avanzata Fonction Program AE (Progr. AE) Impostazione della funzione Program AE (AE Programm.) 1. Placez l’interrupteur [Mode] sur [DISC]. 1. Impostare il selettore di [Mode] su [DISC]. (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) Camera Mode (solo VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) uniquement) ►Camera...
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement avancé Videocamera DVD: Registrazione avanzata Réglage de la fonction (Bal. blancs) Impostazione del bilanciamento del bianco (Bilan. bianco) La fonction Bal. blancs peut être activée en Mode Caméra et Mode M.Cam. La funzione Bilan. bianco è disponibile in Modo Cam e Modo M.Cam. page 26 pagina 26 La fonction Bal.
Page 57
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement avancé Videocamera DVD: Registrazione avanzata Réglage du mode Bal. blancs Impostazione della Personalizzazione bilanciamento bianchi Vous pouvez régler la balance des blancs comme il vous convient en È possibile regolare a piacere il bilanciamento del bianco, in base all’ fonction des conditions d’enregistrement.
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement avancé Videocamera DVD: Registrazione avanzata Uso degli effetti digitali (Effetti digitali) Utilisation des effets spéciaux numériques (Effet numér.) La funzione Effetti digitali è disponibile solo in Modo Cam. La fonction Effet numér. ne peut être activée qu’en Mode pagina 26 Caméra.
Page 59
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement avancé Videocamera DVD: Registrazione avanzata Choix des effets spéciaux numériques Selezione degli effetti digitali 1. Placez l’interrupteur [Mode] sur [DISC]. (VP- 1. Impostare il selettore di [Mode] su [DISC]. DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) (solo VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Camera Mode 2.
Modalità 16:9 Wide non è disponibile durante l’uso delle funzioni Le mode 16:9 ne peut être activé lorsque le mode DIS, EASY.Q DIS, EASY.Q o Effetti digitali. (solo VP-DC161(i)/DC163(i)) ou Effet numér. est activé. (VP-DC161(i)/DC163(i) uniquement) Quando viene impostato Color Nite, il modo 16:9 Wide viene Lorsque la fonction Color Nite est activée, le mode 16:9 se...
Activé. Il modo 16:9 Wide non è disponibile in modo DIS. Le mode 16:9 n’est pas disponible en mode DIS. (solo VP-DC161(i)/DC163(i)) (VP-DC161(i)/DC163(i) uniquement). La fonction DIS en mode 16:9 peut produire une La funzione DIS in modo 16:9 Wide può produrre una image de moins bonne qualité...
FRANÇAIS ITALIANO Zoom avant et arrière à l’aide du zoom numérique (Zoom numér.) Camera Mode ►Camera Program AE ►Auto White Balance ►Auto Digital Effect ►Off 16:9 Wide ►Off ►Off Digital Zoom ►Off Move Select MENU Exit Camera Mode ►Camera Program AE White Balance Digital Effect 100x...
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste des titres et liste de lecture Videocamera DVD: Che cosa sono l’elenco di titoli e la Playlist Qu’est-ce qu’une liste des titres ? Che cos’è una lista di titoli La liste des titres affiche plusieurs titres La lista di titoli visualizza diversi titoli (scene) che (scènes) qui ont été...
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste des titres Videocamera DVD: Elenco titoli Lecture des listes de titres DVD-RW/+RW/-R/+R DL Riproduzione delle liste titoli DVD-RW/+RW/-R/+R DL Le scene dell’elenco di titoli vengono visualizzate sotto Les scènes enregistrées dans la liste des titres Title List forma di miniature (immagini multiple) sul display LCD.
Page 65
FRANÇAIS ITALIANO DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL Queste funzioni sono attive solo in Modo Player. pagina 26 Ces fonctions ne peuvent être activées qu’en Mode Player. page 26 Alle funzioni di riproduzione, fermo immagine, avanzamento rapido, Les fonctions Play (Lecture), Still (Pause), Stop (Arrêt), Fast Forward riavvolgimento, salta avanti e salta indietro è...
Page 66
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste des titres Videocamera DVD: Elenco titoli Ralenti (avant/arrière) Riproduzione rallentata (Avanzamento/Riavvolgimento) (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) (solo VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) uniquement) Riproduzione lenta in avanti Lecture au ralenti Premere il tasto [| ] sul telecomando Pendant la lecture, appuyez sur le bouton durante la riproduzione.
Page 67
FRANÇAIS ITALIANO DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL ► 0:00:00 - RW PB ZOOM 2.0x...
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste des titres Videocamera DVD: Elenco titoli Renommer un titre (Nom du Titre) Ridenominazione di un titolo (Nome titolo) DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL La funzione Nome titolo è disponibile solo in Modo Player. Nom du Titre ne peut être activée qu’en Mode Player. page 26 pagina 26 La date d’enregistrement s’inscrit automatiquement comme nom...
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste des titres Videocamera DVD: Elenco titoli Informations sur le titre (Info titre) Informazioni titolo (Info titolo) DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL La funzione Info titolo è disponibile solo in Modo Player. La fonction Info titre ne peut être activée qu’en Mode Player. pagina 26 page 26 Indica le informazioni relative al titolo.
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste des titres Videocamera DVD: Elenco titoli Protection d’un titre (Protéger) DVD -RW/+RW/+R DL Protezione di un titolo (Protezione) DVD -RW/+RW/+R DL La fonction de Protéger ne peut être activée qu’en Mode Player. La funzione Protezione è disponibile solo in Modo Player. pagina 26 page 26 La protezione di un titolo può...
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste des titres Videocamera DVD: Elenco titoli Suppression d’un titre (Suppr.) Cancellazione di un titolo (Elimin) DVD -RW/+RW/+R DL DVD-RW/+RW/+R DL La fonction de Suppr. ne peut être activée qu’en Mode Player. page 26 La funzione Elimin è abilitata solo in Modo Player. pagina 26 Vous pouvez supprimer une partie ou l’ensemble des titres.
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste des titres Videocamera DVD: Elenco titoli Suppression d’une partie d’un titre (Suppr. part.) Cancellazione di una sezione di un titolo (Elim. parz.) DVD-RW(VR mode) DVD-RW(Modalità VR) La fonction Suppr. part. ne peut être activée qu’en Mode Player. page 26 La funzione Elim.
Page 73
FRANÇAIS ITALIANO DVD-RW(Modalità VR) Playlist Previous Page Next Page Playlist New Playlist Delete Edit Playlist Playlist Name Playlist Info Q.MENU Exit New Playlist Title List Back Previous Page Next Page Playlist Uninitialized [1/1 ] Previous Page Next Page...
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste de lecture Videocamera DVD: Playlist Renommer une liste de lecture (Nom list lect) Ridenominazione di una sequenza di brani (Nome Playlist) DVD-RW(VR mode) DVD-RW(Modalità VR) La funzione Nome Playlist è disponibile solo in Modo Player. pagina 26 La fonctio Nom list lect ne peut être activée qu’en Mode Player.
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste de lecture Lecture de la liste de lecture DVD-RW(VR mode) Riproduzione della sequenza di brani DVD-RW(Modalità VR) Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Player. page 26 Questa funzione è abilitata solo in Modo Player. pagina 26 Les scènes de la liste de lecture sont affi...
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste de lecture Videocamera DVD: Playlist Informations sur la liste de lecture (Info list lect) Informazioni sulla sequenza di brani (Playlist Info) DVD-RW(VR mode) DVD-RW(Modalità VR) La fonction Info list lect ne peut être activée qu’en Mode Player. La funzione Playlist Info è...
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste de lecture Videocamera DVD: Playlist Suppression d’une liste de lecture (Suppr.) Cancellazione di una sequenza di brani (Elimin) DVD-RW(VR mode) DVD-RW(Modalità VR) La fonction Suppr. ne peut être activée qu’en Mode Player. page 26 La funzione Elimin è...
Page 78
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste de lecture Videocamera DVD: Playlist Ajout de scènes à une liste de lecture (Ed. list lect-Ajouter) Aggiunta delle scene ad una sequenza di brani (Mod. Playlist-Aggiungi) DVD-RW(Modalità VR) DVD-RW(VR mode) Questa funzione è abilitata solo in Modo Player. pagina 26 Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Player.
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste de lecture Videocamera DVD: Playlist Modification de l’ordre des scènes d’une liste de Modifica dell’ordine di riproduzione di una scena all’interno di una lecture (Ed. list lect-Dépl.) sequenza di brani (Mod. Playlist-Sposta) DVD-RW(Modalità VR DVD-RW(VR mode) Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Player.
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste de lecture Videocamera DVD: Playlist Suppression de scènes d’une liste de lecture (Ed. list lect-Suppr.) Cancellazione delle scene da una sequenza di brani DVD-RW(VR mode) (Mod. Playlist -Elimin) DVD-RW(Modalità VR) Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Player. page 26 Vous pouvez supprimer des scènes d’une liste de lecture.
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste de lecture Videocamera DVD: Playlist Suppression d’une partie d’une liste de lecture (Ed. list lect- Cancellazione di una sezione di una sequenza di brani Suppr. part.) (Mod. Playlist-Elim. parz.) DVD-RW(Modalità VR) DVD-RW(VR mode) Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Player. page 26 Questa funzione è...
Page 82
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste de lecture Videocamera DVD: Playlist 10. Appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] pour 10. Premere [ ] o [ ] per ricercare il Partial Delete 00:00:10 - RW rechercher le point de départ de la suppression. punto di inizio della cancellazione.
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) Videocamera DVD: Disc Manager (Gestione disco) Informations sur le disque (Info disque) DVD-RW/+RW/-R/+R DL Informazioni sul disco (Info disco) DVD-RW/+RW/-R/+R DL Questa funzione p disponibile sia in Modo Cam che in Modo Cette fonction peut être activée en Mode Caméra et en Mode Player.
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) Videocamera DVD: Disc Manager (Gestione disco) Modifier le nom d’un disque (Info disque - Modifica del nome del disco (Info disco-Rinomina) DVD-RW/+RW/-R/+R DL Renommer) DVD-RW/+RW/-R/+R DL Questa funzione è disponibile sia in Modo Cam che in Modo Player.
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) Videocamera DVD: Disc Manager (Gestione disco) Formatage d’un disque (Form. Disq.) Formattazione di un disco (Form. disco) DVD-RW/+RW DVD-RW/+RW Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Caméra. page 26 Questa funzione è...
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) Videocamera DVD: Disc Manager (Gestione disco) Finalizzazione di un disco (Finalizza disco) Finalisation d’un disque (Final. Disque) DVD-RW/-R/+R DL DVD-RW/-R/+R DL Questa funzione è disponibile solo in Modo Cam. pagina 26 Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Caméra.
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) Videocamera DVD: Disc Manager (Gestione disco) Lecture sur un ordinateur équipé d’un lecteur DVD Riproduzione su un PC con unità DVD Le DVD peut être lu sur un ordinateur à l’aide d’un Il disco DVD può...
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) Videocamera DVD: Disc Manager (Gestione disco) Non finalizzazione di un disco (Non finalizzare il disco) Non finalisation d’un disque (Non fin. disque) DVD-RW DVD-RW Questa funzione è disponibile solo in Modo Cam. pagina 26 Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Caméra.
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : raccordement Videocamera DVD: Collegamento Réglage de l’Ent/Sor AV (VP-DC161i/DC161Wi/DC161WBi/ Impostazione di AV In/Out (solo VP-DC161i/DC161Wi/ DC163i/DC165Wi/DC165WBi uniquement) DC161WBi/DC163i/DC165Wi/DC165WBi) La funzione AV In/Out è disponibile solo in Modo Player. La fonction Ent./Sort. AV ne peut être activée qu’en Mode Player. pagina 26 page 26 La funzione AV In/Out consente di registrare il segnale generato da...
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : raccordement Videocamera DVD: Collegamento Visionner des enregistrements sur le téléviseur Visualizzazione delle registrazioni sul televisore La fonction Playback (Lecture) ne peut être activée qu’en Mode La funzione Riproduzione è disponibile solo in Modo Player. Player. page 26 pagina 26 Lecture sur l’écran de votre téléviseur...
Page 91
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : raccordement Videocamera DVD: Collegamento Connexion à un téléviseur sans entrée A/V Collegamento a un televisore senza jack d’ingresso Audio/Video Vous pouvez connecter votre caméscope DVD à un téléviseur via È possibile collegare la videocamera DVD a un televisore tramite un magnétoscope.
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : raccordement Videocamera DVD: Collegamento Copie d’un disque sur une cassette Copia di un disco su una cassetta La fonction de copie ne peut être activée qu’en Mode Player. La funzione di copia è disponibile solo in Modo Player. page 26 pagina 26 Reliez le caméscope DVD à...
FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : raccordement Videocamera DVD: Collegamento Enregistrement (Copie) d’un programme télévisé ou d’une cassette vidéo sur un Registrazione (copia) di un programma televisivo o di una cassetta su un disque (VP-DC161i/DC161Wi/DC161WBi/DC163i/DC165Wi/DC165WBi uniquement) disco (solo VP-DC161i/DC161Wi/DC161WBi/DC163i/ DC165Wi/DC165WBi) La fonction Recording (Copying) (Enregistrement (copie)) ne peut être La funzione di registrazione (copia) è...
FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Modalità Fotocamera digitale (solo VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Utilisation de la carte mémoire (carte mémoire utilisable) (non fournie) Utilizzo della scheda di memoria (schede di memoria utilizzabili) (non fornita in dotazione) La carte mémoire permet La scheda di memoria memorizza Terminals d’enregistrer et de classer les...
Salvare le immagini peut entraîner la perte ou la modification des données stockées sur la carte mémoire. importanti separatamente. Samsung non è responsabile per la perdita di dati causata Enregistrez les photos importantes sur des supports distincts. Samsung ne saurait être tenu responsable en cas de pertes de données dues à...
FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Modalità Fotocamera digitale (solo VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Sélection de la qualité de la photo (Qualité photo) Selezione della qualità delle fotografie (Qualità foto) La fonction Qualité photo peut être activée en Mode La funzione Qualità foto funziona sia in Modo Player comme en Mode M.Cam.
FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Modalità Fotocamera digitale VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) (solo Choix du numéro de fichier (N° de fichier) Impostazione del numero di file (N. file) Le choix du numéro de fichier n’est possible qu’en Mode M.Cam. La numerazione dei file è disponibile solo in Modo M.Cam. pagina 26 page 26 I numeri di file vengono assegnati alle immagini in base all’ordine...
FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Modalità Fotocamera digitale VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) (solo Enregistrement d’une image figée (JPEG) sur la carte mémoire Salvataggio di un’immagine fissa (JPEG) sulla scheda di memoria Vous pouvez prendre des images figées en Mode M.Cam et les In Modo M.Cam è...
FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Modalità Fotocamera digitale VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) (solo Visionner des images figées (JPEG) Visualizzazione di immagini fisse (JPEG) Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode M.Cam. page 26 Questa funzione è disponibile solo in Modo M.Player. pagina 26 Vous pouvez faire défiler et visualiser les images figées È...
FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Modalità Fotocamera digitale VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) (solo Protection contre la suppression accidentelle (Protéger) Protezione da cancellazioni accidentali (Protezione) La fonction Protéger ne peut être activée qu’en Mode M.Player. La funzione Protezione è disponibile solo in Modo M.Player. page 26 pagina 26 Vous pouvez protéger les images importantes contre la...
FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Modalità Fotocamera digitale VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) (solo Suppression d’images figées et de films (Suppr.) Cancellazione di immagini fisse e filmati (Elimin) La fonction Suppr. ne fonctionne qu’en Mode M.Player. page 26 La funzione Elimin è disponibile solo in Modo M.Player. pagina 26 Vous pouvez effacer les images figées et les films enregistrés sur la carte È...
Page 103
FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Modalità Fotocamera digitale VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) (solo Suppression de toutes les images en une seule fois Cancellazione di tutte le immagini in una volta sola I passi da 1 a 5 corrispondono a quelli descritti a pagina 101 Les étapes 1 à...
FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Modalità Fotocamera digitale VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) (solo Formatage de la carte mémoire (Format) Formattazione della scheda di memoria (Formatta) La funzione Formatta è disponibile solo in Modo M.Player. pagina 26 La fonction Format ne peut être activée qu’en Mode M.Player. page 26 È...
FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Modalità Fotocamera digitale VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) (solo Enregistrement de films (MPEG) sur la carte mémoire Registrazione di filmati (MPEG) sulla scheda di memoria Vous pouvez enregistrer des films en Mode M.Cam. page 26 È possibile registrare filmati in Modo M.Cam. pagina 26 Vous pouvez enregistrer des films en insérant une bande son sur la carte mémoire.
FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Modalità Fotocamera digitale VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) (solo Lecture de films (MPEG) sur la carte mémoire Riproduzione di filmati (MPEG) sulla scheda di memoria La fonction de lecture des films ne peut être activée qu’en Mode La funzione di riproduzione dei filmati è...
FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Modalità Fotocamera digitale VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) (solo Enregistrement d’images fi gées sur une carte mémoire Registrazione di fotografi e su una scheda di memoria durant la lecture d’un DVD. DVD-RW/+RW/-R/+R DL durante la riproduzione di un disco DVD DVD-RW/+RW/-R/+R DL Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode M.Player.
FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Modalità Fotocamera digitale VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) (solo Marquage des images pour l’impression (Voyant D’Imp.) Selezione delle immagini per la stampa (Stampa simb.) La fonction Voyant D’Imp. ne peut être activée qu’en Mode M.Player. La funzione Stampa simb. è disponibile solo in Modo M.Player. page 26 pagina 26 Ce caméscope DVD prend en charge le format d’impression DPOF...
Page 109
FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Modalità Fotocamera digitale VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) (solo Suppression de Voyant D’Imp. Rimozione degli indicatori di stampa Pour supprimer toutes les marques d’impression, sélectionnez <Tout Per rimuovere tutti gli indicatori di stampa selezionare <Tutto off>. Per rimuovere l’indicatore di stampa di un singolo file selezionare il file désact.>.
FRANÇAIS ITALIANO PictBridge™ (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) PictBridge™ (solo Impression de vos images avec PictBridge™ Stampa delle immagini con PictBridge™ La fonction Pict Bridge ne peut être activée qu’en Mode M.Player. La funzione Pict Bridge è disponibile solo in Modo M.Player. page 26 pagina 26 En connectant le caméscope DVD à...
FRANÇAIS ITALIANO PictBridge™ (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) PictBridge™ (solo Paramétrage du nombre d’impressions Impostazione del numero di stampe Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas 1. Spostare il [Joystick] su o giù per selezionare 5/10 pour sélectionner <Copies>, puis appuyez sur M.Player Mode <Copies>...
FRANÇAIS ITALIANO Interface USB (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) Interfaccia USB (solo Utilisation de l’interface USB Utilizzo dell’interfaccia USB Trasferimento di immagini digitali mediante un Transfert d’une image numérique via une collegamento USB connexion USB Le caméscope DVD prend en charge les normes USB 1.1 et 2.0 La videocamera DVD supporta entrambi gli standard USB 1.1 e 2.0 (en fonction des caractéristiques de l’ordinateur).
Page 113
FRANÇAIS Interface USB (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Remarques Sur un ordinateur moins puissant, la lecture de films risque de ne pas être fluide ou l’édition de vidéo de prendre beaucoup de temps. Sur un ordinateur moins puissant, la lecture de films risque d’être irrégulière et de fonctionner de façon intempestive.
FRANÇAIS ITALIANO Interface USB (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Interfaccia USB (solo VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Sélection du périphérique USB (Conn. USB) Selezione del dispositivo USB (USB connessa) La fonction Conn. USB ne peut être activée qu’en Mode La funzione USB connessa è disponibile solo in Modo M.Player. M.Player.
FRANÇAIS Interface USB (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Installation du programme DV Media PRO Vous devez installer le programme DV Media PRO pour pouvoir lire sur votre ordinateur des fichiers vidéo enregistrés par le caméscope DVD. Avant de commencer! Allumez votre ordinateur. Quittez toutes les autres applications. Insérez le CD fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.
FRANÇAIS ITALIANO Interface USB (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Interfaccia USB (solo VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Installation d’application – Photo Express Installazione applicazione – Photo Express 1. Cliquez sur <Photo Express> sur l’écran Setup (Installation). 1. Fare clic su <Photo Express> sulla schermata di installazione. È uno strumento di modifica delle fotografie che permette agli Cet outil de retouche de photos permet aux utilisateurs de utenti di modificare le immagini.
FRANÇAIS ITALIANO Interface USB (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Interfaccia USB (solo VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Raccordement à un ordinateur Collegamento a un PC 1. Branchez le câble USB à la 1. Collegare un cavo USB al jack prise USB de votre ordinateur. USB del PC. 2.
Page 118
FRANÇAIS ITALIANO Interface USB (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Interfaccia USB (solo VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Utilisation de la fonction PC Camera (Web cam) Uso dell’apparecchiatura come videocamera del PC Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Caméra. Questa funzione è disponibile solo in Modo Cam. pagina 26 page 26 Per utilizzare la funzione Camera (Fotocamera) del PC, installare...
FRANÇAIS Interface USB (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Utilisation de la fonction Flux USB Cette fonction peut être activée en Mode Caméra et en Mode Player. page 26 Vous devez installer les programmes DV Driver, Video Codec et DirectX 9.0 pour pouvoir utiliser la fonction USB Streaming (Flux USB).
FRANÇAIS Entretien Utilisation de votre caméscope DVD à l’étranger Chaque pays ou zone géographique possède ses propres normes électriques et codes de couleurs. Avant d’utiliser votre caméscope DVD à l’étranger, vérifiez les points suivants : Sources d’alimentation Vous pouvez utiliser votre caméscope DVD avec l’adaptateur CA fourni dans n’importe quel pays ou n’importe quelle région du globe où...
FRANÇAIS Dépannage Dépannage Avant de contacter le centre de service agréé Samsung, effectuez les vérifications élémentaires suivantes. Vous pourrez ainsi vous épargner un appel inutile. Affichage de l’auto-diagnostic en modes <Camera/Player> (Appareil photo/Player) Affichage Clignotant Donne les informations suivantes… Opérations à effectuer Lent La batterie est presque déchargée.
Page 122
FRANÇAIS Dépannage Affichage de l’auto-diagnostic en modes <M.Cam/ M.Player> (M.Cam/M.Play) (VP-DC163(i)/DC165W(i) uniquement) Affichage Clignotant Donne les Opérations à informations effectuer suivantes… No memory card! Lent (M.Cam) Aucune carte Insérez une carte (Pas de carte mémoire n’est mémoire. mémoire!) (M.Player) insérée dans le caméscope DVD.
Page 123
FRANÇAIS Dépannage Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème, contactez le centre de service technique agréé Samsung le plus proche. Problème Explication/solution Vous ne parvenez pas à allumer le Vérifiez la batterie ou l’adaptateur CA. caméscope DVD. Vous avez laissé le caméscope DVD en mode STBY pendant plus de 5 minutes sans l’utiliser.
Page 124
FRANÇAIS Dépannage Problème Explication/solution Vérifiez que l'interrupteur [Power] est réglé sur (Camera)]. L’espace disponible sur le disque n’est pas Appuyer sur suffisant. Remplacez le disque par un disque le bouton neuf ou formatez-le. [Start/Stop] ne Le disque a été finalisé. déclenche pas Rendez le disque inscriptible pour enregistrer l’enregistrement.
Page 125
FRANÇAIS Dépannage Problème Explication/solution La lecture s’est Vérifiez que la source d’alimentation (batterie interrompue de ou adaptateur CA) est correctement branchée façon imprévue. et stable. Il est possible qu’un disque comportant des données enregistrées sur d’autres appareils La lecture du ne fonctionne pas correctement avec ce DVD-RW/+RW/- caméscope DVD.
FRANÇAIS Dépannage Réglage des éléments de menu Mode disponible Camera Player M.Cam* M.Player* Menu principal Sous-menu Fonctions Page Mode Mode Mode Mode (Mode (Mode (Mode (Mode Caméra) Player) M.Cam ) M.Player) Program AE Sélection de la fonction (Progr. AE) Program AE (Progr. AE) White Balance Réglage de la balance (Bal.
Page 127
FRANÇAIS FRANÇAIS Dépannage Mode disponible Menu Sous-menu Fonctions Page Camera Mode Player Mode M.Cam* Mode M.Player* Mode principal (Mode Caméra) (Mode Player) (Mode M.Cam ) (Mode M.Player) Clock Set Réglage de (Régl. Horloge) l’heure Utilisation de la Remote (Télécommande) télécommande Beep Sound Réglage du (Signal sonore)
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS Index - A - - M - Accessoires ..........13 Mise au point automatique/Mise au point manuelle ..52 Add (Ajouter) ..........77 Microphone ...........45 Affichage à l’écran ........28,29 Menu rapide ..........27 Modes de fonctionnement ....... 26 - B - Move (Dépl.) ..........78 Batterie lithium-ion ........21 Mode Enregistrement ........42...