Télécharger Imprimer la page

protech Funtastic 3D Instructions De Montage page 18

Publicité

Installing the fuel tank / Installeren van de brandstoftank
Montieren von Kraftstoftank / Installation du réservoir
Fig. 92
Fig. 95
Assemble the fuel tank as shown.
Install the fuel tank (see pictures)
and block it with some foam.
Fig. 92-93-94-95
Preparing the motorcowling / Voorbereiden van de motorkap /
Vorbereitung von Motorhaube / Découpe dans le capot moteur
Fig. 96
Fig. 99
Take a metal wire, bend a circle
with the same diameter as the
needle valve. Repeat for the
exhaust on the otherside. Tape
the 2 wires to the fuselage and
place the motorcowling. Align and
mark the places to drill the holes
in the motorcowling. Take off the
motorcowling, drill the holes and
replace it to the fuselage. Put a
fi ne drill inside the holes for the
screws to fi x the exhaust. Push
on the inside of the motorcowling
to mark the holes. Drill the holes
to pass a hexwrenchkey to fi x the
exhaust.
Fig. 96-97-98-99-100-101
18
All manuals and user guides at all-guides.com
Fig. 93
Stel de brandstoftank samen
zoals getoond op de foto's. In-
stalleer de brandstoftank in de
romp zoals afgebeeld, blokkeer
met schuimrubber.
Fig. 92-93-94-95
Fig. 97
Fig. 100
Gebruik een metalen draad, buig
een circeltje met een diameter
gelijk aan die van het naaldventiel.
Herhaal dit voor de opening van de
uitlaat aan de andere zijde van de
motor. Kleef de draden met kleef-
band in de juiste positie en monteer
de motorkap. Lijn de motorkap uit
en markeer de positie van de gaten.
Haal de motorkap van de romp en
boor de gaten. Plaats de motorkap
terug op de romp en steek een
dunne boor door de fi xatie-gaten
van de uitlaat. Druk tegen de bin-
nenzijde van de motorkap om zo de
gaatjes te markeren voor de pas-
sage van de imbussleutel voor de
montage van de uitlaat. Verwijder
de motorkap van de rompen en
boor de gaatjes.
Fig. 96-97-98-99-100-101
Fig. 94
Montieren Sie die Kraftstofftank
wie auf die Bilder. Installieren Sie
die Kraftstofftank wie gezeigt,
und blockieren Sie ihm mit
Schaumstoff.
Fig. 92-93-94-95
Fig. 98
Fig. 101
Nehmen Sie einen Metalldraht,
verbiegen Sie ihm mit dem
gleichen Durchmesser wie das
Nadelventil. Machen Sie gleichfalls
für den Schalldämpfer auf der
anderen Seite des Motors. Kleben
Sie die Drahten auf dem Rumpf in
die richtige Position. Fixieren Sie
und stimmen sie die Motorhaube
überein und markieren Sie die
Konturen. Bohren Sie die Löcher
und stellen Sie die Motorhaube
wieder auf den Rumpf. Schieben
Sie eine dunne Bohre in die 2
Löchern für der Fixierung des
Schalldämpfers. Markier die
Löcher für die Durchfürung von
einen Sechskantstiftschlüssel.
Bohren Sie die Löchern.
Fig. 96-97-98-99-100-101
Assemblez le réservoir comme
illustré. Installez-le comme re-
présenté, bloquez sa position à
l'aide de mousse.
Fig. 92-93-94-95
Prenez un fil métallique, faîtes
une boucle du diamètre du
pointeau, faîtes de même pour
l'échappement. Fixez les fi ls sur
le fuselage à l'aide de ruban
adhésif, placez délicatement le
capot sur le fuselage, alignez-
le avec le moteur. Traçez sur
le capot les contours des fils.
Retirez le capot et meulez les
orifices, replaçez le capot et
introduisez une mèche dans les
passages de vis d'échappement
pour marquer l'intérieur du capot.
Retirez le capot et perçez les trous
pour le passage de la clé allen
Fig. 96-97-98-99-100-101

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

T0371