Page 1
ZOOM ccpm Optimized lightweight design micro helicopter Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instructions de montage Full color manual is available on WWW.PROTECH.be WARNING ! LET OP ! ACHTUNG ! ATTENTION ! This R/C kit and the model you...
Page 2
Specifications / Specificaties / Technische Daten / Spécifications Rotor Ø: 770-810 mm Rotor Ø: 770-810 mm Rotor Ø: 770-810 mm Rotor Ø: 770-810 mm Motor: T0502.081 Motor: T0502.081 Motor: T0502.081 Moteur: T0502.081 Vlieg gewicht: 750 g Flying weight: 750 g Fluggewicht: 750 g Poids en vol: 750 g Radiobesturing: 6 kanaals Radio required: 6 ch radio Funkfernsteuerung: 6 Kanal Heli Radio requise: Emetteur helicopter-radio w/ ccpm mix Steuerung...
Page 3
Step / Stap / Etape / Schritt T0502.055 Tail rotor input gear set T0502.079 Ball bearing 3x8x3 mm T0502.053 T0502.021 Tail bearing mount Belt transmission shaft T0502.046 Tail transmission gear T0502.079 Ball bearing 3x8x3 mm L & R Repeat for both sides. Effectuer la même opération sur les 2 côtés.
Page 4
Step / Stap / Etape / Schritt Don’t tighten yet ! Use Nut Lock on all screws ! Ne pas serrer maintenant ! Appliquer du Nut Lock sur toutes les vis ! Nog niet vastdraaien #A600 Nicht fest ziehen Gebruik Nut Lock op alle schroeven ! Nut Lock Alle Schrauben mit Schraubensicherung sichern ! T0502.054...
Page 5
Step / Stap / Etape / Schritt Use Nut Lock on all screws ! Appliquer du Nut Lock sur toutes les vis ! #A600 Gebruik Nut Lock op alle schroeven ! Nut Lock Alle Schrauben mit Schraubensicherung sichern ! T0502.024 Screws set M2x17 mm T0502.019 Main frame holder set...
Page 6
Step / Stap / Etape / Schritt Lighty oil ! Huiler légèrement ! Lichtjes inoliën Leicht Ölen T0502.015 Auto rotation sleeve set T0502.045 Main gear set T0502.078 Ball bearing 2x5x2,5 T0502.042 Washout base arm set T0502.044 Washout base Expert T0502.013 Brass ball with screw Beginner Use a small amount of instant glue on these screws.
Page 7
Step / Stap / Etape / Schritt #A600 Nut Lock MA2010 M2 nut MA2025 M2x15mm screw Assemble and adjust the control rods to the lengths shown Assembler les commandes aux longueurs indiquées Maak de controle links zoals afgebeeld Montieren Sie die Gestänge wie abgebildet 43,5 mm 27,5 mm 19,0 mm for expert...
Page 8
Step / Stap / Etape / Schritt T0502.002 Aluminium main rotor shaft set #A600 Nut Lock T0502.003 Aluminium main T0502.072 rotor head set Ball bearing 3x6x2mm T0502.078 Ball bearing 2x5x2,5mm T0502.041 see-saw set T0502.005 Aluminium see-saw set T0502.075 Ball bearing 3x8x4mm T0502.043 Flybar see-saw holder MA2011...
Page 10
Step / Stap / Etape / Schritt T0502.074 T0502.059 Ball bearing 5x8x2,5 mm Tail pitch control lever set Do not overtighten! Ne pas serrer trop fort! Niet te vast aandraaien! Nicht zu fest anziehen! T0502.060 Tail pitch yoke set T0502.084 Tail pitch bushing T0502.076 Ball bearing 3x6x2,5 mm...
Page 11
Step / Stap / Etape / Schritt T0502.057 Tail servo mount set 90° T0502.032 Tail belt wheel T0502.079 Ball bearing 3x8x3 mm T0502.058 Tail gear case set T0502.017 Stabilizer/Fin set Use instant glue to assemble the tail rod. Gebruik secondenlijm voor de montage. Utiliser de la colle cyano pour assembler.
Page 12
Step / Stap / Etape / Schritt Installing the tail boom. Installation du tube de queue. Installeren van de staartbuis. Heckauslegermontage. Use a small amount of instant glue on these screws. Doe een klein beetje secondenlijm op deze schroefjes. Utiliser un peu de colle cyano pour l’assemblage. Benutzen Sie Sekundenkleber für die Montage.
Step / Stap / Etape / Schritt Installing the tail servo. Installation du servo pour la commande de l’anticouple. Installatie van de staartrotorservo. 10,5mm Montieren des Heckrotorservos. Neutral position 90° Tail rod assembly. Assemblage de la commande de l’anticouple. Montage van de staartrotoraansturing. Montieren der Heckrotoranlenkung.
Page 14
Step / Stap / Etape / Schritt Move the servoholder on the boom to obtain the correct 90° angle of the tail rotor. Bouger le servo sur le tube de queue pour obtenir les 90°. Verplaats de servohouder op de staartbuis om de juiste hoek (90°) van de staartrotor te bekomen. Bewegen Sie den Servohalter um die Heckrotoranlenkung auf 90°...
Page 15
Step / Stap / Etape / Schritt Installing the servos Installation des servos Montage van de servo’s Servoeinbau 37 mm 12,5mm Neutral position 90° • 15...
Page 16
Step / Stap / Etape / Schritt Check the ESC temperature regularly when using the 15T pinion and provide it with sufficient cooling! The use of carbon blades (350 mm) is T0502.236 Beginner/ Extreme 3D recommended with this setup Motor pinion 15T aerobatics Contrôlez régulièrement la température du variateur lorsque vous utilisez MA2065...
Page 17
Step / Stap / Etape / Schritt Installing the rotor blades Installation des pales T0502.037 Montage van de rotorbladen Main rotor blades Montieren der Hauptrotorblätter PRO.302/PRO,303 Micro heading lock gyro PRO-E30-H Brushless ESC EVO21503S1P LiPo battery pack PRO.306-35 Installing the gyro with double side foam Micro receiver 6 CH Installer le gyro avec de la mousse adhésive double face Monteer de gyroscoop met dubbelzijdige kleefband...
Page 18
Step / Stap / Etape / Schritt Use instant glue to assemble the canopy (do not use activator) Utiliser de la colle cyano pour assembler (sans accélérateur) Kleef de cockpit met secondenlijm (zonder activator) Verkleben Sie die Haube mit Sekundenkleber (ohne Aktivator) Cut holes for motor/ESC cooling Faites deux trous pour le refroidissement du moteur/ variateur...
Page 19
Step / Stap / Etape / Schritt Align the canopy and drill the mounting holes. Aligner et percer les trous pour la fixation de la cabine. Lijn de cockpit uit en boor de bevestigingsgaatjes. Richten Sie die Haube aus und bohren Sie die Löcher. ±54 mm Cut hole for battery cooling Faites un trou pour le refroidissement de l’accu...
Page 20
ADJUSTMENTS BLADE TRACKING ADJUSTMENT (to avoid vibrations) ALIGNEMENT DES PALES (pour éviter les vibrations) BLADSPOOR REGELEN ( om trillingen te vermijden) BLATTSPURLAUF EINSTELLEN (Vibrationen beseitigen) FALSE TAPE Shorten the rod connected to the blade that is too high one revolution at a time until both blades turn in the same plane.
ADJUSTMENTS CENTRE OF GRAVITY CENTRE DE GRAVITE ZWAARTEPUNT SCHWERPUNKT Adjust the centre of gravity by moving the battery. Ajustez le centre de gravité en déplaçant l’accu. Pas het zwaartepunt aan door de batterij te verschuiven. Bewegen Sie den Akku um den Schwerpunkt zu justieren. •...
Page 22
TRANSMITTER ADJUSTMENTS JR/GRAUPNER New Helicopter model Swashtype: 3 servos 120° Swashmix AIL 50% ELE 50% PITCH 45% CH4-5 TO GYRO 22 •...
Page 23
TRANSMITTER ADJUSTMENTS FUTABA/HITEC New Helicopter model Swashtype: SR3 Swashmix AIL 50% ELE 50% PITCH 45% CH4-5 TO GYRO • 2...
Page 24
MODE 1 TRANSMITTER OPERATION AND CONTROL • Elevator • Nick • Tangage • Nick STICK INPUT SERVO ACTION HELI ACTION Elevator • Nick • Tangage • Nick STICK INPUT SERVO ACTION HELI ACTION Tail • Staart • Anticouple • Heck STICK INPUT SERVO ACTION HELI ACTION (top view) Tail • Staart • Anticouple • Heck STICK INPUT SERVO ACTION HELI ACTION (top view) 2 •...
Page 25
MODE 1 TRANSMITTER OPERATION AND CONTROL • Pitch • Pitch • Pitch • Pitch STICK INPUT SERVO ACTION HELI ACTION Pitch • Pitch • Pitch • Pitch STICK INPUT SERVO ACTION HELI ACTION Roll • Rol • Roll • Roulis STICK INPUT SERVO ACTION HELI ACTION (rear view) Roll • Rol • Roll • Roulis STICK INPUT SERVO ACTION HELI ACTION (rear view) • 25...
Page 26
MODE 1 TRIM ADJUSTMENT • If the helicopter does not fly in neutral position, adjust the TRIM. The TRIM adjustment depends on the helicopter action. Als de helicopter niet in de neutrale positie vliegt, moet men de “TRIM“ aanpassen. Het aanpassen van de “TRIM“ hangt af van wat de helicopter aan het doen is op dat moment.
Page 27
MODE 2 TRANSMITTER OPERATION AND CONTROL • Pitch • Pitch • Pitch • Pitch STICK INPUT SERVO ACTION HELI ACTION Pitch • Pitch • Pitch • Pitch STICK INPUT SERVO ACTION HELI ACTION Roll • Rol • Roll • Roulis STICK INPUT SERVO ACTION HELI ACTION (rear view) Roll • Rol • Roll • Roulis STICK INPUT SERVO ACTION HELI ACTION (rear view) • 2...
Page 28
MODE 2 TRANSMITTER OPERATION AND CONTROL • Elevator • Nick • Tangage • Nick STICK INPUT SERVO ACTION HELI ACTION Elevator • Nick • Tangage • Nick STICK INPUT SERVO ACTION HELI ACTION Tail • Staart • Anticouple • Heck STICK INPUT SERVO ACTION HELI ACTION (top view) Tail • Staart • Anticouple • Heck STICK INPUT SERVO ACTION HELI ACTION (top view) 2 •...
Page 29
MODE 2 TRIM ADJUSTMENT • If the helicopter does not fly in neutral position, adjust the TRIM. The TRIM adjustment depends on the helicopter action. Als de helicopter niet in de neutrale positie vliegt, moet men de “TRIM“ aanpassen. Het aanpassen van de “TRIM“ hangt af van wat de helicopter aan het doen is op dat moment.
Page 30
3D SETUP 3D Setup Réglage pour vol 3D 3D afstelling 3D Einstellung -10° Stick low position 0° Stick neutral position +10° Stick high position 0 •...
Page 31
3D SETUP Use these settings as a guide to set up your radio. Carbon fibre blades (325 mm) are recommended for this setup. Utilisez ces réglages comme base pour programmer votre emetteur. L’utilisation de pales en carbone (325 mm) est recommandée avec ce réglage Gebruik deze afstellingen als basis om de zender te programmeren.Het gebruik van carbon rotorbladen PITCH (325 mm) wordt aanbevolen met deze setup.
STANDARD SETTING Standard Setting Réglage standard Standaard afstelling -3° Standard Einstellung Stick low position 5° Stick neutral position 10° Stick high position 2 •...
Page 33
NEUTRAL HIGH STANDARD SETTING Use these settings as a guide to set up your radio. Utilisez ces réglages comme base pour programmer votre emetteur. Gebruik deze afstellingen als basis om de zender te programmeren. PITCH THROTTLE Benutzen Sie diese Einstellungen als Beispiel um Ihre RC-Anlage zu programmieren. Normal PITCH 13T pinion...
Page 34
Der Protech Regler wurde speziell für den Einsatz in Helikoptermodel- Ce variateur PROTECH a été spécialement conçu pour être utilisé dans un hélicoptère. Il est équipé d’un système de protection pour accus LiPo (cou- len entwickelt. Der Regler bietet Lipoabschaltung, Auto-Timing sowie pure auto), d’une détection auto du timing du moteur et d’une régulation de...
Page 35
GYRO N T- 4 2 0 PRO-303 DUAL MODE connections NOTE: When the gyro is in heading hold mode, the servo will drift in one direction. This phenomenon is NORMAL. Step 1: Connect the rudder servo to the “SERVO” connection at the gyro. Step 2: To connect the cables “RX connector”...
Page 36
2• Identify the gyro gain switch position on your transmitter which gives the INHIBIT TAIL ROTOR, PILOT AUTHOR- standard gain mode and the Heading hold mode. This can be done by ob- ITY MIXING SYSTEMS, serving the rudder servo behavior by applying full rudder command followed REVOLUTION, GYRO SENSE, TAIL MIXING by release: in the standard gain mode, the rudder servo will return rapidely to...
Page 37
GYRO N T- 4 2 0 PRO-303 NOTE: Connection DUAL MODE Quand le gyro est initialisé en mode “Heading Hold”, le servo de queue peut bouger Etape 1: Connectez le servo de queue au connecteur “SERVO” du gyro. jusqu’en butée. Ce phénomène est NORMAL. Etape 2: Connectez les cables “Connecteur RX“...
Page 38
Amener le manche de queue vers la gauche et ramener au neutre. Utiliser de la mousse adhésive double face pour installer le gyro: Les vibrations peuvent endommager le gyro, il est donc important de monter le En mode normal, le servo de queue revient au neutre après relâchement du man- gyro sur une surface où...
Page 39
GYRO N T- 4 2 0 PRO-303 OPMERKING: DUAL MODE aansluiting Wanneer de gyro geïnitialiseerd is, zal de staartservo in een richting driften. (Wanneer Stap 1: Sluit de staartservo aan op de “Staart servo”-aansluiting van de gyro. de gyro in Heading-Hold mode staat). Dit verschijnsel is NORMAAL. Stap 2: Sluit de “RX connector”...
Page 40
uiterste positie. (Niet voor SINGLE MODE) Gebruik dubbelzijdige foam voor de bevestiging van de gyro: Trillingen kunnen de gyro beschadigen, het is daarom belangrijk de gyro te 3• Zet de schakelaar AUX in de heading hold positie: monteren op een plaats waar weinig trillingen zijn. Het is ook belangrijk om de De staartrotorservo zal naar een zijde beginnen driften.
Page 41
GYRO N T- 4 2 0 PRO-303 Anmerkung: Wenn der Kreisel bereit ist, kann es sein, daß der Ruderservo in eine Tabelle für die Verbindungen Richtung läuft, sobald der Kreisel auf Heading Hold geschaltet ist. Dies ist NORMAL! Kabelverbindungen des Kreisels: RX connector verbinden Empfindlichkeit verbinden Schalten Sie den Kreisel einfach in Serie zwischen Empfänger und Servo.
Page 42
3• Schalten Sie den Kreisel Gain-Schalter in den Head Lock Modus. Dabei Benutzen Sie selbstklebenden Schaumstoff um den Kreisel zu befestigen: werden Sie feststellen, daß der Ruderservo in eine Richtung „kriecht“. Vibrationen können den Kreisel beschädigen. Deshalb ist es wichtig, den Krei- sel auf eine vibrationsarme Oberfläche zu montieren.
SPARE PARTS T0502.001 Aluminium main rotor yoke set T0502.002 Aluminium main rotor shaft set T0502.003 Aluminium main rotor head set T0502.004 Aluminium rotor fixing set T0502.005 Aluminium see-saw set T0502.006 Main shaft T0502.007 Main shaft stopper set T0502.008 Stabilizer T0502.009 Stabilizer arm set T0502.010 Stabilizer bar adapter set...
Page 44
SPARE PARTS Screw set for main frame set T0502.027 Screw set for main blade set T0502.025 (M2 x 7mm), 10 pcs T0502.026 Nut set, 10 pcs (M3 x 12mm), 10 pcs T0502.028 Landing gear skids T0502.029 Tail boom T0502.030 Tail boom support set T0502.031 Tail output shaft set T0502.032...
Page 45
SPARE PARTS T0502.050 Canopy mount set plastic T0502.051 Motor mount T0502.052 Landing gear braces T0502.053 Ball bearing mount T0502.054 Tail boom mount set T0502.055 Tail rotor input gear set T0502.056 Tail drive gear assembly T0502.057 Tail servo mount T0502.058 Tail gear case set T0502.059 Tail pitch control lever set T0502.060...
Page 46
SPARE PARTS & OPTION PARTS T0502.078 Ball bearing T0502.075 Ball bearing T0502.076 Ball bearing T0502.077 Ball bearing 5 x 2 x 2,5mm, 10 pcs 8 x 3 x 4mm, 4 pcs 6 x 3 x 2,5mm, 2 pcs 25 x 20 x 4mm, 1 pc T0502.079 Ball bearing T0502.080...
Page 47
SPARE PARTS T0520.211 Aluminium gyro mount T0520.208 Landing gear stopper yellow T0520.209 landing gear end cap yellow T0520.210 Carbon stabilizer set T0502.210 Aluminium blade grip T0502.211 Precision Flybar control system T0502.209 Chassis reinforcement T0502.212 Aluminium see-saw set T0502.219 Aluminium tailcase set T0502.214 Aluminium washout arms set T0502.216...
Page 48
Flying area / Vliegomgeving / Flugplatz / Terrain de vol CAUTION OPGEPAST ACHTUNG ATTENTION Do not fly helicopter near : Nooit vliegen in de nabijheid van: Niemals in der nähe von: Ne jamais voler à proximité de: • People or animals •...
Page 49
Flight lesson / Vlieglessen / Die Flugstunden / 1er vol Place the model with the front in Plaats het model met de neus in Setzen Sie das Modell mit der Placez le modèle nez au vent the wind and stand behind the de wind en ga achter het model Nase voran gegen den Wind et installez-vous derrière le model. staan. auf den Boden. Stellen Sie sich modèle. Practice controlling the heli- Oefen de kontrole over het hinter das Modell. Effectuez de petits bonds afin copter by making short hops. toestel door kort op te stijgen en Machen Sie sich mit der d’apprendre à contrôler les Repeat this excercise until you direkt te landen. Herhaal deze Steuerung vertraut, indem Sie réactions du modèle. can keep the helicopter under oefening totdat u het toestel das Modell nur kurz aufsteigen Répétez les sauts jusqu’à ce control. volledig onder controle kan lassen und dann gleich wieder que vous contrôliez le modèle.
Page 50
When using Lithium Polymer batteries: Because of the high energy density of these cells, they must be used with extreme precautions PROTECH denies any responsability claims or damages caused by use or misuse of these batteries. ALTIJD: • Sluit een geschikte verzekering af voor het besturen van RC modellen •...
Page 51
Utilisation d’éléments Lithium Polymer: Les accus Lithium Polymer contiennent énormément d’énergie et doivent donc être manipulés avec d’énormes précautions. C’est pour cela que PROTECH ne pourra pas être tenu responsable des domma- ges causés par l’utilisation de ce type d’accu.
• Let the battery cool down after flight, charge the battery when it is cool (to store or to fly again) • When the power output of the charged battery is insufficient to lift the helicopter, dispose of the battery immediately PROTECH denies any responsability claims or damages caused by use of these batteries. 52 •...
• Als de spanning van de uitgaande stroom onvoldoende is om de helicopter van de grond te krijgen, moet je de batterij onmiddelijk inleveren bij een erkende afvalverwerkingsdienst PROTECH aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor opgelopen schade of ongevallen bij het gebruik van deze batterijen...
Page 54
• Wenn die Leistung des geladenen Akkus für den Flugbetrieb nicht mehr ausreicht wechseln Sie sofort den Akku und entsorgen diesen bei einem Batterieentsorger PROTECH übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die unmittelbar oder mittelbar durch den Gebrauch dieser Akkus verursacht werden.
à température • Quand la puissance de la batterie chargée est insuffisante pour faire décoller l’hélicoptère, recycler la batterie immédiatement et utiliser une nouvelle PROTECH décline toute responsabilité pour les dommages causés par l’utilisation de ces types de batterie • 55...
Page 56
Visit our website www.protech.be PROTECH® is a registered trademark Geelseweg 80 • B-2250 OLEN • Belgium Tel. +32 (0)14-25 92 83 • E-mail: info@protech.be www.protech.be...