4 - 9
Radio Maintenance
RC-Anlage
Steering Dual Rate
Lenkeinschlagsbegrenzung
Double débit de direction
ステアリングデュアルレート
To be used to adjust steering servo throw.
Zum Einstellen des maximalen Lenkeinschlags.
À utiliser pour le réglage du taux et de l'angle
du servo.
R/Cカーの曲がる量を調整できます。
Power Switch
Hauptschalter
Interrupteur de
marche/arrêt
ON
AN
電源スイッチ
MARCHE
OFF
オン
AUS
ARRÊT
オフ
Steering Wheel
Lenkrad
Volant de direction
ステアリングホイール
Straight (Neutral)
Geradeaus (Neutral)
Left turn
Tout droit (neutre)
Nach links
直進位置(ニュートラル)
Vers la gauche
左まわり
Attention
Achtung
Attention
注 意
Do not mix batteries of different ages or types.
Verwenden Sie immer Batterien gleichen Alters und Typs.
Ne mélangez pas des piles de différents âges
ou de différents types.
古い電池と新しい電池を混ぜて使わないでください。
A
Bind Switch
Verbindungs-Knopf
Interrupteur d'association
バインドスイッチ
Programming a receiver to recognize the code of only
one specific transmitter.
Den Empfänger so programmieren, dass er die Sig-
nale von genau einem Sender empfängt.
Programmer un récepteur pour qu'il reconnaisse
seulement le code d'un émetteur spécifique.
バインドとは、 送信機の固体識別番号
を受信機に記憶させる作業です
104553 Vol1 RTR SAVAGE X 4.6 WITH 2.4GHz RF-20.indd 36
All manuals and user guides at all-guides.com
Entretien de la radio
プロポシステムのメンテナンス
Antenna
Antenne
Antenne
アンテナ
Extend the antenna to the maximum length for best performance.
Ziehen Sie die Antenne vollständig aus, um die maximale
Sendeleistung zu haben.
Déployez l'antenne à sa longueur maximale pour obtenir les
meilleures performances.
アンテナは垂直に立てて使用します。アンテナを立てないとR/Cカーのコント
ロールができなくなる原因になります。
A
Right turn
Nach rechts
Vers la droite
右まわり
Throttle Trigger
Gas-Hebel
Gâchette d'accélération
スロットルトリガー
P.38
36
Battery Level Indicator
Batterie Zustands-Anzeige
Indicateur du niveau des piles
バッテリーレベルインジケーター
Good Batteries
Batterien sind in Ordnung
Piles bonnes
電池が充分ある場合は点灯します。
Low Batteries (Light Blinks)
Leere Batterien (LED blinkt)
Piles faibles
点滅を始めたら電池を交換します。
Exchange Batteries
When the battery level indicator (LED) blinks
in red, replace the batteries with new ones
immediately.
Tauschen Sie die Batterien
Wenn die Batterie Zustands-Anzeige (LED)
rot blinkt, tauschen Sie die Batterien sofort
gegen neue aus.
Changez les piles
Lorsque le témoin LED indiquant le niveau
des piles clignote en rouge, changez immédi-
atement celles-ci.
バッテリーの交換目安
赤ランプ (LED)が点滅を始めたら電池を交換します。
Reverse Switch
Servowegschalter
Commutateur d'inversion
リバーススイッチ
NOR
REV
NOR
REV
THR
ST
Refer to the instruction of kit and check direction of reverse
switch.
Schauen Sie in die Anleitung Ihres Autos um die
Stellung für den Schalter daraus zu entnehmen.
Reportez-vous aux instructions du kit et vérifiez la
direction de l'interrupteur d'inversion de marche.
キット説明図を参考にリバーススイッチの位置を確認
します。
Steering Trim
Lenkungs-Trimmung
Trim de direction
ステアリングトリム
To be used for Centering the steering.
Um den Geradeauslauf einzustellen.
À utiliser pour régler le fonctionnement de la direction.
ステアリングの直進位置(ニュートラル)が調整できます。
Throttle Trim
Gas-Trimmung
Trim d'accélération
スロットルトリム
To be used for Centering the throttle.
Zum Einstellen der Gas Position.
À utiliser pour régler le fonctionnement de l'accélération.
スロットルの停止位置(ニュートラル)が調整できます。
To be used for throttle operation.
Regelt die Geschwindigkeit.
À utiliser pour le fonctionnement de l'accélération.
R/Cカーのスピードをコントロールできます。
Brake
Bremse
Frein
ブレーキ
Stop (Neutral)
Forward
Stopp (Neutral)
Vorwärts
Arrêt (neutre)
En avant
停止 (ニュートラル)
前進
2/17/2010 4:57:50 PM