HPI Racing SAVAGE X 4.6 Manuel De Montage page 11

Table des Matières

Publicité

3
Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction
Steering Trim
Lenkungstrimmung
Trim de direction
ステアリングトリム
4
Throttle Trim Setup Einstellen der Gas-Trimmung Réglage du trim d'accélération
Important
Wichtig
Important
重 要
Setting Neutral Neutralpunkt Einstellung Réglage du neutre
Setting Full Throttle Einstellung für Vollgas Réglage de l'accélération maximale
Pull full throttle. Make sure the car-
buretor is open. Geben Sie Vollgas.
Geben Sie Gas und überprüfen Sie,
dass der Vergaser vollständig öffnet.
Vérifiez que le carburateur est ouvert.
スロットルが全開位置の時にキャブレターが
Forward
全開になるように調節します。
Vorwärts
En avant
前進
Setting Full Brake Einstellung für Vollbremsung Réglage du freinage maximal
Push trigger to the full brake posi-
tion. Try pushing the car to make
sure the brake works.
Drücken Sie den Gashebel ganz
nach vorne. Versuchen Sie das
Auto zu schieben, um zu prüfen,
Brake
ob die Bremse funktioniert.
Bremse
Tirez à fond sur la gâchette de frein.
Frein
Essayez de pousser la voiture pour
ブレーキ
vérifier que le frein fonctionne.
スロットルトリガーをブレーキ位置にします。
車を手で押してみてブレーキが効くように調
節します。
104553 Vol1 RTR SAVAGE X 4.6 WITH 2.4GHz RF-20.indd 11
All manuals and user guides at all-guides.com
Turn steering trim to set tires in
completely centered position.
Stellen Sie die Trimmung so ein,
dass die Räder geradeaus zeigen.
Tournez le trim de direction de fa-
çon à ce que les pneus soient dans
une position complètement centrée.
タイヤがまっすぐになるようにステアリング
トリムを左右にまわして調整します。
If throttle linkage is not set up correctly you may lose control of the car after the engine is started.
Wenn das Gasgestänge nicht korrekt eingestellt ist, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über den Wagen verlieren, wenn der Motor gestartet wird.
Si la tringlerie d'accélération n'est pas réglée correctement, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule après le démarrage du moteur.
走行前には必ずトリムの調整を行ってください。 スロットルトリムの調整ができていないとエンジンを始動したときに車が暴走する危険があります。
Throttle Trim
Gas-Trimmung
Trim d'accélération
スロットルトリム
Set up throttle linkage as shown.
Stellen Sie das Gasgestänge
wie abgebildet ein.
Réglez la tringlerie
d'accélération comme indiqué.
リンケージが図のようになるように
スロットルトリムを調整します。
No brake drag at neutral.
Achten Sie darauf, dass die Bremse in der Neutralposition nicht schleift.
Vérifiez que le bras du servo est bien parallèle au boîtier du servo.
ニュートラルではブレーキが効かないように調整します。
ニュートラルセットアップ
Less Braking
More Braking
Weniger Bremse
Bremseinstellung
Moins de freinage
Plus de freinage
ブレーキが弱くなる
ブレーキが強くなる
11
ステアリングトリムの調整
Front
Vorne
Avant
フロント
スロットルトリムの調整
1mm (0.04")
Adjust until the throttle
doesn't
move
when
pushed.
So einstellen, dass der
Vergaser
sich
nicht
weiter schließen lässt,
wenn man ihn zudrückt.
指で押してガタが無い事を確認
します。
フルスロットルセットアップ
Open
Offen
Ouvert
全開
ブレーキセットアップ
2/17/2010 4:56:53 PM

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières