Ograniczenia Stosowania - Deltaplus Speed Line LV201 Notice D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

OGRANICZENIA STOSOWANIA:

Przed wszelkimi pracami wymagającymi zastosowania środka ochrony osobistej, należy opracować plan ratunkowy na
wypadek wszelkich zagrożeń, które mogą wystąpić podczas pracy.
CZAS EKSPLOATACJI:
Produkty tekstylne lub zawierające elementy tekstylne (uprząż, pasy,
absorbery energii itp.): maksymalna trwałość wynosi 10 lat
przechowywania (licząc od daty produkcji), 7 lat od pierwszego użycia.
Podana trwałość posiada charakter orientacyjny. Następujące czynniki
mogą silnie na nią wpływać:
- Nieprzestrzeganie instrukcji producenta w zakresie transportu,
przechowywania oraz użytkowania
- „Agresywne" środowisko pracy: środowisko morskie, chemiczne,
ekstremalne temperatury, tnące krawędzie...
- Silne uderzenia lub obciążenia
- Nieznajomość przeszłości produktu
- Disregard for the product item's history.
Uwaga: czynniki te mogą wywołać uszkodzenia niewidoczne gołym
okiem.
Uwaga: w niektórych ekstremalnych warunkach trwałość produktu
może zostać skrócona do kilku dni.
W razie wątpliwości, należy za każdym razem odłożyć produkt i oddać
go do: - kontroli - lub zniszczenia
Podana trwałość nie zastępuje obowiązku regularnej weryfikacji (co
najmniej raz w roku), która pozwoli ocenić stan produktu.
ABY POZNAĆ CENTRUM, W KTÓRYM MOŻLIWE JEST DOKONANIE
PRZEGLĄDU ROCZNEGO, ZAPRASZAMY DO ODWIEDZENIA STRONY
WWW.DELTAPLUS.EU.
Wszelka modyfikacja, dodanie lub naprawa środków ochrony osobistej
wymaga wcześniejszego uzyskania zgody producenta oraz stosowania
się do jego instrukcji pracy.
Nie stosować poza zakresem stosowania określonym w niniejszej
instrukcji.
Producent nie może ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek
przypadkowe, bezpośrednie lub pośrednie zdarzenia wynikające z
BADANIE OKRESOWE ŚRODKA OCHRONY OSOBISTEJ:
Badanie powinno zostać przeprowadzone co najmniej raz na dwanaście miesięcy, przez producenta, lub osoby
upoważnionej lub odpowiednią, uprawnioną przez niego organizację. Jest ono bardzo ważne z punktu widzenia
właściwej konserwacji oraz zachowania skuteczności środków ochrony osobistej, co przekłada się na bezpieczeństwo
użytkownika. Po zakończeniu badania wręczony zostanie pisemny dokument zezwalający na dalsze użytkowanie środka
ochrony osobistej. Według tego dokumentu, bezpieczeństwo użytkownika jest związane z zachowaniem skuteczności
oraz wytrzymałością wyposażenia.
W razie konieczności, wymienić środek ochrony osobistej.
Zgodnie z przepisami europejskimi przed pierwszym użyciem należy wypełnić kartę identyfikacyjną produktu, następnie
podczas użytkowania kartę należy zachować razem z produktem i instrukcją użytkowania.
Należy okresowo kontrolować czytelność oznakowania produktu.
INSTRUKCJE PRZECHOWYWANIA:
Podczas transportu i składowania:
- produkt należy przechowywać w opakowaniu
- produkt powinien znajdować się z dala od wszelkich przedmiotów tnących, ścierających etc.
- produkt należy trzymać z dala od: promieniowanie słonecznego, gorąca, płomieni, gorącego metalu, olejów, produktów
naftowych, agresywnych produktów chemicznych, kwasów, barwników, rozpuszczalników, ostrych krawędzi oraz tnących
powierzchni. Elementy te mogą wpływać na osiągi urządzenia zatrzymującego upadek.
Po zakończeniu użytkowania, należy przechowywać produkt w opakowaniu, w miejscu o umiarkowanej temperaturze,
suchym i przewiewnym.
INSTRUKCJE CZYSZCZENIA/KONSERWACJI:
Części metalowe należy przecierać szmatką nawilżoną olejem wazelinowym. Chlor oraz detergenty są całkowicie
zabronione.
Urządzenie należy czyścić przy pomocy wody z mydłem, następnie wytrzeć do sucha przy pomocy ścierki i pozostawić na
świeżym powietrzu do wyschnięcia, z dala od źródła ognia i wysokiej temperatury. Podobnie należy postępować z
częściami zamoczonymi w trakcie użytkowania. Taśmy należy czyścić wyłącznie za pomocą łagodnego detergentu.
Nie wolno stosować chloru, agresywnych detergentów, rozpuszczalników, benzyny lub barwników, ponieważ substancje
te mogą zmniejszać skuteczność działania urządzenia.
OZNACZENIA:
- Nr identyfikacyjny producenta: DELTAPLUS®
- data (miesiąc/rok) produkcji, np. 12 /2016
B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX - FRANCE
LV201 Anchorage device
przeróbek lub użycia urządzenia w sposób odbiegający od niniejszej
instrukcji.
Nie należy przeciążać urządzenia.
Aby upewnić się co do jego stanu oraz zagwarantować bezpieczeństwo
użytkownika, należy regularnie sprawdzać produkt:
1/ poddając kontroli wizualnej następujące punkty:
- Stan taśmy lub linki: brak śladów poszarpania, nadcięć, widocznych
uszkodzeń szwów, przepaleń oraz podejrzanych skróceń.
- Stan części metalowych: brak śladów zużycia, deformacji, korozji lub
utlenienia.
- Stan ogólny: wyszukać wszelkie ewentualne ślady degradacji związane
z promieniowaniem ultrafioletowym lub warunkami klimatycznymi
- Stan urządzenia kotwiczącego: zgodny z instrukcjami montażu oraz
zaleceniami,
- Stan mocowań: przestrzegane momenty dokręcania (kN),
- ogólna konfiguracja miejsca pracy ogranicza ryzyko wypadku, wysokość
upadku oraz ruch wahadłowy w czasie upadku.
- Poprawne działanie oraz blokowanie łączników (EN362).
Szczególne warunki, takie jak wilgoć, śnieg, oblodzenie, błoto, brud,
farba, oleje, klej, korozja, przetarcie taśmy lub liny, mogą poważnie
obniżyć niezawodność działania urządzenia powstrzymującego upadek.
2/ w następujących przypadkach:
- przed i w trakcie użytkowania - w razie wątpliwości
- w razie kontaktu z produktami chemicznymi, rozpuszczalnikami lub
materiałami łatwopalnymi, które mogłyby obniżyć sprawność jego
działania.
- jeśli został poddany obciążeniom wynikającym z upadku z wysokości.
- co najmniej raz na dwanaście miesięcy, przez producenta lub
odpowiednią, uprawnioną przez niego organizację.
UPDATE : 30.06.2016
34/92

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières