Gyrus Acmi CyberWand CW-USLS Mode D'emploi

Gyrus Acmi CyberWand CW-USLS Mode D'emploi

Système de lithotritie ultrasonique
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

CW-USLS
REF
CyberWand™ Dual Ultrasonic Lithotripsy System
Instructions for Use
Système de lithotritie ultrasonique à double sonde CyberWand
FR
FR
CyberWand Dual-Ultraschall-Lithotripsiesystem
DE
DE
Systema ultrasonico a doppia sonda CyberWand per litotripsia
IT
IT
Sistema dual de litotricia ultrasónica CyberWand
ES
ES
CyberWands dubbla ultraljudslithotripsi-system
SV
SV
CyberWand dubbel ultrasoon lithotripsiesysteem
NL
NL
Products and information available from
Gyrus ACMI, Inc. • 136 Turnpike Road • Southborough, MA 01772-2104 • USA
1-888-524-7266 or 1-763-416-3000 • www.gyrusacmi.com
CyberWand is manufactured by
Cybersonics Inc. • Erie, PA 16510
:
MediTech Strategic Consultants B.V. • Maastrichterlaan 127-129 • 6291 EN Vaals • The Netherlands • Tel: +31.43.306.3320 • Fax: +31.43.306.3338
80834 REV ED
USA
CAUTION: Federal (US) Law restricts this device to sale by or on order of a physician.
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
2010-09

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gyrus Acmi CyberWand CW-USLS

  • Page 1 Bruksanvisning CyberWand dubbel ultrasoon lithotripsiesysteem Gebruiksaanwijzing Products and information available from Gyrus ACMI, Inc. • 136 Turnpike Road • Southborough, MA 01772-2104 • USA 1-888-524-7266 or 1-763-416-3000 • www.gyrusacmi.com CyberWand is manufactured by • Cybersonics Inc. • Erie, PA 16510 MediTech Strategic Consultants B.V.
  • Page 2: Table Des Matières

    Section 9.0 Disposal of Waste Electrical Equipment ........... 15 Section 10.0 Repair ...................... 15 © 2010 Gyrus ACMI, Inc. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or distributed without the express written permission of Gyrus ACMI, Inc.
  • Page 3: Return/Repair/Warranty

    Decontamination Certificate should be enclosed in the package. All medical devices returned to Gyrus ACMI for any reason must be shipped in accordance with Gyrus ACMI’s return procedures (available upon request) and all applicable regulations. To obtain a return authorization number (RMA), return address, and instructions, please call Gyrus ACMI Customer Service at 1-888-524-7266 or 1-763-416-3000.
  • Page 4 15. If you suspect any abnormality while using this product, immediately stop the procedure, and if the trouble persists, contact Gyrus ACMI. 16. Keep the tip of probe in the field of view at all times when the CyberWand system is being used.
  • Page 5: Section 1.0 Unpacking And Initial Inspection

    Renal/bladder probe sets (2) (non-sterile)* * CW-RBPBX 3-pack, Sterile Renal/Bladder Probes sold separately f. CW-USLW Wrench g. CW-USLCS Cleaning Stylet h. 80834 Instructions for Use 4. Notify Gyrus ACMI Customer Service immediately if any damage or discrepancies are noted. 80834 REV ED...
  • Page 6: Section 2.0 General Description And Intended Use

    Section 2.0 General Description and Intended Use The Gyrus ACMI CyberWand Ultrasonic Lithotripsy System is an electromechanical device capable of fragmenting calculi and aspirating stone debris. It is classified as Class 1 equipment with a Type BF applied part, per IEC 60601-1. This product conforms to EU Council Directive 93142/EEC for medical devices.
  • Page 7: Safety Specifications

    CyberWand Dual Ultrasonic Lithotripsy System • Instructions for Use Probe Set (Single Use Only) Physical Dimensions Outside Diameter 3.75 mm Working Length 40 cm Tip Excursion 80 ± 20 μm Material Probe (Fixed & floating) 300 Series Stainless steel Free mass ring Stainless steel Spring Stainless steel...
  • Page 8: Front Panel

    General Description of CyberWand Unit and accessories Front Panel 1. Power Indicator Power LED is illuminated when power is applied to the system. I indicates power is “ON,” indicates power is “OFF.” 2. Tune Indicator Tune LED, flashing when power is applied, indicates that the CyberWand system is not tuned and is not ready for use.
  • Page 9: Cleaning Stylet ( Ref Cw-Uslcs) And Wrench

    CyberWand Dual Ultrasonic Lithotripsy System • Instructions for Use Transducer ( CW-USLT) 1. Transducer cover (Nose Cone) 2. Transducer housing contains crystals that produce the piezo-electric ultrasonic energy. 3. Suction Outlet 4. Cable 5. Connector plug Probe Set ( CW-USLRBP and CW-RBPBX) 1.
  • Page 10: Symbol Identifications On Labeling And Unit

    Symbol Identifications on labeling and unit 1. Type BF applied part 10. Caution, Consult Accompanying Documents. 2. Power ON 11. Tested by TUV Product Service to UL60601-1: 2003, CSA 22.2 No. 601.1-M90 3. Power OFF 12. Quantity symbol: Numeral in symbol (in place of #) 4.
  • Page 11: Probe/System Tuning

    (see photo at left). Push straight in. Check condition of cord and transducer body. Should repair be necessary, contact Gyrus ACMI Customer Service. 6. Connect aspiration tubing (OD 9mm, ID 6mm) to the port at the rear of the transducer and connect the other end of the tubing to an appropriate suction source.
  • Page 12: Section 5.0 Cleaning, Disinfection And Sterilization

    Cleaning, Disinfection and Sterilization The following cleaning, disinfection, and sterilization procedures are recommended by Gyrus ACMI. Use of any procedures not expressly recommended by Gyrus ACMI may adversely affect or damage Gyrus ACMI devices and may void Gyrus ACMI’s Limited Express Warranty.
  • Page 13: Steam Sterilization

    CyberWand Dual Ultrasonic Lithotripsy System • Instructions for Use Steam Sterilization Thoroughly clean, rinse, and dry transducers, probes, cleaning stylet, and wrench prior to sterilization. CyberWand components may be sterilized in a steam sterilizer controlled within the following parameters: Probe Sets Transducer Prevacuum Prevacuum...
  • Page 14: Section 6.0 Operating And Storage Environment

    All the equipment used in safety check must be calibrated. Gyrus ACMI recommends returning the unit for safety inspection or contact your local representative for information about maintenance contracts.
  • Page 15: Section 9.0 Disposal Of Waste Electrical Equipment

    CyberWand Dual Ultrasonic Lithotripsy System • Instructions for Use Section 9.0 Disposal of Waste Electrical Equipment It is the sole responsibility of the user/user facility to properly dispose of equipment in a safe manner consistent with all compliance guidelines, applicable policies and procedures, statutes, and regulations that govern waste electrical equipment discarded by their facility in conjunction with all applicable local, city, county, town, state, or country specific codes for waste management.
  • Page 17: Système De Lithotritie Ultrasonique À Double Sonde Cyberwand

    Système de lithotritie ultrasonique à double sonde CyberWand Mode d’emploi Produits et informations disponibles auprès de : Gyrus ACMI, Inc. • 136 Turnpike Road • Southborough, MA 01772-2104 • USA 1-888-524-7266 ou 1-763-416-3000 • www.gyrusacmi.com CyberWand est fabriqué par : Cybersonics Inc.
  • Page 18 Table des Matières Retour/Réparation/Garantie .....................3 AVERTISSEMENTS ......................3 Section 1.0 Ouverture de l’emballage et inspection initiale ..........5 Section 2.0 Description générale et utilisation prévue ..........6 2.1 Spécifications .....................6 2.2 Normes de sécurité ..................7 2.3 Panneau de devant ..................8 2.4 Panneau arrière ..................8 2.5 Pédale de commande ( CW-USLFS) ............8 2.6 Transducteur (...
  • Page 19: Retour/Réparation/Garantie

    Cette garantie s’applique seulement à l’utilisateur d’origine et peut être annulée si la maintenance ou la réparation du ou des produits est effectuée par quiconque autre que Gyrus ACMI ou qu’une organisation dûment autorisée à cet effet par Gyrus ACMI.
  • Page 20 à l’écart de ce dernier. Si un liquide se renverse dans ce produit, il faut immédiatement arrêter la procédure et contacter Gyrus ACMI. Si le cordon d’alimentation est mouillé, le sécher complètement avant utilisation. Sinon, l’utilisateur peut recevoir un choc électrique.
  • Page 21: Section 1.0 Ouverture De L'emballage Et Inspection Initiale

    *Pack de 3 sondes CW-RBPBX, sondes stériles rein/vessie vendues séparément. f. CW-USLW Clé g. CW-USLCS Stylet de nettoyage h. 80834 Mode d’emploi 4. Contactez immédiatement en contact avec le service clientèle d’Gyrus ACMI si vous remarquez des dommages ou en cas de désaccord. 80834 REV ED...
  • Page 22: Section 2.0 Description Générale Et Utilisation Prévue

    Section 2.0 Description générale et utilisation prévue Le système de lithotritie ultrasonique CyberWand Gyrus ACMI est un appareil électromécanique pouvant fragmenter les calculs et aspirer les débris de calcul. Il est classé dans la catégorie des équipements de Classe 1 munis de pièces appliquées de Type BF, selon la norme IEC 60601-1. Ce produit est conforme à la directive du Conseil européen 93142/CEE relative aux instruments médicaux.
  • Page 23: Jeu De Sondes (À Usage Unique Seulement)

    Système de lithotritie ultrasonique à double sonde CyberWand • Mode d’emploi Jeu de sondes (à usage unique seulement) Dimensions physiques Diamètre extérieur 3,75 mm Longueur opérationnelle 40 cm Mouvement de l’extrémité 80 ± 20 μm Matériel Sonde (fixe et flottante) Acier inoxydable de série 300 Anneau libre de mise à...
  • Page 24: Panneau De Devant

    Description générale de l’unité CyberWand et des accessoires 2.3 Panneau de devant 1. Indicateur d’alimentation L’indicateur d’alimentation(power) est allumé lorsque l’alimentation est appliquée au système. indique que l’alimentation électrique est branchée (ON), indique que l’alimentation est coupée (OFF) 2. Indicateur de réglage L’indicateur de réglage(tune), qui clignote lorsque l’alimentation est appliquée, indique que le système CyberWand n’est ni réglé, ni prêt à...
  • Page 25: Jeu De Sondes ( Ref Cw-Uslrbp Et Cw-Rbpbx)

    Système de lithotritie ultrasonique à double sonde CyberWand • Mode d’emploi 2.6 Transducteur ( CW-USLT) 1. Couvercle du transducteur (cône de nez) 2. Le boîtier du transducteur contient des cristaux produisant une énergie ultrasonique piézo- électrique. 3. Prise d’aspiration 4. Câble 5.
  • Page 26: Identification Des Symboles Sur L'étiquetage Et L'unité

    2.9 Identification des symboles sur l’étiquetage et l’unité 1. Pièce appliquée de type BF 11. Le Service produits de TUV a testé sa conformité avec la norme UL60601-1: 2. MARCHE (ON) 2003, CSA 22.2 No. 601.1-M90 3. ARRET (OFF) 12. Symbole de quantité : le chiffre dans le 4.
  • Page 27: Réglage De La Sonde/Du Système

    Si une réparation est nécessaire, contactez le service à la clientèle Gyrus ACMI. 6. Connectez la tubulure d’aspiration (DE 9 mm, DI 6 mm) au port situé à l’arrière du transducteur et brancher l’autre extrémité...
  • Page 28: Section 5.0 Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation

    Gyrus ACMI recommande de se conformer aux procédures de nettoyage, de désinfection et de stérilisation suivantes. L’utilisation de toute procédure n’ayant pas été expressément recommandée par Gyrus ACMI peut endommager ou provoquer des effets adverses sur les instruments Gyrus ACMI et peut annuler la garantie limitée d’Gyrus ACMI.
  • Page 29: Stérilisation À La Vapeur

    Système de lithotritie ultrasonique à double sonde CyberWand • Mode d’emploi 4. Frottez l’instrument avec une brosse douce. 5. Rincez soigneusement tous les éléments à l’eau chaude du robinet pour retirer toutes traces de solution de nettoyage. Ensuite, sécher à l’aide d’une serviette. 5.4 Stérilisation à...
  • Page 30: Section 6.0 Cadre D'utilisation Et De Rangement

    Tout le matériel utilisé lors des contrôles de sécurité doit être calibré. Gyrus ACMI recommande de rapporter l’appareil pour le contrôle de sécurité ou de contacter le représentant local pour obtenir des informations sur les contrats de maintenance.
  • Page 31: Section 9.0 Élimination Des Déchets Électriques

    Système de lithotritie ultrasonique à double sonde CyberWand • Mode d’emploi Section 9.0 Élimination des déchets électriques L’utilisateur/établissement est seul responsable de l’élimination appropriée des équipements, en toute sécurité, conformément aux directives de conformité, politiques et procédures appropriées, statuts et règlements applicables aux déchets électriques mis au rebut par leur établissement, ainsi qu’à...
  • Page 33 CW-USLS CyberWand Dual-Ultraschall-Lithotripsiesystem Gebrauchsanweisung Produkte und Informationen sind erhältlich von: Gyrus ACMI, Inc. • 136 Turnpike Road • Southborough, MA 01772-2104 • USA 1-888-524-7266 oder 1-763-416-3000 • www.gyrusacmi.com CyberWand wird hergestellt von: Cybersonics Inc. • Erie, PA 16510 • USA MediTech Strategic Consultants B.V.
  • Page 34 Inhalt Rücksendung/Reparatur/ Gewährleistung ...............3 WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE ................3 Abschnitt 1.0 Auspacken und erste Überprüfung ............5 Abschnitt 2.0 Allgemeine Beschreibung und bestimmungsgemäße Verwendung ..6 Technische Daten ..................6 Sicherheitsspezifikationen ..............7 Bedienfeld auf der Vorderseite ...............8 Rückseite ....................8 Fußschalter ( CW-USLFS) ..............8 Wandler ( CW-USLT) .................9 Sondenset ( CW-USLRBP und CW-RBPBX) ...........9...
  • Page 35: Rücksendung/Reparatur/ Gewährleistung

    ACMI ÜBERSTEIGT IN KEINEM FALL DEN KAUFPREIS DES PRODUKTES. Diese Gewährleistung gilt nur für den ursprünglichen Käufer und verfällt, wenn das Produkt von einer anderen Einheit als Gyrus ACMI oder einer von Gyrus ACMI für diesen Zweck autorisierten Organisation gewartet oder repariert wird.
  • Page 36 12. Um das Risiko von Stromschlägen und Generatorschäden zu minimieren, keine Flüssigkeiten in die Nähe des Generators bringen. Wenn das Gerät mit Flüssigkeit in Kontakt kommt, den Eingriff sofort stoppen und Gyrus ACMI kontaktieren. Nasses Netzkabel vor Gebrauch vollständig trocknen. Anderenfalls besteht Stromschlaggefahr für den Benutzer.
  • Page 37 CW-USLFS Fußschalter e. CW-USLRBP Nieren-/Blasen-Sondensets (2) (nicht steril) * * CW-RBPBX 3er-Packung, Sterile Nieren-/Blasensonden werden separat verkauft. CW-USLW Sechskantschlüssel g. CW-USLCS Reinigungsmandrin h. 80834 Gebrauchsanweisung 4. Bei Beschädigungen oder fehlenden Komponenten umgehend den Gyrus ACMI Kundendienst benachrichtigen. 80834 REV ED...
  • Page 38: Abschnitt 2.0 Allgemeine Beschreibung Und Bestimmungsgemäße Verwendung

    Nieren-/Blasen-Sondensets (2) 3,8 mm CW-USLFS Fußschalter CW-USLPC Netzkabel CW-USLW Sechskantschlüssel CW-USLCS Reinigungsmandrin HINWEIS: Die oben aufgeführten Komponenten können auch separat bei Gyrus ACMI bestellt werden. 2.1 Technische Daten Generator Stromversorgung Spannung 100 ~ 240 V Wechselstrom Frequenz 50/60 Hz Physisch...
  • Page 39: Sicherheitsspezifikationen

    CyberWand Dual-Ultraschall-Lithotripsiesystem • Gebrauchsanweisung Sondenset (Nur einmalige Verwendung) Abmessungen Aussendurchmesser 3,75 mm Arbeitslänge 40 cm Spitzenauslenkung 80 ± 20 μm Material Sonde (fest & schwimmend) Edelstahl der 300 Serie Freier Massering Edelstahl Feder Edelstahl Sterilisation Dampf oder Ethylenoxid 2.2 Sicherheitsspezifikationen Entspricht IEC 60601-1, UL60601-1, CSA 22.2 No 601-1.
  • Page 40: Bedienfeld Auf Der Vorderseite

    Allgemeine Beschreibung der CyberWand-Einheit und des Zubehörs 2.3 Bedienfeld auf der Vorderseite 1. Netzanzeige Power-LED leuchtet auf, wenn das System an das Stromnetz angeschlossen ist. I zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet (“ON”) und O zeigt an, dass es ausgeschaltet (“OFF”) ist. 2.
  • Page 41: Wandler ( Ref Cw-Uslt)

    CyberWand Dual-Ultraschall-Lithotripsiesystem • Gebrauchsanweisung 2.6 Wandler ( CW-USLT) 1. Wandlerabdeckung (Spitze) 2. Das Wandlergehäuse enthält Kristalle, die piezoelektrische Ultraschallenergie produzieren. 3. Absaugauslass 4. Kabel 5. Anschlussstecker 2.7 Sondenset ( CW-USLRBP und CW-RBPBX) 1. Feste (innere) Sonde 2. Freier Massering 3. Schwimmende (äußere) Sonde 4.
  • Page 42: Symbole Auf Etiketten Und Einheit

    2.9 Symbole auf Etiketten und Einheit 1. Typ BF Gerät 11. Getestet gemäß TÜV-Produktservice auf UL60601-1: 2003, CSA 22.2 No. 601.1-M90 2. Ein 12. Mengensymbol: die Zahl im Symbol (anstelle 3. Aus des Rautezeichens [#]) gibt die in der 4. Wechselstrom Packung enthaltene Menge an.
  • Page 43: Einstellung Der Sonde Und Des Systems

    Bedienfeld angebrachten Buchse ausgerichtet werden (siehe Foto links). Den Stecker gerade eindrücken. Kabel- und Wandlerzustand prüfen. Sollte eine Reparatur erforderlich sein, Gyrus ACMI Kundendienst kontaktieren. 6. Absaugschlauch (äußerer Durchmesser 9 mm, innerer Durchmesser 6 mm) an der Rückseite des Wandlers und das andere Ende an eine geeignete Absaugquelle anschließen.
  • Page 44: Abschnitt 5.0 Reinigung, Desinfizierung Und Sterilisation

    Reinigung, Desinfizierung und Sterilisation Von Gyrus ACMI werden folgende Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren empfohlen. Die Anwendung von nicht ausdrücklich von Gyrus ACMI empfohlener Verfahren kann Gyrus ACMI- Geräte beeinträchtigen oder beschädigen und kann zur Ungültigkeit der beschränkten ausdrücklichen Gewährleistung von Gyrus ACMI führen.
  • Page 45: Dampfsterilisation

    CyberWand Dual-Ultraschall-Lithotripsiesystem • Gebrauchsanweisung 5.4 Dampfsterilisation Vor der Sterilisation Wandler, Sonden, Reinigungsmandrin und Sechskantschlüssel sorgfältig säubern, abspülen und trocknen. Die CyberWand-Komponenten können in einem Dampfsterilisator unter Einhaltung der folgenden Parameter sterilisiert werden: Sondenset Wandler Vorvakuum Vorvakuum (doppelt eingewickelte in polypropylene) Temp: °F °C...
  • Page 46: Abschnitt 6.0 Betriebs- Und Lagerbedingungen

    Person durchgeführt werden, die angemessen geschult ist und über praktische Erfahrung verfügt. Alle für die Sicherheitsprüfung verwendeten Geräte müssen kalibriert sein. Gyrus ACMI empfiehlt, das Gerät für die Sicherheitsprüfung zurückzuschicken oder den Repräsentanten vor Ort zu kontaktieren, um Informationen über Wartungsverträge zu erhalten.
  • Page 47: Abschnitt 9.0 Entsorgung Elektrischer Ausrüstungsabfälle

    CyberWand Dual-Ultraschall-Lithotripsiesystem • Gebrauchsanweisung Abschnitt 9.0 Entsorgung elektrischer Ausrüstungsabfälle Es ist die alleinige Verantwortung des Nutzers/der Nutzereinrichtung, Geräte im Einklang mit allen Compliance-Leitlinien, geltenden Richtlinien und Verfahren, Statuten und Vorschriften, welche die durch ihre Einrichtung entsorgten elektrischen Ausrüstungsabfälle im Zusammenhang mit sämtlichen geltenden lokalen, städtischen, landkreis-, bundeslands- oder landesspezifischen Richtlinien für Abfallmanagement regeln, auf angemessene und sichere Weise zu entsorgen.
  • Page 49: Instruzioni Per L'uso

    Systema ultrasonico a doppia sonda CyberWand per litotripsia Instruzioni per l’uso Prodotti ed informazioni sono dispoibili presso: Gyrus ACMI, Inc. • 136 Turnpike Road • Southborough, MA 01772-2104 • USA 1-888-524-7266 o 1-763-416-3000 • www.gyrusacmi.com CyberWand è prodotto da: Cybersonics Inc. • Erie, PA 16510 • USA MediTech Strategic Consultants B.V.
  • Page 50 Indice dei Contenuto Reso/Riparazione/Garanzia .....................3 AVVERTIMENTI E NORME PRECAUZIONALI ..............3 Sezione 1.0 Apertura della confezione e ispezione iniziale ..........5 Sezione 2.0 Descrizione generale e destinazione d’uso ..........6 2.1 Caratteristiche tecniche ................6 2.2 Specifiche di sicurezza ................7 2.3 Pannello anteriore ..................8 2.4 Pannello posteriore ..................8 2.5 Interruttore a pedale ( CW-USLFS) ............8...
  • Page 51: Reso/Riparazione/Garanzia

    Tutti i dispositivi medici resi a Gyrus ACMI per qualsiasi motivo devono essere spediti in conformità alle procedure per il reso di Gyrus ACMI (fornite su richiesta) e a tutte le normative in vigore. Per ottenere un numero di autorizzazione per il reso (RMA), l’indirizzo a cui spedire il reso e le relative istruzioni, rivolgersi al Servizio Clienti di Gyrus ACMI, al numero +1-888-524-7266 o +1-763-416-3000.
  • Page 52 12. Per minimizzare il rischio di scosse elettriche e di danni al generatore, tenere lontani tutti i liquidi dal generatore. Se si versa del liquido nel prodotto, arrestare immediatamente la proceduta e contattare Gyrus ACMI. Se si inumidisce il cavo di alimentazione, asciugarlo completamente prima di utilizzarlo.
  • Page 53: Sezione 1.0 Apertura Della Confezione E Ispezione Iniziale

    Set di sonde renali/vescicali (2) (non sterile) * * CW-RBPBX confezione da 3, sonde renali/vescicali sterili vendute separatamente. f. CW-USLW Chiave g. CW-USLCS Sonda di pulizia h. 80834 Istruzioni per l’uso 4. Se vengono notati danni o discrepanze, avvisare immediatamente l’Assistenza clienti Gyrus ACMI. 80834 REV ED...
  • Page 54: Sezione 2.0 Descrizione Generale E Destinazione D'uso

    Sezione 2.0 Descrizione generale e destinazione d’uso Il sistema ultrasonico CyberWand per litotripsia Gyrus ACMI è un dispositivo elettromeccanico in grado di frammentare calcoli e aspirarne i frammenti. Esso è classificato come apparecchiatura di Classe 1 con un elemento applicato di tipo BF, secondo la norma IEC 60601-1. Il prodotto è conforme alla Direttiva del Consiglio Europeo 93142/CEE per i dispositivi medici.
  • Page 55: Specifiche Di Sicurezza

    Sistema ultrasonico a doppia sonda CyberWand per litotripsia • Istruzioni per l’uso Set sonda (unicamente monouso) Dimensioni fisiche Diametro esterno 3,75 mm Lunghezza operativa 40 cm Escursione punta 80 ± 20 μm Materiale Sonda (fissa e mobile) Acciaio inox serie 300 Anello massa libero Acciaio inossidabile Molla...
  • Page 56: Pannello Anteriore

    Descrizione generale dell’unità di CyberWand e accessori 2.3 Pannello anteriore 1. Spia alimentazione Il LED Power (Alimentazione) si illumina quando al sistema viene inserita l’alimentazione. indica alimentazione inserita (“ON”), indica alimentazione disinserita (“OFF”) 2. Spia regolazione Il LED Tune (Regolazione), che lampeggia quando viene inserita l’alimentazione, indica che il sistema CyberWand non è...
  • Page 57: Sonda Di Pulizia ( Ref Cw-Uslcs) E Chiave

    Sistema ultrasonico a doppia sonda CyberWand per litotripsia • Istruzioni per l’uso 2.6 Trasduttore ( CW-USLT) 1. Coperchio del trasduttore (ogiva) 2. L’involucro del trasduttore contiene cristalli che producono l’energia piezo-elettrica ad ultrasuoni. 3. Apertura di aspirazione 4. Cavo 5. Spina di collegamento 2.7 Set di sonde ( CW-USLRBP e CW-RBPBX) 1.
  • Page 58: Identificazione Dei Simboli Sulle Etichette E Sull'unità

    2.9 Identificazione dei simboli sulle etichette e sull’unità 1. Elemento applicato tipo BF 11. Testato da TUV Product Service per la normativa UL60601-1: 2003, CSA 22.2 No. 2. Accensione 601.1-M90 3. SPEGNIMENTO 12. Simbolo di quantità: il numero all’interno del 4.
  • Page 59: Regolazione Della Sonda/Del Sistema

    (vedere la foto a sinistra). Inserire spingendo. Controllare le condizioni del cavo e del corpo del trasduttore. Se si rendesse necessaria una riparazione, contattare l’Assistenza clienti Gyrus ACMI. 6. Collegare la tubazione di aspirazione (diametro esterno 9 mm, interno 6 mm) alla porta sulla parte posteriore del trasduttore e collegare l’altro capo della tubazione ad una fonte appropriata di aspirazione.
  • Page 60: Sezione 5.0 Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione

    Sezione 5.0 Pulizia, disinfezione e sterilizzazione Gyrus ACMI consiglia le seguenti procedure di pulizia, disinfezione e sterilizzazione. L’uso di procedure non esplicitamente consigliate da Gyrus ACMI può influenzare negativamente o danneggiare i dispositivi Gyrus ACMI e invalidare la Garanzia esplicita limitata di Gyrus ACMI.
  • Page 61: Sterilizzazione A Vapore

    Sistema ultrasonico a doppia sonda CyberWand per litotripsia • Istruzioni per l’uso 5.4 Sterilizzazione a vapore Prima di sterilizzare, pulire, risciacquare e asciugare bene trasduttori, sonde, sonde per la pulizia e la chiave. I componenti del CyberWand possono essere collocati in uno sterilizzatore a vapore, attenendosi ai seguenti parametri: Set di sonde Trasduttore...
  • Page 62: Sezione 6.0 Ambiente Operativo E Di Conservazione

    Tutte le apparecchiature utilizzate nei controlli di sicurezza devono essere tarate. Gyrus ACMI raccomanda di rendere l’unità per l’ispezione di sicurezza, oppure di contattare il rappresentante locale per informazioni relative ai contratti di manutenzione.
  • Page 63: Sezione 9.0 Smaltimento Di Apparecchiatura Elettrica Scartata

    Sistema ultrasonico a doppia sonda CyberWand per litotripsia • Istruzioni per l’uso Sezione 9.0 Smaltimento di apparecchiatura elettrica scartata La responsabilità dell’idoneo smaltimento dell’apparecchiatura ricade solo sull’utente o sulla struttura cui si appoggia. Esso deve avvenire in modo sicuro e conforme a tutte le linee guida, alle normative e procedure, leggi e regolamenti vigenti in merito all’apparecchiatura elettrica scartata eliminata dalle loro strutture, in osservanza anche dei codici specifici di gestione rifiuti vigenti a livello locale, urbano, provinciale, distrettuale statale o nazionale.
  • Page 65 Sistema dual de litotricia ultrasónica CyberWand Instrucciones de uso Productos e información disponibles en: Gyrus ACMI, Inc. • 136 Turnpike Road • Southborough, MA 01772-2104 • USA 1-888-524-7266 or 1-763-416-3000 • www.gyrusacmi.com CyberWand es fabricado por: Cybersonics Inc. • Erie, PA 16510 • USA MediTech Strategic Consultants B.V.
  • Page 66 Contenido Devoluciones/Reparaciones/Garantía ..................3 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ..................3 Sección 1.0 Desempaque e inspección inicial ..............5 Sección 2.0 Descripción general y uso previsto ..............6 2.1 Especificaciones ....................6 2.2 Especificaciones de seguridad ................. 7 2.3 Panel delantero ....................8 2.4 Panel trasero ....................
  • Page 67: Devoluciones/Reparaciones/Garantía

    Certificado de descontaminación firmado. Todos los dispositivos médicos que se devuelvan por cualquier motivo a Gyrus ACMI deben enviarse siguiendo los procedimientos de devolución de Gyrus ACMI (disponibles cuando se soliciten) y todos los reglamentos correspondientes.
  • Page 68 6. No regule los circuitos electrónicos. Comuníquese con su representante local de Gyrus ACMI o llame al servicio de atención al cliente de Gyrus ACMI al +1-888-524-7266 o +1-763-416-3000. 7. Es necesario un flujo de irrigación continuo de la cavidad corporal (sitio de operación) para evitar una acumulación de presión excesiva.
  • Page 69 * El CW-RBPBX, envase de tres sondas renales/vesicales estériles se vende por separado. CW-USLW Llave de tuercas g. CW-USLCS Estilete de limpieza h. 80834 Instrucciones de uso 4. Notifique inmediatamente al servicio de atención al cliente de Gyrus ACMI si nota cualquier daño o discrepancia. 80834 REV ED...
  • Page 70: Sección 2.0 Descripción General Y Uso Previsto

    Sección 2.0 Descripción general y uso previsto El Sistema de litotricia ultrasónica CyberWand de Gyrus ACMI es un dispositivo electromecánico capaz de fragmentar cálculos y aspirar restos de piedras. Está clasificado como equipo de Clase 1 con una pieza de contacto Tipo BF por IEC 60601-1.
  • Page 71: Especificaciones De Seguridad

    Sistema dual de litotricia ultrasónica CyberWand • Instrucciones de uso Juego de sondas (sólo para uso único) Dimensiones físicas Diámetro exterior 3.75 mm Longitud activa 40 cm Excursión de la punta 80 ± 20 μm Material Sonda (fija y flotante) Serie 300 de acero inoxidable Aro de masa suelto Acero inoxidable...
  • Page 72: Panel Delantero

    Descripción general de la unidad y los accesorios CyberWand 2.3 Panel delantero 1. Indicador de alimentación El suministro de energía LED se enciende cuando se conecta el sistema. indica que el equipo se encuentra encendido (“ON”), indica que el equipo se encuentra apagado (“OFF”) 2.
  • Page 73: Transductor

    Sistema dual de litotricia ultrasónica CyberWand • Instrucciones de uso 2.6 Transductor ( CW-USLT) 1. Cubierta del transductor (cubierta delantera) 2. La cubierta protectora del transductor contiene cristales que producen energía ultrasónica piezoeléctrica. 3. Salida de succión 4. Cable 5. Enchufe del conector 2.7 Juego de sondas ( CW-USLRBP y CW-RBPBX) 1.
  • Page 74: Identificaciones De Símbolos En Las Etiquetas Y La Unidad

    2.9 Identificaciones de símbolos en las etiquetas y la unidad 1. Tipo BF de pieza de contacto 10. Precaución: consulte los documentos adjuntos. 2. Encendido (ON) 11. Probado por TUV Product Service para 3. Desconectado (OFF) UL60601-1: 2003, CSA 22.2 No. 601.1-M90 4.
  • Page 75: Ajuste De La Sonda Y El Sistema

    En caso de que necesite reparación, comuníquese con el servicio de atención al cliente de Gyrus ACMI. 6. Conecte el tubo de aspiración (DE 9mm, DI 6mm) al puerto que se encuentra en la parte trasera del transductor y conecte el otro extremo del tubo a una fuente de succión apropiada.
  • Page 76: Sección 5.0 Limpieza, Desinfección Y Esterilización

    Sección 5.0 Limpieza, desinfección y esterilización Gyrus ACMI recomienda los siguientes procedimientos de limpieza, desinfección y esterilización. El uso de procedimientos que Gyrus ACMI no recomienda expresamente puede tener efectos adversos o dañar los dispositivos Gyrus ACMI y anular la Garantía expresa limitada de Gyrus ACMI.
  • Page 77: Esterilización Con Vapor

    Sistema dual de litotricia ultrasónica CyberWand • Instrucciones de uso 5.4 Esterilización con vapor Limpie, enjuague y seque completamente los transductores, las sondas, el estilete de limpieza y la llave de tuercas antes de esterilizar estos elementos. Los componentes CyberWand pueden ser esterilizados en un esterilizador al vapor controlado con los siguientes parámetros: Juego de sondas Transductor...
  • Page 78: Sección 6.0 Ambiente Operativo Y De Almacenamiento

    únicamente por una persona que cuente con la capacitación y la experiencia práctica adecuadas. Todos los equipos utilizados en el control de seguridad deben calibrarse. Gyrus ACMI recomienda entregar la unidad para una inspección de seguridad o comunicarse con su representante local para obtener información sobre los contratos de mantenimiento.
  • Page 79: Sección 9.0 Eliminación De Equipos Eléctricos De Desechos

    Sistema dual de litotricia ultrasónica CyberWand • Instrucciones de uso Sección 9.0 Eliminación de equipos eléctricos de desechos El usuario y la institución del usuario son los únicos responsables de desechar correctamente los equipos en una forma segura y consistente con todas las pautas de cumplimiento, políticas y procedimientos aplicables, estatutos y reglamentaciones que rigen los equipos eléctricos de desecho eliminados por su institución en conjunto con todos los códigos locales, de la ciudad, del condado, del pueblo, estatales o nacionales específicos aplicables para la gestión de desechos.
  • Page 81 CW-USLS CyberWands dubbla ultraljudslithotripsisystem Bruksanvisning Produkter och information tillgängliga från: Gyrus ACMI, Inc. • 136 Turnpike Road • Southborough, MA 01772-2104 • USA 1-888-524-7266 eller 1-763-416-3000 • www.gyrusacmi.com CyberWand är tillverkat av: Cybersonics Inc. • Erie, PA 16510 • USA MediTech Strategic Consultants B.V.
  • Page 82 Innehållsförteckning Retur/Reparation/Garanti ....................3 VARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ..............3 Avsnitt 1.0 Uppackning och första inspektion ..............5 Avsnitt 2.0 Allmän beskrivning och avsedd användning..........6 Specifikationer ...................6 Säkerhetsspecifikationer ................7 Frontpanel ....................8 Bakre panel ....................8 Fotomkopplare ( CW-USLFS) ..............8 Transduktor ( CW-USLT) ...............9 Sonduppsättning ( CW-USLRBP och CW-RBPBX) ........9 Rengöringsstylet ( CW-USLCS) och nyckel (...
  • Page 83: Retur/Reparation/Garanti

    All medicinteknisk utrustning som av någon anledning returneras till Gyrus ACMI måste skickas enligt Gyrus ACMI:s procedurer för retur (finns att få på begäran) och alla gällande regler. För att erhålla ett RMA-nummer (Return Authorization Number), returadress och anvisningar, ring Gyrus ACMI:s kundtjänst på...
  • Page 84 15. Om du misstänker någon abnormitet när du använder den här produkten stoppar du omedelbart proceduren och kontaktar Gyrus ACMI, om felet kvarstår. 16. Håll alltid sondens spets inom synfältet när CyberWand-systemet används.
  • Page 85: Avsnitt 1.0 Uppackning Och Första Inspektion

    Fotomkopplare e. CW-USLRBP Sonduppsättningar för njure/blåsa (2) (icke-steril) * * CW-RBPBX 3-pack, sterila urinvägssonder säljs separat. f. CW-USLW Nyckel g. CW-USLCS Rengöringsstylet h. 80834 Bruksanvisning 4. Meddela Gyrus ACMI:s kundtjänst omedelbart om någon skada eller avvikelser noteras. 80834 REV ED...
  • Page 86: Avsnitt 2.0 Allmän Beskrivning Och Avsedd Användning

    Avsnitt 2.0 Allmän beskrivning och avsedd användning Gyrus ACMI CyberWand ultraljudslithotripsisystem är en elektromekanisk enhet kapabel att fragmentera sten och begynnande stenspillror. Den är klassificerad som en Klass 1-utrustning med en applicerad del av typ BF, i enlighet med IEC 60601-1. Den här produkten är i enlighet med EU Council Directive 93142/EEC för medicinska enheter.
  • Page 87: Säkerhetsspecifikationer

    CyberWands dubbla ultraljudslithotripsisystem • Bruksanvisning Sonduppsättning (endast engångsanvändning) Fysiska mått Ytterdiameterr 3,75 mm Arbetslängd 40 cm Spetsexkursion 80 ± 20 μm Material Sond (fast och flytande) 300 serien rostfritt stål Fri massring Rostfritt stål Fjäder Rostfritt stål Sterilisering ånga eller etylenoxid 2.2 Säkerhetsspecifikationer Uppfyller IEC 60601-1, UL60601-1, CSA 22.2 No 601-1.
  • Page 88: Frontpanel

    Allmän beskrivning av CyberWand-enhet och tillbehör 2.3 Frontpanel 1. Strömindikator Ström-LED tänds när ström levereras till systemet indikerar att strömmen är “PÅ”, indikerar att strömmen är “AV” 2. Inställningsindikator Inställnings-LED blinkar när ström tillförs och indikerar att CyberWand-systemet inte är inställt och inte redo att användas. När inställnings-LED lyser med fast sken är systemet inställt och redo för användning.
  • Page 89: Transduktor ( Ref Cw-Uslt)

    CyberWands dubbla ultraljudslithotripsisystem • Bruksanvisning 2.6 Transduktor ( CW-USLT) 1. Transduktorskydd (noskon) 2. Transduktorhöljet innehåller kristaller som producerar piezoelectrisk ultraljudsenergi. 3. Sugutlopp 4. Kabel 5. Kontaktdonsplugg 2.7 Sonduppsättning ( CW-USLRBP och CW-RBPBX) 1. Fast (inre) sond 2. Fri massring 3. Flytande (yttre) sond 4.
  • Page 90: Symbolidentifikationer På Etiketter Och Enhet

    2.9 Symbolidentifikationer på etiketter och enhet 1. Applicerad del av typ BF 11. Testad av TUV-produktservice till UL60601- 1: 2003, CSA 22.2 Nr 601.1-M90 2. Ström PÅ 12. Mängdsymbol: siffra i symbolen (i stället för 3. Ström AV nummer) anger mängden enheter i paketet. 4.
  • Page 91: Sond-/Systeminställning

    (se foto till vänster). Skjut rakt in. Kontrollera sladdens kondition och transduktorns kropp. Kontakta Gyrus ACMI:s kundtjänst om reparation visar sig nödvändig.
  • Page 92: Avsnitt 5.0 Rengöring, Desinficering Och Sterilisering

    Rengöring, desinficering och sterilisering Följande rengörings-, desinficerings- och steriliseringsprocedurer rekommenderas av Gyrus ACMI. Användning av en procedur som inte uttryckligen rekommenderats av Gyrus ACMI kan negativt påverka eller skada Gyrus ACMI-instrument och upphäva Gyrus ACMI:s begränsade expressgaranti. Följ alla tillämpliga blodburna patogenprocedurer som tillkännagetts av OSHA och/eller ert sjukhus krav på...
  • Page 93: Ångsterilisering

    CyberWands dubbla ultraljudslithotripsisystem • Bruksanvisning 5.4 Ångsterilisering Rengör, skölj och torka grundligt transducers, sonder, rengöringsstylet och nyckel innan sterilisering. CyberWand-komponenter kan steriliseras i en ångautoklav med följande parametrar: Sonduppsättning Transducer Prevacuum Prevacuum (dubbellindat i polypropylene) Temp: °F °C Vakuum 20-28 in Hg 20-28 in Hg Tryck 25-28 psig...
  • Page 94: Avsnitt 6.0 Drift- Och Lagringsmiljö

    Säkerhetskontrollerna bör utföras åtminstone var 24:e månad. Inspektionen kan enbart utföras av en person med adekvat utbildning, kunskap och praktisk erfarenhet. All utrustning som används för säkerhetskontroll måste kalibreras. Gyrus ACMI rekommenderar att enheten skickas tillbaka för säkerhetsinspektion. Du kan också kontakta en lokal representant för information om underhållskontrakt.
  • Page 95: Avsnitt 9.0 Kassering Av Elektriska Avfallsprodukter

    CyberWands dubbla ultraljudslithotripsisystem • Bruksanvisning Avsnitt 9.0 Kassering av elektriska avfallsprodukter Användaren/användarenheten har ensamma har ansvaret att kassera utrustning på ett sätt som är i överensstämmelse med riktlinjerna, tillämpliga policies och rutiner, stadgar och bestämmelser som styr hanteringen av elektriska produkter som kasserats av användarenheten i enlighet med alla tillämpliga lokala, nationella specifika bestämmelser för avfallshantering.
  • Page 97 CyberWand dubbel ultrasoon lithotripsiesysteem Gebruiksaanwijzing Producten en informatie beschikbaar van: Gyrus ACMI, Inc. • 136 Turnpike Road • Southborough, MA 01772-2104 • USA 1-888-524-7266 of 1-763-416-3000 • www.gyrusacmi.com CyberWand wordt geproduceerd door Cybersonics Inc. • Erie, PA 16510 • USA MediTech Strategic Consultants B.V.
  • Page 98 Inhoud Retourneren/Reparatie/Garantie ..................3 Waarschuwingen en aandachtspunten ................3 Deel 1.0 Uitpakken en eerste inspectie ................5 Deel 2.0 Algemene beschrijving en beoogd gebruik ............6 Specificaties ....................6 Veiligheidsspecificaties .................7 Voorpaneel .....................8 Achterpaneel ....................8 Voetschakelaar ( CW-USLFS) ..............8 Transducer ( CW-USLT) ................9 Sondeset ( CW-USLRBP en CW-RBPBX) ...........9 Reinigingstilet ( CW-USLCS) en sleutel (...
  • Page 99: Retourneren/Reparatie/Garantie

    “ziekenhuisdesinfectans”. Er moet een ondertekend ontsmettingscertificaat in de verpakking worden bijgesloten om te garanderen dat het product naar behoren is ontsmet. Alle medische hulpmiddelen die om welke reden dan ook aan Gyrus ACMI worden geretourneerd, moeten worden verzonden in overeenstemming met de retourprocedures van Gyrus ACMI (verkrijgbaar op verzoek) en alle geldende regelgevingen.
  • Page 100 Indien er vloeistof wordt gemorst in dit product, moet u de procedure direct stoppen en contact opnemen met Gyrus ACMI. Droog de stroomkabel volledig als deze nat is geworden. Anders kan de gebruiker een elektrische schok krijgen.
  • Page 101: Deel 1.0

    *CW-RBPBX-verpakking van 3 stuks, steriele nier/blaassondes worden afzonderlijk verkocht. f. CW-USLW Sleutel g. CW-USLCS Reinigingstilet h. 80834 Instructies voor gebruik 4. Breng de klantenservice van Gyrus ACMI direct op de hoogte van enige schade of afwijking die wordt waargenomen. 80834 REV ED...
  • Page 102: Deel 2.0 Algemene Beschrijving En Beoogd Gebruik

    Deel 2.0 Algemene beschrijving en beoogd gebruik Het Gyrus ACMI CyberWand ultrasoon lithotripsiesysteem is een elektromechanisch apparaat dat nierstenen kan fragmenteren en de steenstukjes kan afzuigen. Het toestel is geclassificeerd als een Klasse 1 apparaat met een Type BF toegepast onderdeel volgens IEC 60601-1. Dit product voldoet aan de richtlijn van de Europese raad 93/42/EEG voor medische hulpmiddelen.
  • Page 103: Veiligheidsspecificaties

    CyberWand dubbel ultrasoon lithotripsiesysteem • Gebruiksaanwijzing Sondeset (alleen voor eenmalig gebruik) Fysieke afmetingen Buitendiameter 3,75 mm Werklengte 40 cm Tipexcursie 80 ± 20 μm Materiaal Sonde (vast en zwevend) 300 serie roestvaststaal Vrije massaring Roestvaststaal Veer Roestvaststaal Sterilisatie Stoom of of ethyleenoxide 2.2 Veiligheidsspecificaties Voldoet aan IEC 60601-1, UL60601-1, CSA 22.2 No 601-1.
  • Page 104: Voorpaneel

    Algemene beschrijving van de CyberWand-eenheid en accessoires 2.3 Voorpaneel 1. Stroom-LED Stroom-LED brandt als het systeem is ingeschakeld. I geeft aan dat de stroom “AAN” staat, geeft aan dat de stroom “UIT” staat 2. Tune-LED Tune-LED, knippert bij inschakeling, geeft aan dat het CyberWand-systeem niet is afgestemd en niet klaar voor gebruik is.
  • Page 105: Transducer ( Ref Cw-Uslt)

    CyberWand dubbel ultrasoon lithotripsiesysteem • Gebruiksaanwijzing 2.6 Transducer ( CW-USLT) 1. Tranducerhoes (neuskegel) 2. De transducerbehuizing bevat kristallen die piëzo-elektrische ultrasone energie produceren. 3. Afzuiguitlaat 4. Kabel 5. Stekker 2.7 Sondeset ( CW-USLRBP en CW-RBPBX) 1. Vaste (interne) sonde 2. Vrije massaring 3.
  • Page 106: Symbolen Op Etikettering En Eenheid

    2.9 Symbolen op etikettering en eenheid 1. Type BF toegepast onderdeel 11. Getest door TÜV Product Service voor UL60601-1: 2003, CSA 22.2 Nr. 601.1-M90 2. Stroom AAN 12. Symbool voor aantal: het cijfer in het symbool 3. Stroom UIT (in plaats van #) geeft het aantal eenheden in 4.
  • Page 107: Afstemmen Van Sonde/Systeem

    (zie foto links). Duw de stekker er recht in. Controleer de status van de kabel en het transducerlichaam. Neem contact op met de klantenservice van Gyrus ACMI indien reparatie is vereist. 6. Sluit de afzuigslang (buitendiam. 9 mm, binnendiam. 6 mm) aan op de poort aan de achterzijde van de transducer en sluit het andere uiteinde van de slang aan op de juiste afzuigbron.
  • Page 108: Deel 5.0 Reinigen, Desinfecteren En Steriliseren

    De volgende procedures voor het reinigen, desinfecteren en steriliseren worden aanbevolen door Gyrus ACMI. Het gebruik van enige procedure die niet uitdrukkelijk wordt aanbevolen door Gyrus ACMI kan een negatieve invloed hebben op Gyrus ACMI-apparatuur en deze beschadigen. Tevens kan dit de Beperkte expliciete garantie van Gyrus ACMI tenietdoen.
  • Page 109: Steriliseren Met Stoom

    CyberWand dubbel ultrasoon lithotripsiesysteem • Gebruiksaanwijzing 5.4 Steriliseren met stoom Voor het steriliseren moeten de transducers, sondes, reinigingstilet en sleutel zorgvuldig worden gereinigd, gespoeld en gedroogd. De CyberWand-onderdelen mogen gesteriliseerd worden in een stoomsterilisatieapparaat binnen de volgende parameters: Voorvacuüm transducer Voorvacuüm sondesets (polypropyleen dubbel verpakt) Temp:...
  • Page 110: Deel 6.0 Gebruiks- En Opslagcondities

    Alle apparatuur die wordt gebruikt bij de veiligheidscontrole moet gekalibreerd zijn. Gyrus ACMI raadt aan om de eenheid te retourneren voor een veiligheidscontrole of om contact op te nemen met uw plaatselijke vertegenwoordiger voor informatie over onderhoudscontracten.
  • Page 111: Deel 9.0 Verwijdering Van Elektrische Apparaatafval

    CyberWand dubbel ultrasoon lithotripsiesysteem • Gebruiksaanwijzing Deel 9.0 Verwijdering van elektrische apparaatafval Het is de exclusieve verantwoordelijkheid van de gebruiker/het bedrijf van de gebruiker om apparatuur op veilige wijze te verwijderen die overeenkomt met alle nalevingsrichtlijnen, het toepasselijke beleid en de toepasselijke procedures, wetten en wettelijke voorschriften die de afvoer van door hun bedrijf verwijderde elektrische apparaatafval reglementeren, in combinatie met alle van toepassing zijnde plaatselijke, stedelijke, provinciale of landspecifieke codes voor afvalbeheer.

Table des Matières