PT | INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
assim mantida em soro fisiológico estéril. Se
for possível extrair soro fisiológico, a válvula
é permeável (fig. 5).
ATENÇÃO
Deve ser evitada uma pressurização por
meio da seringa descartável, tanto na extre-
midade proximal, como na extremidade dis-
tal. Impurezas na solução utilizada no ensaio
podem afetar o desempenho do dispositivo.
REPETIÇÃO DE IMPLANTAÇÕES
Dispositivos, que já tenham sido implantados,
não podem ser reimplantados nem no mesmo
paciente, nem num outro paciente, visto que
uma limpeza adequada não pode ser atingida
sem degradação do funcionamento.
MEDIDAS DE PREVENÇÃO
Após a implantação, os pacientes têm de
ser cuidadosamente monitorizados. Verme-
lhidão e tensão na zona do tecido de dre-
nagem poderão indicar infeções no sistema
de shunt. Sintomas como dores de cabeça,
tonturas, confusão mental ou vómitos ocor-
rem frequentemente em caso de disfunção do
shunt. Estes sintomas, bem como uma fuga
no sistema de shunt, exigem a substituição
imediata do componente de shunt responsá-
vel ou do sistema de shunt completo.
SEGURANÇA DE FUNCIONAMENTO E
COMPATIBILIDADE COM PROCESSOS DE
DIAGNÓSTICO
Os dispositivos médicos foram concebidos
para funcionarem de forma precisa e fiá-
vel a longo prazo. No entanto, não é possí-
vel garantir que os dispositivos médicos não
tenham de ser substituídos por motivos técni-
cos ou médicos. Os dispositivos médicos con-
seguem suportar pressões negativas e positi-
vas até 200 cmH
O durante e após a opera-
2
ção. Os dispositivos médicos devem ser sem-
pre guardados secos e limpos. Podem ser
realizados exames de ressonância magné-
tica nuclear até uma intensidade de campo
3 Tesla ou exames de tomografia computori-
zada sem qualquer perigo ou prejuízo para o
funcionamento da válvula. A válvula é com-
patível com RM. Os cateteres fornecidos são
46
compatíveis com RM, reservatórios, defleto-
res ou uniões são compatíveis com RM.
ATENÇÃO
Se for utilizado um campo magnético e ao
mesmo tempo a válvula for pressionada, sol-
tando assim o mecanismo de travão, não é
possível excluir uma desregulação da vál-
vula. Na RM, a miniNAV cria artefactos maio-
res do que a própria válvula.
CUIDADO
Para portadores de pacemakers: devido à
implantação de uma miniNAV, o funciona-
mento do pacemaker pode ser afetado.
ENSAIO PÓS-OPERATÓRIO DA VÁLVULA
O miniNAV foi concebido como uma unidade
segura e fiável, sem dispositivo de bomba-
gem ou de ensaio. Existe a possibilidade de
testar a utilização de sistemas com reserva-
tório. O ensaio da válvula pode ser realizado
através de lavagem, medição da pressão ou
bombagem.
POSSÍVEIS EFEITOS SECUNDÁRIOS
No tratamento da hidrocefalia com shunts
podem ocorrer as seguintes complicações (tal
como descrito na literatura): infeções, blo-
queios causados por proteínas e/ou sangue
no líquido cefalorraquidiano, excesso ou falta
de drenagem, ou, em casos raros, desenvol-
vimento de ruído.
Devido a fortes impactos do exterior (aci-
dente, queda etc.), a integridade do sistema
de shunt pode ser afetada.
ESTERILIZAÇÃO
Os produtos são esterilizados com vapor,
sendo realizado um controlo rigoroso. A res-
petiva data de validade é indicada na emba-
lagem. Se a embalagem estiver danificada,
os dispositivos não podem ser utilizados de
forma alguma.
Não assumimos qualquer responsabilidade
pela segurança de funcionamento de produ-
tos que voltaram a ser esterilizados.
miniNAV