Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'EMPLOI
MANUEL D'EMPLOI
FR
FR
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
DE
SYNCHRO NANO DC F-SIGNAL
ACTIONNEUR A CHAINE / KETTENANTRIEB
Doc./Dok. 85858G - Rév./Rev. 26/06/2020
NANO DC
SYNCHRO NANO DC
ULTRAFLEX CONTROL SYSTEMS s.r.l.
Via XXV Aprile 45
16012 BUSALLA (GE)
ITALY/ITALIEN
Tel. +39 010 9768232
Fax +39 010 9768233
E-mail:ucs@ultraflexgroup.it
www.ultraflexgroup.it/ucs
www.ultraflexcontrolsystems.com
Dess. / Zchng. 33701/b

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour UCS NANO DC

  • Page 1 MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG NANO DC ULTRAFLEX CONTROL SYSTEMS s.r.l. SYNCHRO NANO DC Via XXV Aprile 45 16012 BUSALLA (GE) SYNCHRO NANO DC F-SIGNAL ITALY/ITALIEN Tel. +39 010 9768232 Fax +39 010 9768233 E-mail:ucs@ultraflexgroup.it www.ultraflexgroup.it/ucs ACTIONNEUR A CHAINE / KETTENANTRIEB www.ultraflexcontrolsystems.com Doc./Dok.
  • Page 3: Table Des Matières

    BRANCHEMENTS ELECTRIQUES ....16 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ......16 8.1 Connexion NANO DC ......16 8.1 NANO DC-Anschluss ......16 8.1.1 Schéma électrique NANO DC ..16 8.1.1 NANO DC-Schaltplan ....16 8.2 Connexion SYNCHRO NANO - SYNCHRO 8.2 SYNCHRO NANO - SYNCHRO NANO NANO F-SIGNAL ........17 F-SIGNAL-Anschluss ......17...
  • Page 4: Introduction

    MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 1 INTRODUCTION 1. EINLEITUNG 1.1 Symboles employés 1.1 Verwendete Symbole Les opérations qui peuvent être dangereuses Die Vorgänge, die gefährlich sein können, si elles ne sont pas exécutées correctement wenn sie nicht korrekt ausgeführt werden, sont indiquées avec le symbole à côté. sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Danger de nature électrique qui peut causer Gefahr für Personen durch elektrischen des dommages aux personnes.
  • Page 5 Kettenantrieb vor. Öffnen oder cas d’anomalies ou câble endommagé demontieren Sie keine Teile desselben. contacter “UCS - Ultraflex Control Bei Störungen oder beschädigtem Systems srl” Stromkabel wenden Sie sich an “UCS – Ultraflex Control Systems srl”. En cas d’installation avec des systèmes automatiques, contacter l’Assistance Bei Installation mit automatischen Technique UCS. Si le système automatique...
  • Page 6 MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG Les types, les longueurs et les sections Die Typen, Längen und Querschnitte der des câbles doivent être choisis selon les Kabel müssen anhand der vom Hersteller spécifications fonctionnelles fournies par le angegebenen Funktionsspezifikationen fabricant. ausgewählt werden.
  • Page 7: Lettre D'information

    Kein Inhalt dieser Betriebsanleitung comme modification ou assertion des termes verändert oder bestätigt Inhalte eines de n’importe quel contrat d’achat. Kaufvertrages. Les produits UCS ne sont pas prévus pour fonctionner dans des milieux avec danger UCS-Produkte sind nicht für den Einsatz in ex- d’explosion. En cas de pannes ou d’un plosionsgefährdeten Umgebungen ausgelegt.
  • Page 8: Contenu De L'emballage

    Der Stellantrieb ist in einer Schachtel mit folgenden les composants suivants: Komponenten verpackt: • Das NANO DC-Modell wird mit einem bereits • modèle NANO DC est fourni avec un câble angeschlossenen Netzkabel geliefert d’alimentation déjà connecté • Die SYNCHRO NANO DC und SYNCHRO NANO •...
  • Page 9: Deballage

    2.1.2 Kabelsätze Pour connecter les modèles SYNCHRO NANO Verwenden Sie zum Anschließen der Modelle DC et SYNCHRO NANO DC F-SIGNAL, utiliser les SYNCHRO NANO DC und SYNCHRO NANO DC câbles disponibles fournis dans les kits séparés. Les F-SIGNAL die verfügbaren Kabel, die in separaten caractéristiques des câbles sont indiquées dans les...
  • Page 10: Donnees De Plaque

    Es ist nur für den internen Gebrauch bestimmt. convient seulement pour une utilisation intérieure. • Der NANO DC ist mit einem 1,5 m langen Kabel • NANO DC est pourvu de 1,5 m de câble et sans les ausgestattet und verfügt über keine auswählbaren caractéristiques sélectionnables (synchronisation, Funktionen (Synchronisation, Rückmeldung und...
  • Page 11 MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG Les versions SYNCHRO NANO sont pourvues de Die SYNCHRO NANO-Versionen sind mit einer Selbstlern- fonction d’autoapprentissage: en connectant entre funktion ausgestattet: Durch den Anschluss von bis zu 4 eux jusqu’à 4 dispositifs selon le schéma 8.2.3 de page Geräten gemäß Schema 8.2.3 auf Seite 18 erkennen sich 18, les actionneurs se reconnaissent mutuellement die Stellantriebe gegenseitig automatisch und starten sie en automatique et ils commencent à fonctionner en den Synchronbetrieb mit Drehzahlregelung, ohne dass mode synchrone avec le contrôle de la vitesse, sans externe Module erforderlich sind.
  • Page 12: Caracteristiques Techniques

    Les tableaux ci-dessous indiquent les caractéris- Die folgenden Tabellen zeigen die technischen tiques techniques pour les modèles NANO: Merkmale der NANO-Modelle: NANO DC / SYNCHRO NANO DC/ NANO DC / SYNCHRO NANO DC/ SYNCHRO NANO DC F-SIGNAL SYNCHRO NANO DC F-SIGNAL CARACTERISTIQUES PRINCIPALE / HAUPTMERKMALE ALIMENTATION DE TENSION 24 Vdc ±...
  • Page 13 VITESSE (mm/s) VITESSE SILENT VENTILATION (mm/s) MODELL HUB (mm) GESCHWINDIGKEIT (mm/s) GESCHWIND. SILENT VENTILATION (mm/s) (version non standard - seulement sur demande) NANO DC (Sonderversion - nur auf Anfrage) Synchro Nano DC / Synchro Nano DC * voir chapitre 8.2.6 F-Signal * siehe Abs.
  • Page 14: Modèles

    Comme décrit dans le paragraphe 5, chaque ver- Wie in Abschnitt 5 angegeben, kann jede NA- sion NANO peut avoir des différentes caractéris- NO-Version unterschiedliche funktionale Merkmale tiques fonctionnelles (voir le tableau ci-dessous): aufweisen (siehe nachstehende Tabelle): MODELES SYNCHRO NANO NANO DC SYNCHRO NANO VERSIONEN F-SIGNAL Connecteur rapide dans les Connecteur rapide dans les Câble silicone CONNEXION ELECTRIQUE deux côtés (1 câble - 5 pôles)
  • Page 15: Dimensions

    MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 7 DIMENSIONS 7 ABMESSUNGEN COURSE (C) ACTIONNEUR HUB (C) STELLANTRIEB 254,5 304,5 404,5 604,5 1000 KIT ETRIERS FIXES LATERAUX CONNECTEUR SEITLICHE FESTE BÜGELSÄTZE STECKER KIT ETRIERS POSTERIEURS HINTERE BÜGELSÄTZE ETRIER POUR FENETRE A VASISTAS BÜGEL FÜR KIPPFENSTER KIT ETRIERS FRONTAUX VORDERE BÜGELSÄTZE...
  • Page 16: Connexion Nano Dc

    8.1 NANO DC-Anschluss 8.1 Connexion NANO DC Die NANO DC-Version ist mit einem 1,5 m langen La version NANO DC est pourvue de 1.5 m de Kabel ausgestattet. Beziehen Sie sich für die An- câble. Pour les connexions, consulter le schéma schlüsse auf den folgenden Schaltplan.
  • Page 17: Connexion Synchro Nano - Synchro

    EXEMPLE-BEISPIEL GRIS-GRAU NOIR-SCHWARZ BLANC-WEISS A = OUVERTURE-ÖFFNET SIGNAL C = FERMETURE-SCHLIESST SIGNAL COM = COMMUN-GEMEINSAM ACCESSOIRES “UCS” PROPOSES A L’ACHAT KAUFBARES UCS-ZUBEHÖR 8.2.2 Schéma électrique SYNCHRO 8.2.2 SYNCHRO NANO F-SIG- NANO F-SIGNAL (connexion ac- NAL-Schaltplan (Einzelantriebs- tionneur unique) anschluss) BOUTON (DPDT) KNOPF (DPDT) ALIMENTATEUR...
  • Page 18: Exemple De Connexion

    MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 8.2.3 Exemple de connexion (SYN- 8.2.3 Anschlussbeispiel (SYNCHRO NANO DC - SYNCHRO NANO CHRO NANO DC - SYNCHRO NANO DC F-SIGNAL) DC F-SIGNAL) EXEMPLE DE CONNEXION DE PLUSIEURS BEISPIEL FÜR DEN ANSCHLUSS MEHRERER ACTIONNEURS SYNCHRONISES AU MOYEN DES SYNCHRONISIERTER STELLANTRIEBE ÜBER KABEL...
  • Page 19: Antriebskette

    Le schéma indique la chute de tension typique pour les actionneurs avec une course de 1000 Spannungsabfall für 1000-mm-Hubantriebe, mm en état de marche à pleine charge et avec die bei voller Last und mit von UCS gelieferten les câbles fournis par UCS. Kabeln betrieben werden. ATTENTION...
  • Page 20: Connexion Câbles

    MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 8.2.5 Connexion câble 8.2.5 Kabelanschluss Insérer le connecteur “1” dans le logement adéquat Stecken Sie den Stecker “1” in das entsprechende de l’actionneur et s’assurer qu’il soit bloqué. Gehäuse des Stellantriebs und prüfen Sie dessen Verriegelung. Pour la connexion principale, utiliser le câble Verwenden Sie für den Hauptanschluss ein 5 pôles “2”; pour la connexion entre deux 5-poliges Kabel “2”; verwenden Sie für die actionneurs, utiliser le câble 5 pôles “3” (voir Verbindung zwischen zwei Stellantrieben ein la figure ci-dessous). 5-poliges Kabel “3” (siehe Abbildung unten). Insérer le bouchon en caoutchouc “4” Stecken Sie den Gummistopfen “4”...
  • Page 21: Connexion Câble Personnalisée

    • Wenn der Eingang mit 24 V versorgt wird, arbeitet fonctionne en mode “silent ventilation” (SV), en der Stellantrieb im Modus “Silent Ventilation” (SV) und arbeitet immer mit der Mindestgeschwindigkeit fonctionnant toujours à la vitesse minimale (4 mm/s). (4 mm/s). Les centrales C-SV de la Société UCS sont en mesure de Die C-SV-Zentralen von UCS können das Umschalten contrôler automatiquement la commutation entre les zwischen den beiden oben genannten Modi deux modes indiqués ci-dessus: il suffit de connecter automatisch verwalten: Verbinden Sie einfach den l’entrée SV de l’actionneur à la borne “+” de la sortie...
  • Page 22 Stromausfall Informationen zum Fensterzustand, cas de manque d’alimentation, car le relais à da das Verriegelungsrelais den vorherigen Zustand enclenchement mémorise l’état précédent. speichert. Für den Anschluss können Sie die von UCS Pour effectuer la connexion, il est possible d’utiliser gelieferten kompletten Kabel als Bausatz les câbles complets fournis par UCS comme kit. verwenden. Alternativ kann der Kunde auch Selon le cas, le client peut choisir un câble à...
  • Page 23 STIFT FUNKTIONEN 2 4 6 8 +/- 24V 1 3 5 7 +/- 24V SIGNAL D’OUVERTURE / ÖFFNUNGSSIGNAL PULSANTE (DPDT) ACCESSORI "UCS" ACQUISTABILI PURCHASABLE "UCS" ACCESSORIES PUSH BUTTON (DPDT) ACCESSOIRES "UCS" ACHETABLES BOUTON POUSSUAR (DPDT) DRUCKNOPF (DPDT) ZUBEHÖRTEILE "UCS" PULSADOR (DPDT) ACCESORIOS "UCS" COMPRABLES...
  • Page 24: Applications Spéciales

    à des groupes. Les centrales sont pourvues de batteries tampon et elles contrôlent les actionneurs 24 Vcc. ZENTRALEN C-SV UCS Die Zentralen C-SV UCS verwalten den Rauch- und Wärmeabzug im Brandfall und ermöglichen auch das Öffnen der Fenster für die tägliche, Einzel- oder Gruppenlüftung.
  • Page 25: Installation

    MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 9 INSTALLATION 9 INSTALLATION AVANT D’EFFECTUER L’ASSEMBLAGE VOR DER MECHANISCHEN MONTAGE MECANIQUE DE L’ACTIONNEUR DANS LA DES STELLANTRIEBS AM FENSTER DIE FENETRE, EFFECTUER LES CONNEXIONS UNTEN BESCHRIEBENEN ELEKTRISCHEN E L EC T R I Q U ES D EC R I T ES DA N S L E ANSCHLÜSSE VORNEHMEN.
  • Page 26: Fenêtre À L'italienne Vers L'extérieur - Étrier Latéral Sur Le Rebord

    MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG Fenêtre à l’italienne vers l’extérieur Nach außen öffnendes - étrier latéral sur le rebord Klappfenster - Seitenbügel auf Fensterbank Composants nécessaires: Notwendige Bestandteile: • Actionneur NANO • NANO-Stellantrieb • Kit étrier latéral • Seitliche Bügelsatz Note Anmerkung L’installation est possible seulement si la Der Einbau ist nur möglich, wenn die...
  • Page 27 MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Insérer le connecteur avec le câble (voir 1. Stecken Sie den Stecker mit Kabel ein (siehe instructions à l’intérieur du paragraphe 8). Anweisungen im Abschnitt 8). 2. Alimenter l’actionneur afin de faire sortir la 2. Schalten Sie den Stellantrieb ein, damit die Kette chaîne, ensuite suivre l’ordre indiqué dans les herauskommt, und befolgen Sie dann die in den dessins ci-dessous: folgenden Zeichnungen angegebene Reihenfolge: ATTENTION...
  • Page 28: Fenêtre À L'italienne Vers L'extérieur

    MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG Fenêtre à l’italienne vers l’extérieur Nach außen öffnendes Klappfenster - installation cachée - Unterputz-Installation Composants nécessaires: Notwendige Bestandteile: • Actionneur NANO • NANO-Stellantrieb • Kit étrier latéral • Seitliche Bügelsatz Anmerkung Note Der Einbau ist nur möglich, wenn die L’installation est possible seulement si la Fensterhöhe höher oder gleich dem hauteur de la fenêtre est supérieure ou égale...
  • Page 29 MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Insérer le connecteur avec le câble (voir 1. Stecken Sie den Stecker mit Kabel ein (siehe instructions à l’intérieur du paragraphe 8). Anweisungen im Abschnitt 8). 2. Alimenter l’actionneur afin de faire sortir la 2. Schalten Sie den Stellantrieb ein, damit die Kette herauskommt, und befolgen Sie dann die in den chaîne, ensuite suivre l’ordre indiqué dans les dessins ci-dessous: folgenden Zeichnungen angegebene Reihenfolge:...
  • Page 30: Fenêtre À L'italienne Vers L'extérieur - Vantail Caché Avec Étrier Frontal

    MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG Fenêtre à l’italienne vers Nach außen öffnendes l’extérieur - vantail caché avec Klappfenster - verdeckter étrier frontal Flügel mit Frontbügel Composants nécessaires: Notwendige Bestandteile: • Actionneur NANO • NANO-Stellantrieb • Kit étrier frontal • Vorderer Bügelsatz Note Anmerkung Vérifier la hauteur de la fenêtre par rapport...
  • Page 31 MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Insérer le connecteur avec le câble (voir 1. Stecken Sie den Stecker mit Kabel ein (siehe instructions à l’intérieur du paragraphe 8). Anweisungen im Abschnitt 8). 2. Alimenter l’actionneur afin de faire sortir la 2. Schalten Sie den Stellantrieb ein, damit die Kette chaîne, ensuite suivre l’ordre indiqué dans les herauskommt, und befolgen Sie dann die in den dessins ci-dessous: folgenden Zeichnungen angegebene Reihenfolge: ATTENTION...
  • Page 32: Fenêtre À L'italienne Vers L'extérieur - Avec Étrier Frontal

    MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG Fenêtre à l’italienne vers Nach außen öffnendes l’extérieur - avec étrier frontal Klappfenster - mit Frontbügel Composants nécessaires: Notwendige Bestandteile: • Actionneur NANO • NANO-Stellantrieb • Kit étrier frontal • Vorderer Bügelsatz Anmerkung Note Überprüfen Sie die Fensterhöhe in Bezug Vérifier la hauteur de la fenêtre par rapport auf den Stellantriebshub.
  • Page 33 MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Insérer le connecteur avec le câble (voir 1. Stecken Sie den Stecker mit Kabel ein (siehe instructions à l’intérieur du paragraphe 8). Anweisungen im Abschnitt 8). 2. Alimenter l’actionneur afin de faire sortir la 2. Schalten Sie den Stellantrieb ein, damit die Kette chaîne, ensuite suivre l’ordre indiqué dans les herauskommt, und befolgen Sie dann die in den dessins ci-dessous: folgenden Zeichnungen angegebene Reihenfolge: ACHTUNG...
  • Page 34: Fenêtre À Vasistas Avec Ouverture Vers L'intérieur (Étrier Z + Étrier Oscillant)

    MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG Fenêtre à vasistas avec ouver- Nach innen öffnendes Kip- pfenster (Z-Bügel + Schwenk- ture vers l’intérieur (étrier Z + étrier oscillant) bügel) Notwendige Bestandteile: Composants nécessaires: • NANO-Stellantrieb • Actionneur NANO • Hinterer Bügelsatz • Kit étrier postérieur •...
  • Page 35 MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Insérer le connecteur avec le câble (voir 1. Stecken Sie den Stecker mit Kabel ein (siehe instructions à l’intérieur du paragraphe 8). Anweisungen im Abschnitt 8). 2. Alimenter l’actionneur afin de faire sortir la 2. Schalten Sie den Stellantrieb ein, damit die Kette chaîne, ensuite suivre l’ordre indiqué dans les herauskommt, und befolgen Sie dann die in den dessins ci-dessous: folgenden Zeichnungen angegebene Reihenfolge: ACHTUNG...
  • Page 36 MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 12. Connecter le système au réseau d’alimentation 12. Schließen Sie das System gemäß den selon le schéma électrique. Schaltplänen an die Stromversorgung an. Doc./Dok. 85858G - Rév./Rev. 26/06/2020 36/43 Dess. / Zchng. 33701/b...
  • Page 37: Nach Innen Öffnendes Kippfenster - Stellantrieb Am Flügel

    MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG Fenêtre à vasistas avec ouver- Nach innen öffnendes Kippfen- Bottom hung window open ..ture vers l’intérieur - action- ster - Stellantrieb am Flügel outwards neur sur le vantail Composants nécessaires: Notwendige Bestandteile: • Actionneur NANO •...
  • Page 38 MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Insérer le connecteur avec le câble (voir 1. Stecken Sie den Stecker mit Kabel ein (siehe instructions à l’intérieur du paragraphe 8). Anweisungen im Abschnitt 8). 2. Alimenter l’actionneur afin de faire sortir la 2. Schalten Sie den Stellantrieb ein, damit die Kette chaîne, ensuite suivre l’ordre indiqué dans les herauskommt, und befolgen Sie dann die in den dessins ci-dessous: folgenden Zeichnungen angegebene Reihenfolge: ACHTUNG...
  • Page 39 MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 12. Connecter le système au réseau d’alimentation 12. Schließen Sie das System gemäß den selon le schéma électrique. Schaltplänen an die Stromversorgung an. Doc./Dok. 85858G - Rév./Rev. 26/06/2020 39/43 Dess. / Zchng. 33701/b...
  • Page 40: Fenêtre À Vasistas Avec Ouverture Vers L'extérieur - Installation Cachée

    MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG F e n ê t r e à v a s i s t a s a v e c Nach innen öffnendes Kippfenster ouverture vers l’extérieur - - Unterputz-Installation installation cachée Composants nécessaires: Notwendige Bestandteile: • Actionneur NANO •...
  • Page 41 MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Insérer le connecteur avec le câble (voir 1. Stecken Sie den Stecker mit Kabel ein (siehe instructions à l’intérieur du paragraphe 8). Anweisungen im Abschnitt 8). 2. Alimenter l’actionneur afin de faire sortir la 2. Schalten Sie den Stellantrieb ein, damit die Kette chaîne, ensuite suivre l’ordre indiqué dans les herauskommt, und befolgen Sie dann die in den dessins ci-dessous: folgenden Zeichnungen angegebene Reihenfolge: ACHTUNG...
  • Page 42: Entretien

    MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 12. Connecter le système au réseau d’alimentation 12. Schließen Sie das System gemäß den selon le schéma électrique. Schaltplänen an die Stromversorgung an. 10 ENTRETIEN 10 WARTUNG L’actionneur doit être contrôlé par du personnel Der Stellantrieb muss mindestens einmal im Jahr qualifié au moins une fois par an afin d’assurer von qualifiziertem Personal überprüft werden, le fonctionnement correct dans des conditions um den ordnungsgemäßen Betrieb unter sicheren...
  • Page 43: Elimination

    MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 12 ELIMINATION 12 ENTSORGUNG ELIMINATION DE L’ACTIONNEUR ENTSORGUNG DES STELLANTRIEBS Ne jamais jeter l’actionneur dans les Werfen Sie den Stellantrieb niemals in déchets ménagers. den Hausmüll. Eliminer l’actionneur dans un centre Entsorgen Sie es in einer speziellen de collecte adéquat ou dans une Sammelstelle oder auf einer Deponie, décharge locale.
  • Page 44 Via XXV Aprile 45 16012 BUSALLA (GE) ITALIEN Tel. +39 010 9768232 Fax +39 010 9768233 e-mail:ucs@ultraflexgroup.it ULTRAFLEX CONTROL SYSTEMS s.r.l. www.ultraflexgroup.it/ucs www.ultraflexcontrolsystems.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Synchro nano dcSynchro nano dc f-signal

Table des Matières