Page 1
MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG NANO DC ULTRAFLEX CONTROL SYSTEMS s.r.l. SYNCHRO NANO DC Via XXV Aprile 45 16012 BUSALLA (GE) SYNCHRO NANO DC F-SIGNAL ITALY/ITALIEN Tel. +39 010 9768232 Fax +39 010 9768233 E-mail:ucs@ultraflexgroup.it www.ultraflexgroup.it/ucs ACTIONNEUR A CHAINE / KETTENANTRIEB www.ultraflexcontrolsystems.com Doc./Dok.
MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 1 INTRODUCTION 1. EINLEITUNG 1.1 Symboles employés 1.1 Verwendete Symbole Les opérations qui peuvent être dangereuses Die Vorgänge, die gefährlich sein können, si elles ne sont pas exécutées correctement wenn sie nicht korrekt ausgeführt werden, sont indiquées avec le symbole à côté. sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Danger de nature électrique qui peut causer Gefahr für Personen durch elektrischen des dommages aux personnes.
Page 5
Kettenantrieb vor. Öffnen oder cas d’anomalies ou câble endommagé demontieren Sie keine Teile desselben. contacter “UCS - Ultraflex Control Bei Störungen oder beschädigtem Systems srl” Stromkabel wenden Sie sich an “UCS – Ultraflex Control Systems srl”. En cas d’installation avec des systèmes automatiques, contacter l’Assistance Bei Installation mit automatischen Technique UCS. Si le système automatique...
Page 6
MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG Les types, les longueurs et les sections Die Typen, Längen und Querschnitte der des câbles doivent être choisis selon les Kabel müssen anhand der vom Hersteller spécifications fonctionnelles fournies par le angegebenen Funktionsspezifikationen fabricant. ausgewählt werden.
Kein Inhalt dieser Betriebsanleitung comme modification ou assertion des termes verändert oder bestätigt Inhalte eines de n’importe quel contrat d’achat. Kaufvertrages. Les produits UCS ne sont pas prévus pour fonctionner dans des milieux avec danger UCS-Produkte sind nicht für den Einsatz in ex- d’explosion. En cas de pannes ou d’un plosionsgefährdeten Umgebungen ausgelegt.
Der Stellantrieb ist in einer Schachtel mit folgenden les composants suivants: Komponenten verpackt: • Das NANO DC-Modell wird mit einem bereits • modèle NANO DC est fourni avec un câble angeschlossenen Netzkabel geliefert d’alimentation déjà connecté • Die SYNCHRO NANO DC und SYNCHRO NANO •...
2.1.2 Kabelsätze Pour connecter les modèles SYNCHRO NANO Verwenden Sie zum Anschließen der Modelle DC et SYNCHRO NANO DC F-SIGNAL, utiliser les SYNCHRO NANO DC und SYNCHRO NANO DC câbles disponibles fournis dans les kits séparés. Les F-SIGNAL die verfügbaren Kabel, die in separaten caractéristiques des câbles sont indiquées dans les...
Es ist nur für den internen Gebrauch bestimmt. convient seulement pour une utilisation intérieure. • Der NANO DC ist mit einem 1,5 m langen Kabel • NANO DC est pourvu de 1,5 m de câble et sans les ausgestattet und verfügt über keine auswählbaren caractéristiques sélectionnables (synchronisation, Funktionen (Synchronisation, Rückmeldung und...
Page 11
MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG Les versions SYNCHRO NANO sont pourvues de Die SYNCHRO NANO-Versionen sind mit einer Selbstlern- fonction d’autoapprentissage: en connectant entre funktion ausgestattet: Durch den Anschluss von bis zu 4 eux jusqu’à 4 dispositifs selon le schéma 8.2.3 de page Geräten gemäß Schema 8.2.3 auf Seite 18 erkennen sich 18, les actionneurs se reconnaissent mutuellement die Stellantriebe gegenseitig automatisch und starten sie en automatique et ils commencent à fonctionner en den Synchronbetrieb mit Drehzahlregelung, ohne dass mode synchrone avec le contrôle de la vitesse, sans externe Module erforderlich sind.
Les tableaux ci-dessous indiquent les caractéris- Die folgenden Tabellen zeigen die technischen tiques techniques pour les modèles NANO: Merkmale der NANO-Modelle: NANO DC / SYNCHRO NANO DC/ NANO DC / SYNCHRO NANO DC/ SYNCHRO NANO DC F-SIGNAL SYNCHRO NANO DC F-SIGNAL CARACTERISTIQUES PRINCIPALE / HAUPTMERKMALE ALIMENTATION DE TENSION 24 Vdc ±...
Page 13
VITESSE (mm/s) VITESSE SILENT VENTILATION (mm/s) MODELL HUB (mm) GESCHWINDIGKEIT (mm/s) GESCHWIND. SILENT VENTILATION (mm/s) (version non standard - seulement sur demande) NANO DC (Sonderversion - nur auf Anfrage) Synchro Nano DC / Synchro Nano DC * voir chapitre 8.2.6 F-Signal * siehe Abs.
Comme décrit dans le paragraphe 5, chaque ver- Wie in Abschnitt 5 angegeben, kann jede NA- sion NANO peut avoir des différentes caractéris- NO-Version unterschiedliche funktionale Merkmale tiques fonctionnelles (voir le tableau ci-dessous): aufweisen (siehe nachstehende Tabelle): MODELES SYNCHRO NANO NANO DC SYNCHRO NANO VERSIONEN F-SIGNAL Connecteur rapide dans les Connecteur rapide dans les Câble silicone CONNEXION ELECTRIQUE deux côtés (1 câble - 5 pôles)
8.1 NANO DC-Anschluss 8.1 Connexion NANO DC Die NANO DC-Version ist mit einem 1,5 m langen La version NANO DC est pourvue de 1.5 m de Kabel ausgestattet. Beziehen Sie sich für die An- câble. Pour les connexions, consulter le schéma schlüsse auf den folgenden Schaltplan.
MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 8.2.3 Exemple de connexion (SYN- 8.2.3 Anschlussbeispiel (SYNCHRO NANO DC - SYNCHRO NANO CHRO NANO DC - SYNCHRO NANO DC F-SIGNAL) DC F-SIGNAL) EXEMPLE DE CONNEXION DE PLUSIEURS BEISPIEL FÜR DEN ANSCHLUSS MEHRERER ACTIONNEURS SYNCHRONISES AU MOYEN DES SYNCHRONISIERTER STELLANTRIEBE ÜBER KABEL...
Le schéma indique la chute de tension typique pour les actionneurs avec une course de 1000 Spannungsabfall für 1000-mm-Hubantriebe, mm en état de marche à pleine charge et avec die bei voller Last und mit von UCS gelieferten les câbles fournis par UCS. Kabeln betrieben werden. ATTENTION...
MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 8.2.5 Connexion câble 8.2.5 Kabelanschluss Insérer le connecteur “1” dans le logement adéquat Stecken Sie den Stecker “1” in das entsprechende de l’actionneur et s’assurer qu’il soit bloqué. Gehäuse des Stellantriebs und prüfen Sie dessen Verriegelung. Pour la connexion principale, utiliser le câble Verwenden Sie für den Hauptanschluss ein 5 pôles “2”; pour la connexion entre deux 5-poliges Kabel “2”; verwenden Sie für die actionneurs, utiliser le câble 5 pôles “3” (voir Verbindung zwischen zwei Stellantrieben ein la figure ci-dessous). 5-poliges Kabel “3” (siehe Abbildung unten). Insérer le bouchon en caoutchouc “4” Stecken Sie den Gummistopfen “4”...
• Wenn der Eingang mit 24 V versorgt wird, arbeitet fonctionne en mode “silent ventilation” (SV), en der Stellantrieb im Modus “Silent Ventilation” (SV) und arbeitet immer mit der Mindestgeschwindigkeit fonctionnant toujours à la vitesse minimale (4 mm/s). (4 mm/s). Les centrales C-SV de la Société UCS sont en mesure de Die C-SV-Zentralen von UCS können das Umschalten contrôler automatiquement la commutation entre les zwischen den beiden oben genannten Modi deux modes indiqués ci-dessus: il suffit de connecter automatisch verwalten: Verbinden Sie einfach den l’entrée SV de l’actionneur à la borne “+” de la sortie...
Page 22
Stromausfall Informationen zum Fensterzustand, cas de manque d’alimentation, car le relais à da das Verriegelungsrelais den vorherigen Zustand enclenchement mémorise l’état précédent. speichert. Für den Anschluss können Sie die von UCS Pour effectuer la connexion, il est possible d’utiliser gelieferten kompletten Kabel als Bausatz les câbles complets fournis par UCS comme kit. verwenden. Alternativ kann der Kunde auch Selon le cas, le client peut choisir un câble à...
à des groupes. Les centrales sont pourvues de batteries tampon et elles contrôlent les actionneurs 24 Vcc. ZENTRALEN C-SV UCS Die Zentralen C-SV UCS verwalten den Rauch- und Wärmeabzug im Brandfall und ermöglichen auch das Öffnen der Fenster für die tägliche, Einzel- oder Gruppenlüftung.
MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 9 INSTALLATION 9 INSTALLATION AVANT D’EFFECTUER L’ASSEMBLAGE VOR DER MECHANISCHEN MONTAGE MECANIQUE DE L’ACTIONNEUR DANS LA DES STELLANTRIEBS AM FENSTER DIE FENETRE, EFFECTUER LES CONNEXIONS UNTEN BESCHRIEBENEN ELEKTRISCHEN E L EC T R I Q U ES D EC R I T ES DA N S L E ANSCHLÜSSE VORNEHMEN.
MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG Fenêtre à l’italienne vers l’extérieur Nach außen öffnendes - étrier latéral sur le rebord Klappfenster - Seitenbügel auf Fensterbank Composants nécessaires: Notwendige Bestandteile: • Actionneur NANO • NANO-Stellantrieb • Kit étrier latéral • Seitliche Bügelsatz Note Anmerkung L’installation est possible seulement si la Der Einbau ist nur möglich, wenn die...
Page 27
MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Insérer le connecteur avec le câble (voir 1. Stecken Sie den Stecker mit Kabel ein (siehe instructions à l’intérieur du paragraphe 8). Anweisungen im Abschnitt 8). 2. Alimenter l’actionneur afin de faire sortir la 2. Schalten Sie den Stellantrieb ein, damit die Kette chaîne, ensuite suivre l’ordre indiqué dans les herauskommt, und befolgen Sie dann die in den dessins ci-dessous: folgenden Zeichnungen angegebene Reihenfolge: ATTENTION...
MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG Fenêtre à l’italienne vers l’extérieur Nach außen öffnendes Klappfenster - installation cachée - Unterputz-Installation Composants nécessaires: Notwendige Bestandteile: • Actionneur NANO • NANO-Stellantrieb • Kit étrier latéral • Seitliche Bügelsatz Anmerkung Note Der Einbau ist nur möglich, wenn die L’installation est possible seulement si la Fensterhöhe höher oder gleich dem hauteur de la fenêtre est supérieure ou égale...
Page 29
MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Insérer le connecteur avec le câble (voir 1. Stecken Sie den Stecker mit Kabel ein (siehe instructions à l’intérieur du paragraphe 8). Anweisungen im Abschnitt 8). 2. Alimenter l’actionneur afin de faire sortir la 2. Schalten Sie den Stellantrieb ein, damit die Kette herauskommt, und befolgen Sie dann die in den chaîne, ensuite suivre l’ordre indiqué dans les dessins ci-dessous: folgenden Zeichnungen angegebene Reihenfolge:...
MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG Fenêtre à l’italienne vers Nach außen öffnendes l’extérieur - vantail caché avec Klappfenster - verdeckter étrier frontal Flügel mit Frontbügel Composants nécessaires: Notwendige Bestandteile: • Actionneur NANO • NANO-Stellantrieb • Kit étrier frontal • Vorderer Bügelsatz Note Anmerkung Vérifier la hauteur de la fenêtre par rapport...
Page 31
MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Insérer le connecteur avec le câble (voir 1. Stecken Sie den Stecker mit Kabel ein (siehe instructions à l’intérieur du paragraphe 8). Anweisungen im Abschnitt 8). 2. Alimenter l’actionneur afin de faire sortir la 2. Schalten Sie den Stellantrieb ein, damit die Kette chaîne, ensuite suivre l’ordre indiqué dans les herauskommt, und befolgen Sie dann die in den dessins ci-dessous: folgenden Zeichnungen angegebene Reihenfolge: ATTENTION...
MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG Fenêtre à l’italienne vers Nach außen öffnendes l’extérieur - avec étrier frontal Klappfenster - mit Frontbügel Composants nécessaires: Notwendige Bestandteile: • Actionneur NANO • NANO-Stellantrieb • Kit étrier frontal • Vorderer Bügelsatz Anmerkung Note Überprüfen Sie die Fensterhöhe in Bezug Vérifier la hauteur de la fenêtre par rapport auf den Stellantriebshub.
Page 33
MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Insérer le connecteur avec le câble (voir 1. Stecken Sie den Stecker mit Kabel ein (siehe instructions à l’intérieur du paragraphe 8). Anweisungen im Abschnitt 8). 2. Alimenter l’actionneur afin de faire sortir la 2. Schalten Sie den Stellantrieb ein, damit die Kette chaîne, ensuite suivre l’ordre indiqué dans les herauskommt, und befolgen Sie dann die in den dessins ci-dessous: folgenden Zeichnungen angegebene Reihenfolge: ACHTUNG...
MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG Fenêtre à vasistas avec ouver- Nach innen öffnendes Kip- pfenster (Z-Bügel + Schwenk- ture vers l’intérieur (étrier Z + étrier oscillant) bügel) Notwendige Bestandteile: Composants nécessaires: • NANO-Stellantrieb • Actionneur NANO • Hinterer Bügelsatz • Kit étrier postérieur •...
Page 35
MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Insérer le connecteur avec le câble (voir 1. Stecken Sie den Stecker mit Kabel ein (siehe instructions à l’intérieur du paragraphe 8). Anweisungen im Abschnitt 8). 2. Alimenter l’actionneur afin de faire sortir la 2. Schalten Sie den Stellantrieb ein, damit die Kette chaîne, ensuite suivre l’ordre indiqué dans les herauskommt, und befolgen Sie dann die in den dessins ci-dessous: folgenden Zeichnungen angegebene Reihenfolge: ACHTUNG...
Page 36
MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 12. Connecter le système au réseau d’alimentation 12. Schließen Sie das System gemäß den selon le schéma électrique. Schaltplänen an die Stromversorgung an. Doc./Dok. 85858G - Rév./Rev. 26/06/2020 36/43 Dess. / Zchng. 33701/b...
MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG Fenêtre à vasistas avec ouver- Nach innen öffnendes Kippfen- Bottom hung window open ..ture vers l’intérieur - action- ster - Stellantrieb am Flügel outwards neur sur le vantail Composants nécessaires: Notwendige Bestandteile: • Actionneur NANO •...
Page 38
MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Insérer le connecteur avec le câble (voir 1. Stecken Sie den Stecker mit Kabel ein (siehe instructions à l’intérieur du paragraphe 8). Anweisungen im Abschnitt 8). 2. Alimenter l’actionneur afin de faire sortir la 2. Schalten Sie den Stellantrieb ein, damit die Kette chaîne, ensuite suivre l’ordre indiqué dans les herauskommt, und befolgen Sie dann die in den dessins ci-dessous: folgenden Zeichnungen angegebene Reihenfolge: ACHTUNG...
Page 39
MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 12. Connecter le système au réseau d’alimentation 12. Schließen Sie das System gemäß den selon le schéma électrique. Schaltplänen an die Stromversorgung an. Doc./Dok. 85858G - Rév./Rev. 26/06/2020 39/43 Dess. / Zchng. 33701/b...
MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG F e n ê t r e à v a s i s t a s a v e c Nach innen öffnendes Kippfenster ouverture vers l’extérieur - - Unterputz-Installation installation cachée Composants nécessaires: Notwendige Bestandteile: • Actionneur NANO •...
Page 41
MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Insérer le connecteur avec le câble (voir 1. Stecken Sie den Stecker mit Kabel ein (siehe instructions à l’intérieur du paragraphe 8). Anweisungen im Abschnitt 8). 2. Alimenter l’actionneur afin de faire sortir la 2. Schalten Sie den Stellantrieb ein, damit die Kette chaîne, ensuite suivre l’ordre indiqué dans les herauskommt, und befolgen Sie dann die in den dessins ci-dessous: folgenden Zeichnungen angegebene Reihenfolge: ACHTUNG...
MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 12. Connecter le système au réseau d’alimentation 12. Schließen Sie das System gemäß den selon le schéma électrique. Schaltplänen an die Stromversorgung an. 10 ENTRETIEN 10 WARTUNG L’actionneur doit être contrôlé par du personnel Der Stellantrieb muss mindestens einmal im Jahr qualifié au moins une fois par an afin d’assurer von qualifiziertem Personal überprüft werden, le fonctionnement correct dans des conditions um den ordnungsgemäßen Betrieb unter sicheren...
MANUEL D’EMPLOI MANUEL D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 12 ELIMINATION 12 ENTSORGUNG ELIMINATION DE L’ACTIONNEUR ENTSORGUNG DES STELLANTRIEBS Ne jamais jeter l’actionneur dans les Werfen Sie den Stellantrieb niemals in déchets ménagers. den Hausmüll. Eliminer l’actionneur dans un centre Entsorgen Sie es in einer speziellen de collecte adéquat ou dans une Sammelstelle oder auf einer Deponie, décharge locale.
Page 44
Via XXV Aprile 45 16012 BUSALLA (GE) ITALIEN Tel. +39 010 9768232 Fax +39 010 9768233 e-mail:ucs@ultraflexgroup.it ULTRAFLEX CONTROL SYSTEMS s.r.l. www.ultraflexgroup.it/ucs www.ultraflexcontrolsystems.com...