Principi Di Base Per Il Montaggio - Aprimatic AT60 Notice D'installation

Table des Matières

Publicité

I
La sbarra automatica Aprimatic AT60/AT62/AT64 deve
essere installata sul passo carraio con gli operatori (in
caso di impianto doppio) posti ai lati della carreggiata e
le barriere poste verso l'esterno dell'area privata. Indivi-
duare il modello di operatore seguendo lo schema di
figura e relativa tabella.
Operatore
2
AT60
-
AT62
x
AT64
-
Nota: Si ricorda che la lunghezza utile della barriera che delimita l'accesso si ottiene sottraendo alla lunghezza della bar-
riera la parte coperta del montante (B = A -C)
GB
The Aprimatic AT60/AT62/AT64 automatic barrier must
be installed on the entrance way with the operators
(when using a double system) positioned on the sides of
the entrance way and the beams towards the outside of
the private area. Establish the operator model by follow-
ing the diagram and relative table.
Operator
2
AT60
-
AT62
x
AT64
-
Important: The operating length of the beam is obtained by subtracting the part occupied by the upright from the length
of the beam (B = A - C)
F
Les barrières automatiques Aprimatic AT60/AT62/AT64
doivent être installées à l'entrée du passage, orientées
vers l'extérieur et si la barrière est à double lisse, les
opérateurs doivent être placés de chaque côté de
l'accès. Pour bien choisir le modèle d'opérateur, se réfé-
rer au schéma illustré et au tableau s'y rapportant.
Opérateur
2
AT60
-
AT62
x
AT64
-
Note: Rappelons que la longueur utile de la barrière qui délimite l'accès, s'obtient en soustrayant la largeur du montant à
la longueur de la barrière (B = A - C)

PRINCIPI DI BASE PER IL MONTAGGIO

Lunghezza barriera (A)
2,5
3
3,5
4
-
-
-
-
x
-
-
-
-
x
x
x
BASIC ASSEMBLY PRINCIPLES
Beam length (A)
metres
2,5
3
3,5
4
-
-
-
-
x
-
-
-
-
x
x
x
PRINCIPES DE BASE POUR LE MONTAGE
Longueur de la barrière (A)
mètres
2,5
3
3,5
4
-
-
-
-
x
-
-
-
-
x
x
x
Nota: La sbarra si definisce destra quando, aprendo lo
sportello di ispezione, la molla rimane a sinistra (la bar-
riera ruota in senso antiorario).
La barriera si definisce sinistra quando, aprendo lo spor-
tello di ispezione, la molla rimane a destra (la barriera
ruota in senso orario).
metri
4,5
5
5,5
-
x
x
-
-
-
x
-
-
Important: The barrier is defined as a right barrier if the
spring remains on the left when the inspection port is
opened (the beam turns in an anti-clockwise direction).
The barrier is defined as a left barrier if the spring
remains on the right when the inspection port is opened
(the beam turns in a clockwise direction).
4,5
5
5,5
-
x
x
-
-
-
x
-
-
Note: La barrière est droite si en ouvrant la porte d'ins-
pection, le ressort est à droite (la barrière tourne dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre).
La barrière est gauche, si en ouvrant la porte d'inspec-
tion, le ressort reste à droite (la barrière s'ouvre dans le
sens des aiguilles d'une montre).
4,5
5
5,5
-
x
x
-
-
-
x
-
-
- 8 -
Profilo barriera
mm
6
6,5
x
x
100 x 50
-
-
90 x 25
-
-
90 x 25
Beam profile
mm
6
6,5
x
x
100 x 50
-
-
90 x 25
-
-
90 x 25
Profil de la barrière
mm
6
6,5
x
x
100 x 50
-
-
90 x 25
-
-
90 x 25
C
mm
352,5
300
300
C
mm
352,5
300
300
C
mm
352,5
300
300
1

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

At62At64

Table des Matières