VORBEREITUNG DER SCHRANKE (MIT UMBAU AUF GELENKSCHRANKE)
D
VERBOT: Das Gelenkschrankensystem darf bei
Durchgängen, die sowohl von Fußgängern, als
auch Kraftfahrzeugen benutzt werden, nicht
verwendet werden. Der Einsatz ist Durchgängen
für Kraftfahrzeugen vorbehalten. Andernfalls ist
der Gelenkbereich mit einem Gefahrenschild,
d a s a u f d i e E i n k l e m m ge f a h r h i n w e i s t ,
entsprechend zu kennzeichnen.
1 - Der für den Betrieb der einzelnen Komponenten
benötigte Raum wird wie folgt berechnet:
A = L - 150 - 15
2
2
,
C =
A
+
57 5
T = C - (43 x 2)
Beispiel, wobei L = 3000 mm
A = 3000 - 150 - 15 = 2835 mm
2
2
,
C =
= 2835,5 mm
2835
+
57 5
T = 2835,5 - (43 x 2) = 2749,5 mm
PREPARACIÓN BARRERA (CON CONVERSIÓN EN BARRERA ARTICULADA)
E
PROHIBIDO: está prohibido utilizar el sistema
barrera articulada en entradas con pasaje mixto
(coches+peatones). Utilizarlo sólo en pasajes
para coches. En otros casos, marcar con una
señal de atención la zona de la articulación
debido al peligro de aplastamiento.
1 - Calcular las dimensiones funcionales de los compo-
nentes por medio de la fórmula siguiente:
A = L - 150 - 15
2
2
,
C =
A
+
57 5
T = C - (43 x 2)
Ejemplo con L = 3000 mm
A = 3000 - 150 - 15 = 2835 mm
2
2
,
C =
= 2835,5 mm
2835
+
57 5
T = 2835,5 - (43 x 2) = 2749,5 mm
85
900
IDM - 23.021 Ec.0
130
43±8
Zeichenerklärung :
S - Länge des Knickteils der Schranke
L - Länge der festen Teils der Schranke.
A - Abstand zwischen der Mitte der Drehpunkte der
Schranke und des Scharniers.
T - Länge der Zugstange.
C - Abstand zwischen den Drehpunkten der Zugstange.
Leyenda :
S - Longitud barrera salidiza.
L - Longitud barrera fija.
A - Distancia entre los centros de rotación de la barrera
y de la bisagra.
T - Longitud de corte del tirante.
C - Distancia entre los fulcros del tirante.
L
A
T
C
- 27 -
S
15
130
57,5
85
43±8
1
3