RÉGLAGE ET FIXATION DE L'ÉLÉVATEUR
1 - Foret dans le plancher, en utilisant les fentes basses comme
calibre (les schémas 49 et 50).
2 - Mettre les chevilles (Vois tableau) en place dans les trous
percés dans le sol, et avant le serrage, vérifier la perpendiculari-
té des colonnes par rapport au sol, en calant si nécessaire avec
des plaquettes de tôle d'environ 80 x 80 mm glissées entre la
base et le sol.
3 - Serrer les vis des chevilles avec une clé dynamométrique à
un couple de 168 N/m (fig. 51).
EINSTELLUNG UND SPERREN DER HEBEBÜHNE
1 - Den Boden mit einer schraubenförmigen Bohrspitze für Beton ;
dabei sind die Bohrungen im Untergestell als Bohrschablone zu ver-
wenden (Abb. 49 und 50.
2 - Die Dübel vollständig in den Boden einsetzen und vor dem
Festziehen kontrollieren, daß die beiden Achsen der Säulen per-
fekt senkrecht sind: falls notwendig Blechstücke mit den Maßen
80 x 80 unterlegen.
3 - Die Befestigungsdübel des Untergestells mit einem Momen-
tenschlüssel mit einem Anzugsmoment von 168 N.mt festziehen.
(Abb.51).
AJUSTE Y ANCLAJE DEL ELEVADOR
1 - Taladrar el suelo con una broca para hormigón utilizando
como calibre de taladrado los orificios de la base (Fig. 49 y 50).
2 - Introducir completamente el taco de expansión en el suelo
en el suelo y, antes de atornillar, comprobar la perpendicularidad
entre los ejes de las columnas, suplementando donde sea nece-
sario con chapitas de unos 80x80 mm.
3 - Apretar con la llave dinamométrica los tacos de fijación de la
base utilizando un par de apriete de 168 N.mt. (Fig. 49).