MONTAGE
I
ATTENTION
AUCUNE PERSONNE ÉTRANGÈRE AU TRAVAIL
N'EST ADMISE PENDANT LE MONTAGE
MONTAGE DE LA BASE
1 - Positionner la base à l'emplacement choisi pour le montage.
2 - Ôter les bouchons de protection des trous taraudés et s'assu-
rer que le filetage ne soit pas endommagé.
3 - A l'aide d'un chariot élévateur (fig. 33), placer la colonne mo-
trice sur l'extrémité gauche de la base (vue de l'avant).
4 - Aligner la colonne sur la base et insérer les pions de centrage
comme indiqué à la fig. 34.
5 - Fixer les pattes du système de déverrouillage des bras à l'a-
vant et à l'arrière du bord intérieur de la colonne, comme illustré
à la fig. 35.
MONTAGE
I
ACHTUNG
DER MONTAGEIST FÜR AUßENSTEHENDERN
VERBOTEN
GRUNDLAGEMONTAGE
1 - Die Grundlage in den gewählten Platz stellen.
2 - Die Schutzpfropfen von den Lochern der Säule wegnehmen,
dann kontrollieren, daß das Gewinde nicht zerstört ist.
3 - Mit Hilfe eines Hebewagens (Abb. 32), liegen die Steuersäule
auf den rechten Teil der unterlage (vordere Sicht).
4- Die Säule auf der Unterlage zentrieren, dann die Stifte (Vgl.
Abb. 33) einstecken.
5 - Die der Armsicherheitsvorrichtung Auslösetellern in die vorde-
re und hintere innere Teilen jeder Säule einstecken, wie auf
Abbildung 35 gezeichnet.
MONTAJE
I
ATENCIÓN
DURANTE EL MONTAJE NO ESTÁ PERMITIDO LA
PERMANENCIA DE PERSONAL AJENO AL
TRABAJO
MONTAJE DE LA BASE
1 - Colocar la base en la zona pre-establecida para su instalación.
2-Quitar los tapones de protección de los agujeros de las colum-
nas y controlar que las roscas no estén dañadas.
3-Utilizando una carretilla elevadora (fig. 32) apoyar la columna
con motor en el lado izquierdo de la base, visto desde la parte
anterior.
4-Centrar la columna en la base, luego insertar las espigas
según se indica en la Fig. 33.
5-Colocar en la parte anterior interna y trasera externa de cada
columna las chapas de desenganche del sistema de seguridad
de los brazos, según se indica en la Fig. 34.