Mesures De Sécurité - Ismatec BVP-Z Standard Mode D'emploi

Moteur de pompe à engrenages à vitesse variable
Table des Matières

Publicité

Hinweis
Es dürfen keine partikelhaltigen
Medien gepumpt werden!
Falls nötig Pumpmedium filtrieren.
Der Zahnradpumpenkopf
darf nie trockenlaufen!
Please note
Never pump media containing particles.
If necessary, filter the media
before starting your application.
Never run the pump-head
under dry conditions.
Remarque
Ne pas pomper de liquides
contenant des particules!
Si nécessaire, filtrer le liquide à pomper.
La tête de pompe ne doit
jamais fonctionner à sec.
BVP-Z STANDARD, 14-005, REV D
Sicherheitsvorkehrungen
X
X
Falls wegen Schlauchbruchs durch
auslaufende Medien Schäden
verursacht werden können, sind vor
Inbetriebnahme die notwendigen
Sicherheitsvorkehrungen zu treffen.
X
X
Manipulieren Sie nicht
am Pumpenkopf, bevor
die Pumpe ausgeschaltet
und vom Netz getrennt ist.
X
X
Vor der Inbetriebnahme muss
der Pumpenkopf mit der
Pumpflüssigkeit oder Wasser
gefüllt werden. Der Pumpenkopf
darf nicht trocken laufen.
X
X
Achten Sie besonders darauf,
dass keine partikelhaltigen
Medien gepumpt werden.
Auch kleinste Partikel können
die Zahnräder abnutzen und zu
deren Beschädigung führen.
X
X
Es dürfen nur neue Sicherungen,
die den Angaben auf Seite 8
entsprechen, verwendet werden.
X
X
Der Sicherungshalter darf
nicht überbrückt werden.
X
X
Das Gehäuse darf während des
Betriebes nicht geöffnet bzw.
abgenommen werden.
X
X
Reparaturen dürfen nur von
einer sich der potentiellen
Gefahren bewussten Fachkraft
ausgeführt werden.
X
X
Durch Kunden bzw. Drittpersonen
ausgeführte Arbeiten am und im
Gerät erfolgen auf eigene Gefahr.
Safety precautions
X
X
Tubing can tear and burst during
operation. If this could cause
damage, the necessary safety
measures based on the specific
situation must be taken.
X
X
Do not manipulate the pump-head
before the pump is switched off
and disconnected from the mains.
X
X
Before initial start-up, the pump-head
must be filled with the pumping
liquid or water. Never run the pump-
head under dry conditions.
X
X
We advise you never pump liquid
containing particles. Even the
smallest particles have an abrasive
effect, which can ruin the gears
in the course of a few seconds.
X
X
Only new fuses, according to
the specifications stated on Page
8 in this manual, must be used.
X
X
The fuse holder must
not be short-circuited.
X
X
Do not open or remove
the housing while the
pump is operating.
X
X
Repairs may only be carried
out by a skilled person who is
aware of the hazard involved.
X
X
For service and repairs carried
out by the customer or by third-
party companies ISMATEC
®
denies any responsibility.
Mesures de sécurité
X
X
En cours d'exploitation, les tubes
peuvent se déchirer ou même
éclater. Si cela pouvait causer des
dommages, il faut prendre les
mesures de sécurité adaptées à la
situation spécifique.
X
X
Ne manipulez jamais la tête de
pompe avant que la pompe n'ait
été mise hors service et déconnectée
du réseau électrique.
X
X
Avant la mise en service, remplir la
tête de pompe d'eau ou du liquide
à pomper. La tête de pompe ne
doit jamais fonctionner à sec.
X
X
Veillez tout particulièrement à
ne jamais pomper des liquides
contenant des particules. Même
les particules les plus minuscules
ont un effet abrasif qui peut user
et endommager les engrenages
en quelques secondes.
X
X
N'utilisez que des fusibles
neufs correspondant aux
spécifications indiquées en
Page 8 du présent manuel.
X
X
Le porte-fusible ne doit
pas être court-circuité.
X
X
N'ouvrez pas et n'enlevez
pas le boîtier pendant
que la pompe fonctionne.
X
X
Les réparations ne doivent être
effectuées que par une personne
connaissant parfaitement les
risques liés à de tels travaux.
X
X
ISMATEC
décline toute
®
responsabilité pour les
dommages découlant de travaux
d'entretien et de réparation
assurés par le client ou par
de tierces personnes.
4 of 25

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ism446

Table des Matières