Vor Montagebeginn
Eignung des Fahrzeuges prüfen! Die Heckklappe darf keine
Beschädigungen durch Unfall etc. aufweisen. Scharniere,
Schlösser, Fugen und Distanzhalter müssen dem Serienstand
entsprechen und unbeschädigt sein.
Heckklappen mit äußeren Korrosionsspuren sind nicht geeignet!
Der Träger lässt sich nicht an Fahrzeugen mit zusätzlichem
Dachkantenspoiler und Chromleisten verbauen. Das Beladen
des Trägers ist nur durch zwei Personen durchführbar.
Hinweis
Der Fahrrad-Heckträger ist vollständig vormontiert. Vor der
Montage alle Schrauben und Verbindungen auf korrekten
Festsitz prüfen.
Avant le début du montage
Vérifi ez si le véhicule est apte au montage d'un porte-
bicyclettes ! Le hayon ne doit pas être endommagé par
accident etc. Les charnières, les serrures, les joints et les
rondelles d'écartement doivent être conformes au modèle
d'origine et intactes.
Les hayons présentant des traces de corrosion extérieures
ne conviennent pas ! Le montage du porte-bicyclettes
n'est pas réalisable sur des véhicules avec becquet de toit
supplémentaire et baguettes chromées. Pour charger le porte-
bicyclettes il faut être deux.
Remarque :
Le porte-vélos arrière est entièrement prémonté. Avant le
montage, contrôler si toutes les vis et tous les raccords sont
bien serrés.
Prima di procedere al montaggio
Controllare l'idoneità del veicolo! Il portellone posteriore non
deve presentare danneggiamenti in seguito a incidenti, ecc.
Cerniere, serrature, scanalature e distanziatori devono essere
conformi allo stato attuale della produzione in serie e intatti.
Non sono idonei i portelloni posteriori con tracce esterne di
corrosione! Il portabiciclette non può essere montato su veicoli
dotati di uno spoiler supplementare per bordo tetto e listelli in
cromo. Il caricamento del portabiciclette può essere eseguito
soltanto da due persone.
Avvertenza:
Il portabiciclette posteriore è completamente preassemblato.
Prima del montaggio controllare tutte le viti e assicurandosi del
corretto posizionamento dei collegamenti.
Före monteringens början
Kontrollera att bilen är lämplig. Bakluckan får inte uppvisa
några skador genom olyckor etc. Gångjärn, lås, fogar och
distanshållare måste motsvara det seriemässiga utförandet och
vara oskadade.
Bakluckor med korrosionsspår utvändigt är inte lämpliga.
Cykelhållaren kan inte monteras på bilar med extra
takkantspoiler och kromlister. Lastning av cykelhållaren kan
endast genomföras av två personer.
Observera:
Cykelhållaren är helt förmonterad. Kontrollera före
monteringen att alla skruvar och förband sitter korrekt och är
ordentligt åtdragna.
Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015
D
F
I
S
Before installing:
Check suitability of vehicle! The tailgate must not be damaged
as a result of an accident etc. Hinges, locks, gaps and spacers
must be as series and must be undamaged.
Tailgates with external traces of corrosion are not suitable. Rack
cannot be installed on models with additional rear roof edge
spoiler and chrome trim strips. Rack must be loaded by two
people.
Note:
The rear lid bicycle carrier is preassembled. Before installing,
check all bolts, connections etc. for correct seating.
Antes de comenzar con el montaje
¡Compruebe si el vehículo es adecuado! El portón trasero no
debe presentar ningún daño por accidente, etc. Las bisagras,
cerraduras, juntas y distanciadores deben ser conformes al
estado de serie y estar en perfecto estado.
¡Los portones traseros con huellas de corrosión externas no
son adecuados! El soporte no puede montarse en vehículos
con spoiler de techo ni molduras cromadas. La carga del
portabicicletas sólo puede realizarse por dos personas.
Nota:
El portabicicletas trasero se entrega totalmente premontado.
Antes del montaje, compruebe que el perfecto ajuste de
tornillos y conexiones.
Vóór montagebegin
Geschiktheid van het voertuig controleren! De achterklep mag
geen beschadigingen door ongeluk enz. vertonen. Scharnieren,
sloten, voegen en afstandshouders moeten overeenkomen met
de seriestand en moeten onbeschadigd zijn.
Achterkleppen met uitwendige corrosiesporen zijn niet
geschikt! De drager kan niet aan voertuigen met aanvullende
dakstromingsverstoorder en chroomlijsten gemonteerd worden.
Het beladen van de drager is slechts door twee personen
mogelijk.
Opmerking:
De fi etsendrager is volledig voorgemonteerd. Voor de montage
controleren of alle schroeven en verbindingen goed vastzitten.
Antes do início da montagem
Verifi que se o veículo é adequado ao porta-bicicletas! A porta
da bagageira não pode ter danos causados por acidentes,
etc.. Dobradiças, fechaduras, juntas e espaçadores devem
corresponder ao equipamento original e estar em bom estado.
Portas da bagageira com vestígios de corrosão no exterior não
são adequadas! O suporte não pode ser montado em veículos
com spoiler traseiro adicional e acabamentos cromados. A
carga do suporte só pode ser executada por duas pessoas.
Nota
O porta-bicicletas traseiro está previamente montado. Antes
da montagem, verifi que se todos os parafusos e uniões estão
devidamente apertados.
GB
E
NL
PT
-21-