Page 1
Teilenummer / Part number / Réference / Numero pezzo / Onderdeelnummer / Artikelnummer / Número de pieza / číslo dílu / 部品番号 Tiguan 2007 ⇒ 5N0 071 104 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Page 2
Houderklauw Chiave Set lakbeschermfolies Graffa di ritegno Montage-instructie Kit di pellicole protettive per Sluitbeugel vernice Schroef Istruzioni per il montaggio Sleutel Staffa di chiusura Vite Chiave Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Page 3
Držák 1. jízdního kola バイクブロック、2台目の自転車用 Držák 2. jízdního kola キー Klíč 固定クロー Příchytka 車体塗装保護ホイルセット Sada ochranných fólií 取付説明書 Montážní návod ロックブラケット Uzavírací třmen ネジ Šroub キー Klíč Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Page 4
80 x 45 mm 80 x 45 mm Trubka oválného průřezu 技術データ サイクルキャリア重量: 9,5 kg バイク積載限度: 36,0 kg 自転車のフレーム直径限度 円形管 80 mm 楕円形管 80 x 45 mm Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Page 6
Fahrradträgers und der Fahrräder in verkürzten Abständen kontrollieren. Bei Nichtbeachtung können sich der Fahrradträger bzw. die Fahrräder lösen und dadurch Sie oder andere Personen verletzen und/oder zu Sachschäden führen. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Page 7
Do not lubricate nuts, bolts or other threaded fi ttings. The nuts, bolts and other threaded fi ttings may loosen and bicycle rack and/or bicycles may become loose/fall off and endanger you and other persons, or cause damage. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Page 8
à intervalles plus rapprochés. En cas de non-respect de ces prescriptions, le porte-bicyclettes et/ou les bicyclettes peuvent se détacher et vous blesser ou d'autres personnes et/ou provoquer des dégâts. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Page 9
In caso di inosservanza è possibile che il portabiciclette ovvero le biciclette si allentino in modo da provocare danni a Lei o ad altre persone e/o danni materiali. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Page 10
fi etsendrager en de fi etsen in verkorte afstanden controleren. Bij veronachtzaming kunnen zich de fi etsendrager resp. de fi etsen loswerken en daardoor uzelf of andere personen verwonden en/of tot materiële schade leiden. -10- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Page 11
Beaktas inte detta kan cykelhållaren resp cyklarna lossna och därigenom skada dig eller andra personer och/eller leda till andra skador. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -11-...
Page 12
fi jaciones del portabicicletas y las bicicletas a intervalos más cortos. Si no se realiza, pueden soltarse el portabicicletas o las bicicletas y producir daños tanto a otras personas o usted mismo y/o provocar daños materiales. -12- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Page 13
Vás nebo ostatní osoby a/nebo způsobit věcné škody. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -13-...
Page 15
Zadní držák je částečně předmontovaný. Před montáží na vozidlo se ruedas. musí na držák namontovat přiložené kolejnice. 取付けを開始する前に 取り付ける車両の適性を確認してください!テールゲートが事故等 で損傷していないことを確認してください。ヒンジやロック、スペ ーサーが正常で損傷が無いことを確認してください。 外側が錆付いているテールゲートには取り付けられません!本サイ クルキャリアはルーフスポイラーやクロームストリップを装備した 車両には取り付けられません。サイクルキャリアへの積載は必ず二 人で行なってください。 注記! 本サイクルキャリアは一部組み立て済みです。本サイクルキャリ アを車両に取り付ける前に、レールをキャリアに取り付けてくだ さい。 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -15-...
Page 16
Una staffa di chiusura e le relative viti sono reperibili come pezzi di ricambio presso il vostro rivenditore Volkswagen, indicando il numero Volkswagen partner. identifi cativo: 5N0 071 736. -16- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 17.02.2009...
Page 17
Upozornění: 注記! Uzavírací třmen a příslušné šrouby obdržíte jako náhradní díl pod ロックブラケットとそのネジのスペアパーツ番号:5N0 071 736 číslem dílu: 5N0 071 736 ve Vašem servisu Volkswagen. フォルクスワーゲン正規ディーラーでお求め頂けます。 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -17-...
Page 18
3. Achterste wielrail -2- analoog tot het voorste wielrail -1- 3. Avvitare la rotaia fermaruota posteriore -2-, procedendo vastschroeven. analogamente a quanto descritto per la rotaia -1-. -18- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Page 19
2. レール-1- はネジで固定する前にサポートフレーム上で左右 3. Zadní kolejnici -2- přišroubovat obdobně jako přední kolejnici -1-. 対称になるように位置を調整してください (レールは両側に 約 33 cm 出ます)。 3. 後方レール -2- も前方レール -1- と同様にしっかりと固定 してください。 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -19-...
Page 20
Vous recevrez le kit d'adhésifs de protection pour le vernis comme pièce de rechange sous le No. de pièce : 5N0 071 733 auprès de votre concessionnaire Volkswagen. -20- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Page 21
Observera: Lackskyddsfolierna -1a- är redan inlimmade i fästena. Observera: Lackskyddsfoliesatsen erhåller du som reservdel under artnummer: 5N0 071 736 hos din Volkswagenpartner. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -21-...
Page 23
5. Achterklep sluiten, vleugelmoer -3- met sleutel -4- vergrendelen. 5. Chiudere il portellone posteriore, bloccare il dado -3- con la chiave -4-. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -23-...
Page 24
4. Utahovat matice -3- a -6-, až bude cítit zřetelně zvýšený odpor. 4. ロックノブ -3- および -6- を強い抵抗をはっきり感じるま 5. Zavřít víko zavazadlového prostoru, matici -3- uzamknout klíčem -4-. で締めてください。 5. テールゲートを閉じ、ロックノブ -3- をキー -4- でロック してください。 -24- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Page 25
être tournés vers l'extérieur. Serrez l'écrou à garrot -4- et verrouillez-le. Le démontage des bicyclettes se fait dans l'ordre inverse des opérations de montage. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -25-...
Page 26
1:a cykeln). Kedjan och kuggkransarna måste därvid vara vända från bilen. Dra fast klämmuttern -4- och lås den. Avmontering av cyklarna sker i omvänd ordningsföljd. -26- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...