Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Fahrrad-Heckträger
für 2 Fahrräder
Rear bicycle rack
for 2 bicycles
Porte-bicyclettes arrière
pour 2 bicyclettes
Portabiciclette posteriore
per due biciclette
Fietsendrager
voor 2 fi etsen
Bakmonterad cykelhållare
för 2 cyklar
Portabicicletas trasero
para 2 bicicletas
Zadní nosič jízdních kol
pro 2 jízdní kola
背面サイクルキャリア
自転車 2 台の積載
Tiguan 2007 ⇒
Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010
Zubehör für Volkswagen
Accessories for Volkswagen
Accessoires pour Volkswagen
Montageanleitung
Fitting instruction
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Monteringsanvisning
Montage-aanwijzing
Instrucciones de montaje
Montázní návod
Änderungen des Liefer-
umfanges vorbehalten.
The right to modify
specifi cations is reserved.
Modifi cations de l'ensemble
de livraision réservées.
Ci riserviamo modifi che
all'entità della fornitura.
Ändringar av leverans-
omfattningen förbehålles.
Wijzgingen in leverings-
omvang voorbehouden.
Se reservan las modifi cacion-
es del conjunto de suministro.
` ´
Zmeny v dodávkàch
` ´
vyhrazeny.
Teilenummer / Part number / Réference / Numero
pezzo / Onderdeelnummer / Artikelnummer / Número
de pieza / číslo dílu / 部品番号
5N0 071 104
` ´
-1-

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Volkswagen 5N0 071 104

  • Page 1 Teilenummer / Part number / Réference / Numero pezzo / Onderdeelnummer / Artikelnummer / Número de pieza / číslo dílu / 部品番号 Tiguan 2007 ⇒ 5N0 071 104 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 2 Houderklauw Chiave Set lakbeschermfolies Graffa di ritegno Montage-instructie Kit di pellicole protettive per Sluitbeugel vernice Schroef Istruzioni per il montaggio Sleutel Staffa di chiusura Vite Chiave Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 3 Držák 1. jízdního kola バイクブロック、2台目の自転車用 Držák 2. jízdního kola キー Klíč 固定クロー Příchytka 車体塗装保護ホイルセット Sada ochranných fólií 取付説明書 Montážní návod ロックブラケット Uzavírací třmen ネジ Šroub キー Klíč Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 4 80 x 45 mm 80 x 45 mm Trubka oválného průřezu 技術データ サイクルキャリア重量: 9,5 kg バイク積載限度: 36,0 kg 自転車のフレーム直径限度 円形管 80 mm 楕円形管 80 x 45 mm Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 5 Vereiste werktuigen Erforderliga verktyg - Ringschroefsleutel SW 10 - Ringnyckel NV10 Potřebné nářadí: Herramientas necesarias - Očkový klíč SW10 - Llave anular e/c10 必要工具 - リングスパナ SW10 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 6 Fahrradträgers und der Fahrräder in verkürzten Abständen kontrollieren. Bei Nichtbeachtung können sich der Fahrradträger bzw. die Fahrräder lösen und dadurch Sie oder andere Personen verletzen und/oder zu Sachschäden führen. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 7 Do not lubricate nuts, bolts or other threaded fi ttings. The nuts, bolts and other threaded fi ttings may loosen and bicycle rack and/or bicycles may become loose/fall off and endanger you and other persons, or cause damage. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 8 à intervalles plus rapprochés. En cas de non-respect de ces prescriptions, le porte-bicyclettes et/ou les bicyclettes peuvent se détacher et vous blesser ou d'autres personnes et/ou provoquer des dégâts. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 9 In caso di inosservanza è possibile che il portabiciclette ovvero le biciclette si allentino in modo da provocare danni a Lei o ad altre persone e/o danni materiali. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 10 fi etsendrager en de fi etsen in verkorte afstanden controleren. Bij veronachtzaming kunnen zich de fi etsendrager resp. de fi etsen loswerken en daardoor uzelf of andere personen verwonden en/of tot materiële schade leiden. -10- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 11 Beaktas inte detta kan cykelhållaren resp cyklarna lossna och därigenom skada dig eller andra personer och/eller leda till andra skador. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -11-...
  • Page 12 fi jaciones del portabicicletas y las bicicletas a intervalos más cortos. Si no se realiza, pueden soltarse el portabicicletas o las bicicletas y producir daños tanto a otras personas o usted mismo y/o provocar daños materiales. -12- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 13 Vás nebo ostatní osoby a/nebo způsobit věcné škody. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -13-...
  • Page 14 車両保有者は積載物によって視界、聴力あるいは車両状態が損なわれ 注記! ないよう配慮してください。また、車両の安全運転が確保され、積載 外国でサイクルキャリアを使用する場合は、当該国の法規定に配慮し 物が規定通りに固定されていることを確認してください。積載物によ てください。 って車両の交通安全性が損なわれてはなりません。 注記! 注意! 使用しない時はサイクルキャリアを取り外してください。 サイクルキャリアを取り付けた後、約 20 km 走行して、サイクルキ ャリアが適切に装備されていることを確認してください。必要に応じ 手入れに関する注記: て締め直してください。 サイクルキャリアは常にきれいな状態を保持してください。特に冬場 サイクルキャリアや自転車を取り付けた後や長距離走行の前後にはそ は汚れや融雪剤を定期的に洗浄してください。 の都度、ネジ結合部や固定部位をチェックし、必要に応じて締め直し てください。また、相応の間隔で再度確認してください。 劣悪な道路状況では、より短い間隔でサイクルキャリアと自転車のネ ジ結合部や固定部位をチェックしてください。 この確認を怠った場合にはサイクルキャリアや自転車が緩み、本人あ るいは第三者の怪我、および/または物的損傷をもたらします。 -14- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 15 Zadní držák je částečně předmontovaný. Před montáží na vozidlo se ruedas. musí na držák namontovat přiložené kolejnice. 取付けを開始する前に 取り付ける車両の適性を確認してください!テールゲートが事故等 で損傷していないことを確認してください。ヒンジやロック、スペ ーサーが正常で損傷が無いことを確認してください。 外側が錆付いているテールゲートには取り付けられません!本サイ クルキャリアはルーフスポイラーやクロームストリップを装備した 車両には取り付けられません。サイクルキャリアへの積載は必ず二 人で行なってください。 注記! 本サイクルキャリアは一部組み立て済みです。本サイクルキャリ アを車両に取り付ける前に、レールをキャリアに取り付けてくだ さい。 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -15-...
  • Page 16 Una staffa di chiusura e le relative viti sono reperibili come pezzi di ricambio presso il vostro rivenditore Volkswagen, indicando il numero Volkswagen partner. identifi cativo: 5N0 071 736. -16- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 17.02.2009...
  • Page 17 Upozornění: 注記! Uzavírací třmen a příslušné šrouby obdržíte jako náhradní díl pod ロックブラケットとそのネジのスペアパーツ番号:5N0 071 736   číslem dílu: 5N0 071 736 ve Vašem servisu Volkswagen. フォルクスワーゲン正規ディーラーでお求め頂けます。 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -17-...
  • Page 18 3. Achterste wielrail -2- analoog tot het voorste wielrail -1- 3. Avvitare la rotaia fermaruota posteriore -2-, procedendo vastschroeven. analogamente a quanto descritto per la rotaia -1-. -18- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 19 2. レール-1- はネジで固定する前にサポートフレーム上で左右 3. Zadní kolejnici -2- přišroubovat obdobně jako přední kolejnici -1-. 対称になるように位置を調整してください (レールは両側に 約 33 cm 出ます)。 3. 後方レール -2- も前方レール -1- と同様にしっかりと固定 してください。 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -19-...
  • Page 20 Vous recevrez le kit d'adhésifs de protection pour le vernis comme pièce de rechange sous le No. de pièce : 5N0 071 733 auprès de votre concessionnaire Volkswagen. -20- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 21 Observera: Lackskyddsfolierna -1a- är redan inlimmade i fästena. Observera: Lackskyddsfoliesatsen erhåller du som reservdel under artnummer: 5N0 071 736 hos din Volkswagenpartner. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -21-...
  • Page 22 テールゲートに左右対称に貼り付けてください。 注記! 車体塗装保護ホイル -1b- は前方約 10 mm を貼付部から出して おき、キャッシュカードでエッジを折り曲げてください。テール ゲートを開いて、ホイルをしっかりと貼付してください。 3. 車体塗装保護ホイル -1e- は図示寸法に従ってバンパーに左 右対称に貼り付けてください。 注記! 車体塗装保護ホイル -1a- は既に固定クローに貼付されていま す。 注記! 車体塗装保護ホイルは下記番号でスペアパーツセットとしてお求 め頂けます:5N0 071 733 フォルクスワーゲン正規ディーラーで お求めください。 -22- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 23 5. Achterklep sluiten, vleugelmoer -3- met sleutel -4- vergrendelen. 5. Chiudere il portellone posteriore, bloccare il dado -3- con la chiave -4-. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -23-...
  • Page 24 4. Utahovat matice -3- a -6-, až bude cítit zřetelně zvýšený odpor. 4. ロックノブ -3- および -6- を強い抵抗をはっきり感じるま 5. Zavřít víko zavazadlového prostoru, matici -3- uzamknout klíčem -4-. で締めてください。 5. テールゲートを閉じ、ロックノブ -3- をキー -4- でロック してください。 -24- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 25 être tournés vers l'extérieur. Serrez l'écrou à garrot -4- et verrouillez-le. Le démontage des bicyclettes se fait dans l'ordre inverse des opérations de montage. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -25-...
  • Page 26 1:a cykeln). Kedjan och kuggkransarna måste därvid vara vända från bilen. Dra fast klämmuttern -4- och lås den. Avmontering av cyklarna sker i omvänd ordningsföljd. -26- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
  • Page 27 のチエンとスプロケットは車体側に向いていなければなりまん。 4. テールゲート側になっているペダルは垂直に上に向け、必要に 応じて回らないように固定してください。 5. 自転車の両輪をテンションバンド -5- で締め止めてください。 自転車フレームにクランプ -3- をしっかりと挟み、 ロックノブ -4- で締め付けてください。 注意! 2 台の自転車が内側に引っ張られるようにテンションバンドで締め止 めてください。常時斜め内側に張力がかかっていなければなりませ ん。テンションバンドは決して外側に向けないでください。 6. 1台目と同様にして2台目の自転車をサイクルキャリアに積載して ください。チエンとスプロケットは車の反対側に向けます。ロックノ ブ -4- をしっかりと締め付け、キーでロックしてください。 自転車の取外しは取付けと逆の手順で行ないます。 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -27-...