Télécharger Imprimer la page
Volkswagen 7E0 071 104 Instructions De Montage

Volkswagen 7E0 071 104 Instructions De Montage

Instructions de montage transporter t6 2015

Publicité

Liens rapides

Fahrrad-Heckträger
Rear bicycle rack
Porte-bicyclettes arrière
Portabicicletas trasero
Portabiciclette posteriore
Fietsendrager
Bakmonterad cykelhållare
Porta-bicicletas traseiro
Uchwyt rowerowy na tylną klapę
Zadní nosič jízdních kol
背面サイクルキャリア
车尾自行车架
(四车用)
Велобагажник на заднюю дверь
для перевозки 4 велосипедов
Transporter T6 2015 ⇒
Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015
Zubehör für Volkswagen
Accessories for Volkswagen
Accessoires pour Volkswagen
für 4 Fahrräder
for 4 bicycles
pour 4 bicyclettes
para 4 bicicletas
per 4 biciclette
voor 4 fi etsen
för 4 cyklar
para 4 bicicletas
pro 4 jízdní kola
自転車 4 台の積載
na 4 rowery
Teilenummer / Part number / Réference / Número
de pieza / Numero pezzo / Onderdeelnummer /
Artikelnummer / N.º da peça / Numer części /
číslo dílu / 部品番号 / 零件号 / Артикул
Montageanleitung
Installation instructions
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Montage-aanwijzing
Monteringsanvisning
Instruções de montagem
Instrukcja montażu
Montážní návod
取付説明書
装配手册
Инструкция по монтажу
Änderungen des Liefer-
umfanges vorbehalten.
Design and specifi cations
subject to change without notice.
Sous réserve de modifications.
Se reservan las
modificaciones respecto al
volumen de suministro.
Ci riserviamo il diritto di
apportare modifiche al
contenuto della fornitura.
Wijzigingen in leveringsomvang
voorbehouden.
Ändringar av leverans-
omfattningen förbehålles.
Reservado o direito a alterações
do material fornecido.
Zastrzegamy sobie prawo
zmian zakresu dostawy.
Změny r ozsahu dodávky
vyhrazeny.
仕様および内容は予告なく変
更する場合があります。
供货范围可能发生改变。
Возможны изменения
комплекта поставки.
7E0 071 104
-1-

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Volkswagen 7E0 071 104

  • Page 1 / Numero pezzo / Onderdeelnummer / Artikelnummer / N.º da peça / Numer części / číslo dílu / 部品番号 / 零件号 / Артикул Transporter T6 2015 ⇒ 7E0 071 104 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 2 I testi preceduti da questo In teksten met dit symbool staat simbolo contengono informazioni Los textos precedidos por este extra informatie. ulteriori ed approfondimenti di símbolo contienen información vario genere. adicional. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 3 собственной безопасности и дополнительную информацию. Указание безопасности Ваших пассажиров, Тексты с этим символом содержат содержится в Вашем бортовом указания на том, как исключить журнале. возможность повреждения Вашего автомобиля. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 4 Supporto per 4° bicicletta Llave dinamométrica Chiave dinamometrica Juego de láminas protectoras de Kit di pellicole protettive per vernice pintura Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 5 Uchwyt na 4 rower Suporte 4ª bicicleta Klucz dynamometryczny Chave dinamométrica Komplet folii ochronnych na lakier Jogo de películas de proteção da pintura Instrukcja montażu Instruções de instalação Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 6 Держатель для 2-го велосипеда 第三辆自行车固定架 Держатель для 3-го велосипеда 第四辆自行车固定架 Держатель для 4-го велосипеда 扭力扳手 Динамометрический ключ 车漆保护膜套件 Комплект пленок для защиты лакокрасочного покрытия 安装说明书 Инструкция по монтажу Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 7 - Svinovací metr 必要工具 必备工具 - 付属の 6Nm トルクレンチ - 随附的 6 Nm 扭力扳手 - 巻き尺 - 卷尺 Необходимые инструменты - Прилагаемый динамометрический ключ 6 Нм - Измерительная лента Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 8 Sitz zu prüfen und ggf. nachzuziehen. Alle Verschraubungen und Befestigungen des Fahrradträgers und der Fahrräder nach jeder Montage, vor jeder und nach jeder längeren Fahrt kontrollieren, ggf. nachziehen und in entsprechenden Abständen erneut kontrollieren. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 9 fi ttings of bicycle rack and bicycles at shorter intervals. For non-observance, bicycle rack and/or bicycles may become loose/ fall off and endanger you and other persons, or cause damage. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 10 Contrôlez tous les raccords à vis et les fi xations du porte-bicyclettes et des bicyclettes après chaque montage, avant et après tout trajet de longue durée, resserrez-les si nécessaire et contrôlez-les de nouveau à intervalles adéquats. -10- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 11 El portabicicletas trasero debe limpiarse siempre; sobre todo en invierno, reapretarlo. debe eliminarse la suciedad y la sal. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015 -11-...
  • Page 12 Suo veicolo e provoca emissioni di rumore supplementari. Indicazioni per la cura: Il portabiciclette posteriore dovrebbe essere sempre pulito, specie in inverno si dovrebbe eliminare sporcizia e sale a intervalli regolari. -12- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 13 Door de verhoogde luchtweerstand stijgt het brandstofverbruik van uw voertuig en veroorzaakt extra rijgeluid. Onderhoudstips: De fi etsendrager moet altijd gereinigd worden, vooral in de winter moet u verontreinigingen en zout regelmatig verwijderen. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015 -13-...
  • Page 14 Det högre luftmotståndet ökar bilens bränsleförbrukning och ljudnivån i bilen. Skötselanvisningar: Håll cykelhållaren ren. Särskilt på vintern är det viktigt att smuts och salt avlägsnas regelbundet. -14- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 15 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015 -15-...
  • Page 16 -16- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 17 Pokyny k ošetřování: Zadní nosič jízdních kol byste měli vždy očistit. Obzvláště v zimě byste měli pravidelně odstraňovat nečistoty a sůl. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015 -17-...
  • Page 18 予防検査で毎年行われるようにしてください。 サイクルキャリアが積載状態の場合は、テールゲートを開けないで リヤサイクルキャリアに何も搭載されていない状態で走行する ください。 この注意点は特に電動式テールゲートに該当します。 前、サイクルキャリアのフレームを起こした位置に固定し、サイクル 電動式開閉装置が機能しなくなります。 ブラケットを取り卸してください。 車両の側面からはみ出る自転車を搬送する場合は、相応の目印を付 他の国でサイクルキャリアを使用する場合、当国の関連法令に けてください。夜間に自転車を搬送する場合は、車両後方の照明性 従ってください。 能が歪曲して他の通行者を妨害したり錯覚させないよう、 自転車のリアレフレクターやその他のレフレクターを覆ってくだ サイクルキャリアを使用しない場合は取り外してください。 さい。 環境に関する注記 車両保有者は積載物によって視界、聴力あるいは車両状態が損なわ 空気抵抗が大きくなると、車両の燃費も多くなり、走行ノイズも多く れないよう配慮してください。また、車両の安全運転が確保され、 なります。 積載物が規定通りに固定されていることを確認してください。積載 お手入れの説明: 物によって車両の交通安全性が損なわれてはなりません。 リヤキャリアを定期的に清掃し、とくに冬には定期的に付着した汚れ や塩分を清掃してください。 -18- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 19 不要在自行车上覆盖帆布或护罩。 掀起的位置,并拆下自行车固定架。 行李箱中装载的货物如果比较重,应尽量堆放在车辆前方,以防出现 车尾载荷过重的情况。 在国外使用自行车架时,请遵守该国相应的法律规定。 自行车架上装载好自行车后不允许打开行李箱盖。 不使用自行车架时请将其拆下。 尤其是对于具备电动开启功能的行李箱盖而言,此时电动开启和关 闭功能失效。 环境提示 风阻加大,会增加车辆的油耗,并产生更多的车辆噪音。 运输自行车时必须对侧面伸出的车轮专门做上标记。夜间行驶时必须 盖上车轮的反光板或反光罩,以免车辆向后的照明灯光变形,使路上 保养提示: 其他车辆和行人受到妨碍或产生错觉。 应经常清洁车尾自行车架,尤其是在冬天要定期清除污物和盐。 汽车车主必须确保其视线和听力不因装载物品或车辆的状态而受到影 响。车主必须确保车辆能够安全运行,并按照规定固定好载重物。不 得因装载物品而影响车辆的交通安全性。 安装自行车架后,必须在行驶约 20 km 后,检查自行车架是否安装 牢固,必要时重新拧紧。每次装配完后、每次行驶之前,以及行驶较 长里程后,必须检查自行车架及自行车本身的所有螺栓连接和固定装 置,必要时重新拧紧,并定期重新检查。 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015 -19-...
  • Page 20 надежно, а груз был закреплен надлежащим образом. Груз Необходимо всегда очищать велобагажник, в первую очередь не должен влиять на безопасность движения транспортного зимой – следует регулярно удалять грязь и соль. средства. -20- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 21 O porta-bicicletas traseiro está previamente montado. Antes monteringen att alla skruvar och förband sitter korrekt och är da montagem, verifi que se todos os parafusos e uniões estão ordentligt åtdragna. devidamente apertados. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015 -21-...
  • Page 22 разрешается выполнять только вдвоем. Указание Велобагажник на заднюю дверь поставляется в полностью смонтированном виде. Перед монтажом необходимо проверить правильность и прочность посадки всех винтов и соединений. -22- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 23 Slide square tube on to holder to stop (arrow E). Note The holder may become damaged if the square tube is not positioned correctly (enlargement). Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015 -23-...
  • Page 24 (flecha E). Nota Si el tubo cuadrado no se encuentra en la posición correcta, tal y como se indica (lupa), podrían causarse daños al soporte. -24- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 25 Daarbij de vierkante buis tot de aanslag op de houder schuiven (pijl E). Opmerking Als de vierkante buis zich niet zoals weergegeven (vergroting) in de juiste positie bevindt, kan de houder beschadigd worden. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015 -25-...
  • Page 26 (seta E). Nota Se o tubo de perfil quadrado não estiver na posição correta, como ilustrado (lupa), o suporte pode ser danificado. -26- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 27 (šipka E). Upozornění Pokud se čtyřhranná trubka nenachází ve správné poloze znázorněné na obrázku (lupa), může dojít k poškození držáku. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015 -27-...
  • Page 28 (箭头 A)。 提示 拧出时只到有轻微阻力处。继续拧出会导致固定架损 坏。 2. 将自行车车架的夹钳按到一起(箭头 B),同时 将星形手柄螺母和四棱管按向自行车车架的夹钳 (箭头 C)。 3. 掀开支架(箭头 D)。 4. 将固定架放到车尾自行车架上相应的位置,并将 支架翻回(与箭头 D 相反)。 5. 松开自行车车架的夹钳,用星形手柄螺母拧紧固 定架。同时将四棱管推到支架上的限位位置 (箭头 E)。 提示 如果四棱管并未如图所示(放大图),位于正确的位 置,则固定架可能损坏。 -28- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 29 трубу прямоугольного сечения до упора к зажиму (стрелка Е). Указание Если труба прямоугольного сечения не находится в правильном положении, как показано (на увеличенном изображении), держатель может быть поврежден. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015 -29-...
  • Page 30 -c- et -d- pour les coller sur le bord du hayon. Figure 3 Remarque : Vous pouvez obtenir le lot d'adhésifs de protection de la carrosserie chez votre partenaire Volkswagen. -30- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 31 Lakbeschermfolies -c- en -d- iets laten uitsteken en om de rand van de achterklep plakken. Afbeelding 3 Opmerking: De set lakbeschermfolies is als reserveonderdeel verkrijgbaar bij uw Volkswagen-partner. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015 -31-...
  • Page 32 Folie -c- i -d- ułożyć tak, aby wystawały nieznacznie i przykleić do krawędzi tylnej klapy. Rysunek 3 Wskazówka: Zestaw folii ochronnych do lakieru można nabyć jako część zamienną u partnera Volkswagena. -32- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 33 1. 图示的粘贴区域必须洁净无油脂,可用大众汽车原厂 车漆清洁剂等清洁。 2. 如图所示,将车漆保护膜 -a-、-b-、-c-、-d- 按照 规定的尺寸、沿车辆中线对称粘贴在行李箱盖上。 提示: 在粘贴车漆保护膜 -a- 和 -b- 时,使其向前多出约 10 mm,必要时用一块检验卡放在边缘上。打开行李箱 盖,将保护膜按牢。使车漆保护膜 -c- 和 -d- 多出来 一些,粘贴在行李箱盖边缘上。 图 3 提示: 车漆保护膜套件可作为备件从大众汽车合作伙伴处购 得。 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015 -33-...
  • Page 34 выступающими и обклейте ими край задней двери. Рис. 3 Указание: Комплект пленки для защиты лакокрасочного покрытия Вы получите от соответствующего партнерского предприятия компании Volkswagen в качестве запчасти. -34- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 35 1. Fit holders -1-, -2- and -3- and fold upwards. 2. Pull forcibly on each side of upper area of bicycle carrier frame, fold it downwards and lock it in position. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015 -35-...
  • Page 36 1. Montar y girar hacia arriba los soportes -1-, -2- y -3-. 2. Tirar con fuerza del marco portabicicletas desde la parte superior de cada lado, bajarlo y encajarlo. -36- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 37 1. Houder -1-, -2- en -3- monteren en omhoogklappen. 2. Telkens aan de zijkant in het bovenste gedeelte krachtig trekken aan het fi etsendraagframe en het frame omlaagklappen en vastklikken. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015 -37-...
  • Page 38 1. Monte o suporte -1-, -2- e -3- e rebata para cima. 2. Puxe vigorosamente cada um dos lados na parte superior do quadro do porta-bicicletas, rebata para baixo e engate. -38- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 39 1. Namontujte držáky -1-, -2- a -3- a vyklopte je nahoru. 2. Zboku v horní části vždy silně zatáhněte za rám nosiče jízdních kol, sklopte a zaaretujte. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015 -39-...
  • Page 40 2. 稍稍打开行李箱盖,将支撑件 -2- 勾上去。 3. 将支撑件 -2- 用扭力扳手 -3- 分多步交替均匀 拧紧。 拧紧力矩:6 Nm 4.小心地关上行李箱盖。 提示 关闭行李箱盖时,注意下部固定爪和尾灯之间是否可 自由活动。 将自行车架的框架翻下并卡止 图 5 1. 安装固定架 -1-、-2-、-3- 并向上翻。 2. 分别用力拉自行车架框架上部的侧面,将框架往 下翻,使其卡止。 -40- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 41 Рис. 5 1. Смонтируйте держатели -1-, -2- и -3- и откиньте их назад. 2. Сильно потяните сбоку в верхней части за раму держателя велосипедов, откиньте и зафиксируйте. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015 -41-...
  • Page 42 Richtung verschieben und festschrauben. Hinweis Die Schienen dürfen nicht über die Außenkanten des Fahrzeugs hinausragen. Darauf achten, dass sich der Gesamtschwerpunkt immer in der Mitte des Fahrrad-Heckträgers befindet. -42- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 43 The rails must not project beyond the outer edge of the vehicle. When doing this, ensure that the overall centre of gravity lies in the centre of the rear lid bicycle carrier. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015 -43-...
  • Page 44 Les rails ne doivent pas dépasser au-delà des bords du véhicule. Faire attention à ce que le centre de gravité total soit toujours au centre du porte-vélos arrière. -44- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 45 Los carriles no deben sobresalir de los bordes exteriores del vehículo. Asegúrese de que el centro de gravedad esté siempre en el centro del portabicicletas trasero. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015 -45-...
  • Page 46 Avvertenza Le rotaie non devono sporgere dai bordi esterni del veicolo. Assicurarsi che il baricentro si trovi sempre al centro del portabiciclette posteriore. -46- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 47 De rails mogen niet buiten de buitenkanten van het voertuig uitsteken. Let erop dat het totale zwaartepunt zich altijd in het midden van de fietsendrager bevindt. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015 -47-...
  • Page 48 åt. Observera Skenorna får inte sticka ut utanför fordonets ytterkanter. Se till att den totala tyngdpunkten alltid är i mitten av den bakluckemonterade cykelhållaren. -48- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 49 Nota As calhas não podem ficar salientes nas arestas exteriores do veículo. Certifique-se de que o centro de gravidade está sempre ao meio do porta-bicicletas traseiro. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015 -49-...
  • Page 50 Wskazówka Szyny nie mogą wystawać poza zewnętrzne krawędzie pojazdu. Zwracać uwagę na to, aby całkowity środek ciężkości zawsze znajdował się na środku uchwytu rowerowego. -50- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 51 Upozornění Kolejnice nesmějí přečnívat přes vnější hrany vozidla. Dbejte na to, aby se celkové těžiště nacházelo vždy ve středu zadního nosiče jízdních kol. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015 -51-...
  • Page 52 図 7 1. リヤサイクルキャリアに四台目の自転車を架装 してください。架装する方向は一台目の自転車 の走行方向と逆にしてください。サイクルブラ ケット四台目 -5- をサイクルフレーム三台目と サイクルフレーム四台目の上に固定してくださ い。 取り付けと逆の手順でサイクルを取り外してくださ い。 図 8 自転車を架装する時、複数の自転車が構造上で互い にぶつけ合う場合は、前から三本の自転車ガイドレ ールをそれぞれ左、または右に推してください。 推す時は対応する星型ハンドルナットを緩めてくだ さい(矢印)。自転車ガイドレールを指定な方向ま で推してから、ナットを緩めてください。 注記 ガイドレールは車両輪郭のエッジを超えないでくだ さい。 リアサイクルキャリアの総重心は終始リヤサイクル キャリアの中部にあること。 -52- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 53 架的固定与第一辆自行车类似。 8. 在车尾自行车架上装载第二辆自行车,方向与第 一辆自行车的行驶方向相同。 第三辆自行车固定架的固定与第一辆自行车类 似。 图 7 1. 在车尾自行车架上装载第四辆自行车,方向与第 一辆自行车的行驶方向相反。第四辆自行车固定 架 -5- 固定在第三辆自行车的车架和第四辆自行 车的车架上。 按相反顺序拆卸自行车。 图 8 如果在装载自行车时,各自行车因结构原因互相阻 碍,可将前面三根自行车导轨分别向左或向右推。 推移时松开相应的星形手柄螺母(箭头)。将自行车 导轨推到需要的方向,然后拧紧。 提示 导轨不得超出车辆的外缘。 注意,整个自行车架的总重心必须始终位于车尾自行 车架的中部。 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015 -53-...
  • Page 54 направлении и прочно завинтите. Указание Стойки не должны выступать за внешние края транспортного средства. Обращайте внимание на то, чтобы общий центр тяжести всегда располагался по центру велобагажника. -54- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Page 55 сложенным вверх багажником убедитесь в том, что зажимы для крепления велосипедов располагаются параллельно направляющим для колес, так как в противном случае они могут столкнуться со стеклоочистителем. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015 -55-...