Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Advincula Arch
Reusable Uterine Manipulator Handle
UMH750
NON-STERILE • STERILIZE BEFORE USE
CAUTION: U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
DEVICE DESCRIPTION
The Advincula Arch
Handle (Handle) is a reusable device used with a
sterile, single-use RUMI
®
Uterine Manipulator Tip (Tip).
The Advincula Arch Handle along with the RUMI Tip is used for positioning the
uterus during laparoscopic surgery and in dye delivery where chromopertubation is necessary.
The grip, shaft and snap drum are constructed of medical grade autoclavable materials.
The snap drum serves for attachment of the Tip.
Not made with natural rubber latex.
WARNINGS
• The uterus must be sounded for both depth and direction prior to application of the device.
• DO NOT use the Handle as a uterine sound.
• NEVER attempt uterine manipulation without a clear view of the uterus.
• As with all uterine manipulating devices, a careful clinical evaluation should be performed prior to use.
• Certain clinical conditions may present a uterus, which is more prone to perforation and bleeding.
• Dye injection should be performed SLOWLY. Because of the efficient air/liquid seal created at the internal cervical os by the balloon, rapid injection of fluids
(dye) may create intrauterine pressures, which could cause uterine damage and/or result in fallopian tube spasms.
• The Handle has only been tested for use with patients who have been anesthetized. Due to the need to dilate the cervix, the Handle is not recommended for
use in non-anesthetized patients.
INTENDED USE / INDICATIONS FOR USE
The Handle is designed for use in operative endoscopy (laparoscopy), where a uterus is present and where positioning of the uterus, fallopian tubes and ovaries or
vagina is desirable. These types of surgeries include laparoscopic tubal ligation, diagnostic laparoscopy and/or operative laparoscopy. The Tips also provide for dye
delivery in those procedures requiring chromopertubation.
CONTRAINDICATIONS
The Handle should not be used in patients who are pregnant or who are suspected of being pregnant, planned gamete intrafallopian transfer procedures, in
patients who have an IUD in place, in patients with suspected pelvic infections and in cases where the surgeon deems it inadvisable or finds it difficult to insert
the silicone tip into the cervix or uterus.
PRECAUTIONS
Sterilize before use.
Dilate the cervix to Hegar/Hank 8 (French 24) to ease patient insertion.
Refer to the RUMI Uterine Manipulator Tip Directions for Use for further precautions.
Inspect Handle prior to use for proper operation.
ADVERSE REACTIONS
The following adverse reactions have been suspected or reported to be associated with all uterine
manipulators. The order of listing does not indicate frequency or severity: cramping, infection, uterine
and fallopian tube spasm with associative temporary physiological blockage of patient fallopian tubes
and uterine perforation.
INSTRUCTIONS FOR USE
Note: Refer to the RUMI Uterine Manipulator Tips Directions for Use to ensure proper selection of Tip size
and Tip attachment/detachment instructions.
1. Select a Tip which is less than or equal to the sounded depth of the uterus and attach it to the Handle.
2. Ensure the Tip catheters are secure in the catheter channels of the Handle (see Figure 1 and Figure 2).
REPROCESSING INSTRUCTIONS FOR THE ADVINCULA ARCH HANDLE
1. INTRODUCTION
This section is intended to provide detailed instructions for effectively processing reusable Advincula Arch Handles.
All reusable instruments should be thoroughly cleaned and sterilized to prepare them for use.
Instruments which can be disassembled should be disassembled for cleaning to ensure maximum contact between
surfaces and cleaning tools and solutions (see specific instructions for each instrument). CooperSurgical, Inc. has
validated the processes provided in these instructions to be capable of effective instrument processing. Equipment,
operators, cleaning agents and procedures all contribute to the efficacy of processing. Healthcare facilities should
ensure that selected processing steps are safe and effective within their systems.
Alternative methods of processing these instruments outside the instructions described in this document may be suitable for reprocessing; however, these have
not been evaluated by CooperSurgical, Inc. Operators and healthcare facilities which choose to perform processes outside the instructions described in this
document must validate these processes before use. In the event that national or regional government requirements conflict with the recommendations provided
here, these shall override the recommendations of CooperSurgical, Inc., but must be validated before use.
Handle
Instructions for Use (English)
1
Advincula Arch Handle
(UMH750)
Shaft
Snap Drum
Catheter Channel
Tip Cathe-
ters
Figure 1
Figure 2
RUMI Uterine
Manipulator Tip
Tip
Catheter Channel

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CooperSurgical Advincula Arch Handle

  • Page 1 Alternative methods of processing these instruments outside the instructions described in this document may be suitable for reprocessing; however, these have not been evaluated by CooperSurgical, Inc. Operators and healthcare facilities which choose to perform processes outside the instructions described in this document must validate these processes before use.
  • Page 2 • The only accessory for the Advincula Arch Handle that is reusable is the Koh Cup device and specific reprocessing instructions for the Koh Cup are included with packaging for that device.
  • Page 3 Prior to terminal sterilization, the instruments must be packaged to preserve sterility after processing during storage. Legally marketed sterilization packaging (e.g. CSR wrap) that is compatible with and labeled for use with the chosen sterilization method should be used. CooperSurgical, Inc. has not evaluated the sterilization efficacy of the processes recommended in this document using containment systems (e.g.
  • Page 4 CooperSurgical, Inc. disclaims any liability for special, incidental, consequential, punitive or exemplary damages arising out of the use of any CooperSurgical, Inc. instrument. CooperSurgical, Inc.’s liability in all events is limited to, and shall not exceed, the purchase price paid. Except as expressly provided in this limited warranty section, CooperSurgical, Inc.
  • Page 5 Les instruments démontables doivent être désassemblés pour le nettoyage afin de garantir un contact maximum entre les surfaces et les outils et solutions de nettoyage (voir les instructions spécifiques à chaque instrument). CooperSurgical, Inc. a validé les processus décrits dans ces instructions comme étant un traitement efficace des instruments. L’équipement, les opérateurs, ainsi que les agents et procédures de nettoyage con- tribuent tous à...
  • Page 6 Il existe deux méthodes de nettoyage ayant été validées par CooperSurgical, Inc. Tout établissement de soins de santé doit pouvoir réaliser le processus de nettoyage manuel. Pour les établissements utilisant des laveurs-désinfecteurs automatiques, une méthode automatisée a également été validée.
  • Page 7 7. VALIDATION DES PROCESSUS CooperSurgical, Inc. a validé des produits et processus pour le nettoyage des instruments. Les détergents suivants ayant été utilisés au cours de ces validations ont démontré leur efficacité : Klenzyme , Manu-Klenz™, ENZOL...
  • Page 8 GARANTIE La poignée pour manipulateur utérin Advincula Arch est garantie par CooperSurgical, Inc. pendant une période de 120 jours à partir de la date d’envoi. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine et couvre uniquement les vices de matériaux et de main d’œuvre qui rendent le dispositif inutilisable dans des conditions normales d’utilisation.
  • Page 9 Alternative Methoden zur Aufbereitung dieser Instrumente, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, können ebenfalls zur Wiederaufbereitung geeignet sein; allerdings wurden diese Methoden nicht von CooperSurgical, Inc. beurteilt. Operateure und medizinische Einrichtungen, die nicht in diesem Dokument beschriebene Verfahren anwen- den möchten, müssen diese Verfahren vor deren Anwendung validieren.
  • Page 10 Oberflächenzustand der Instrumente auswirken. 2. REINIGUNG Es gibt zwei Reinigungsmethoden, die von CooperSurgical Inc. validiert wurden. Jede medizinische Einrichtung sollte in der Lage sein, das manuelle Reinigungsverfahren durchzuführen. Für Einrichtungen, die automatische Wasch-/Desinfektionsanlagen verwenden, wurde zusätzlich eine automatisierte Methode validiert.
  • Page 11 Instrumente vor Staub und Feuchtigkeit zu schützen. Es muss sichergestellt werden, dass die Nachvollziehbarkeit und Kennzeichnung während der Lagerung und bis zur nächsten Verwendung erhalten bleibt. 7. PROZESSVALIDIERUNG CooperSurgical, Inc. hat die Reinigung der Instrumente validiert. Die folgenden Reinigungsmittel kamen in den sich als wirksam erweisenden Validierungen zum Einsatz: Klenzyme , Manu-Klenz™, ENZOL...
  • Page 12 CooperSurgical, Inc. übernimmt keine Haftung für konkrete, Begleit- oder Folgeschäden oder Strafschadenersatz, der/die aus der Verwendung eines Instruments CooperSurgical, Inc. entstehen. Die Haftung von CooperSurgical, Inc. beschränkt sich in allen Fällen auf den bezahlten Kaufpreis und wird diesen nicht übersteigen.
  • Page 13 (consulte las instrucciones específicas para cada instrumento). CooperSurgical, Inc. ha comprobado que los procesos detallados en estas instrucciones permiten procesar con eficacia los instrumentos. Equipos, manipuladores, agentes de limpieza y procedimientos, todo ello contribuye a la eficacia del procesamiento.
  • Page 14 Cualquier proceso que no esté recogido en las instrucciones de este documento debe ser validado antes de su uso. CooperSurgical, Inc. recomienda el uso de agua purificada recién preparada o agua estéril para preparar las disoluciones de solución y para el enjuague de los instrumentos.
  • Page 15 Antes de la esterilización final, los instrumentos deben ser empaquetados para preservar la esterilidad tras el procesamiento y durante el almacenaje. Se debe usar un envoltorio estéril comercializado legalmente (p. ej., envoltorio CSR) compatible con y etiquetado para el uso con el método de esterilización elegido. CooperSurgical, Inc.
  • Page 16 GARANTÍA El mango del manipulador uterino del arco de advincula está garantizado por CooperSurgical, Inc, durante un período de 120 días a partir del envío. Esta garantía se aplica solamente al comprador original y solo contra defectos de fabricación o materiales, que bajo el uso normal hagan que el instrumento sea inservible.
  • Page 17 Eventuali metodi alternativi per il trattamento di questi strumenti che si discostino dalle istruzioni fornite nel presente documento possono essere idonei per il ritrattamento; tuttavia, tali metodi non sono stati valutati da CooperSurgical, Inc. Gli operatori e le strutture sanitarie che scelgano di ricorrere a procedimenti che si discostino dalle istruzioni fornite nel presente documento devono convalidare tali procedimenti prima dell’uso.
  • Page 18 La qualità dell’acqua utilizzata per la preparazione delle soluzioni e per il risciacquo degli strumenti riutilizzabili può influire sull’efficacia del procedimento e sulla durata di riutilizzo dello strumento. CooperSurgical, Inc. raccomanda l’utilizzo di acqua appena purificata o di acqua sterile per la diluizione della soluzi- one e il risciacquo degli strumenti.
  • Page 19 Devono essere utilizzate confezioni per sterilizzazione legalmente commercializzate (es. buste per sterilizzazione), compatibili ed etichettate per l’utilizzo con il metodo di sterilizzazione selezionato. CooperSurgical, Inc. non ha valutato l’efficacia di sterilizzazione dei processi consigliati nel presente documento con l’utilizzo di sistemi di contenimento (es. vassoi per procedure, cassette, contenitori di sterilizzazione rigidi riutilizzabili); di conseguenza, gli utenti che scelgano di utilizzare un sistema di contenimento nella sterilizzazione di questi strumenti sono tenuti a verificare che, in tali condizioni, il processo sia efficace.
  • Page 20 7. APPROVAZIONE DEI PROCESSI CooperSurgical, Inc. ha approvato i processi per la pulizia degli strumenti. Nelle approvazioni, sono stati utilizzati i seguenti detergenti, i quali si sono di- mostrati efficaci: Klenzyme , Manu-Klenz™, ENZOL , Neutrad , Prolystica detergente neutro ultra concentrato e Prolystica detergente alcalino ®...
  • Page 21 Alternatieve methoden voor het opwerken van deze instrumenten, naast de instructies die in dit document beschreven zijn, kunnen geschikt zijn voor opwerking; deze zijn echter niet geëvalueerd door CooperSurgical, Inc. Gebruikers en zorginstellingen die ervoor kiezen om processen uit te voeren die niet in de instructies in dit document zijn beschreven, dienen deze processen te valideren alvorens ze toe te passen.
  • Page 22 De kwaliteit van het water dat gebruikt wordt om oplossingen te bereiden en herbruikbare instrumenten te spoelen, kan de effectiviteit van het proces en de levensduur voor het hergebruik van het apparaat beïnvloeden. CooperSurgical, Inc. raadt het gebruik van vers bereid gezuiverd water of steriel water voor verdunning van de oplossing en het spoelen van instrumenten aan.
  • Page 23 (bijv. CSR-wraps) die compatibel en gelabeld zijn voor gebruik met de gekozen sterilisatiemethode, dienen hiervoor gebruikt te worden. CooperSurgical, Inc heeft de sterilisatiewerkzaamheid van de in dit document aanbevolen processen met behulp van insluitsystemen (bijv. procedure-/case trays, cassettes, stijve herbruikbare sterilisatiecontainers) niet gevalideerd, en derhalve moeten gebruikers die kiezen voor een insluitsysteem bij de sterilisatie van deze instrumenten controleren of het proces effectief is onder deze omstandigheden.
  • Page 24 CooperSurgical, Inc. aanvaardt geen aansprakelijkheid voor speciale, incidentele schade, gevolgschade, punitieve of exemplaire schade die voortvloeit uit het gebruik van een CooperSurgical, Inc. instrument. De aansprakelijkheid van CooperSurgical, Inc. is in alle gevallen beperkt tot, en bedraagt niet meer dan de betaalde aankoopprijs. Behalve wanneer uitdrukkelijk in dit hoofdstuk van beperkte garantie vermeld, geeft CooperSurgical, Inc. geen expliciete of impli- ciete garanties met betrekking tot de instrumenten, met inbegrip van garanties van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel, die hierbij allemaal uitdrukkelijk worden afgewezen en uitgesloten.

Ce manuel est également adapté pour:

Umh750