Carry out the following steps of procedure after the
power switch has been turned OFF.
Avant d'effectuer les opérations suivantes, mettre I'
interrupteur d'alimentation en position d'arrêt.
Prima di effettuare le seguenti operazioni assicurarsi
che I'interruttore deIl'alimentazione sia in posizione
OFF (SPENTO).
4
31. ACCESSOIRES
★ Accessoire d'exécution des plis
• (Q036)
Si cet accessoire est utilisé avec la machine à coudre, seul le
tissu inférieur sera plissé sur une longueur égale au rapport d'
entraînement différentiel.
Cet accessoire peut facilement être posé sur la machine à l'aide
des deux vis de fi xation 1 et 2 .
• (Z061)
Cet accessoire peut être utilisé conjointement à la plaque
de séparation 3 (MAZ061000A0) et au presseur articulé 4
(B15244310A0) fourni avec la machine.
31. ACCESSORI
★ Accessorio per pieghettare
• (Q036)
Se questo accessorio viene utilizzato con la macchina per cucire, verrà pieghettato sdtanto il tessuto inferiore per la lunghezza del rapporto
del trasporto differenziale.
Questo accessorio può venire installato facilmente sulla macchina tramite le due viti di fi ssaggio 1 e 2 .
• (Z061)
Questo accessorio può venire utilizzato unitamente alla placca di separazione 3 (MAZ061000A0) ed il piedino premistoffa 4 (B15244310A0)
fornito con la macchina.
2
1
3
Die folgenden Schritte nach Ausschalten des
Netzschalters ausführen.
Ejecute los siguientes pasos y procedimiento
después de desconectar de la máquina de coser la
corriente eléctrica.
31. ATTACHMENTS
★ Pleat making attachment
• (Q036)
If this attachment is used with the sewing machine, only the lower
cloth will be pleated by the length of the differential feed ratio.
This attachment can be easily installed on the machine using two
setscrews 1 and 2 .
• (Z061)
This attachrnent can be used in conjunction with separation
plate 3 (MAZ061000A0) and hinging presser 4 (B15244310A0)
supplied with the unit.
31. ZUBEHÖR
★ Plissiervorrichtung
• (Q036)
Bei Verwendung dieser Vorrichtung mit der Nähmaschine wird
nur der untere Stoff um die Länge des Differentialtransportverh
ältnisses plissiert. Diese Vorrichtung kann mit Hilfe der beiden
Stellschrauben 1 und 2 auf einfache Weise an der Maschine
installiert werden.
• (Z061)
Diese Vorrichtung kann zusammen mit der Trennplatte 3
(MAZ061000A0) und dem Gelenkdrückerfuß 4 (B15244310A0),
die zum Lieferumfang der Maschine gehören, verwendet werden.
31. ACCESORIOS
★ Accesorios para hacer pliegues
• (Q036)
Si este accesorio se usa con la máquina de coser, solamente el
paño inferior se plegará en la longitud de la relación de transpor-
te diferencial. Este accesorio se puede instalar fácilmente en la
máquina utilizando los dos tornillos 1 y 2 .
• (Z061)
Este accesorio se puede utilizar en conjunción con la placa 3
de separación (MAZ061000A0) y el prensatelas articulado 4
(B15244310A0) que se suministra con la unidad.
– 38 –