Wiper (Dld-5430N-7); Abstreifer (Dld-5430N-7) - JUKI DLD-5430N Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Carry out the following steps of procedure after the
power switch has been turned OFF.
Avant d'effectuer les opérations suivantes, mettre I'
interrupteur d'alimentation en position d'arrêt.
Prima di effettuare le seguenti operazioni assicurarsi
che I'interruttore deIl'alimentazione sia in posizione
OFF (SPENTO).

28. WIPER (DLD-5430N-7)

1) Turn the handwheel in the normal direction of rotation to align
white marker dot 1 on the handwheel with marker dot 2 on the
machine arm.
2
28. RETIRAHILOS (DLD-5430N-7)
1) Gire con la mano el volante en la dirección normal de retación
para alinear el punto demarcador bianco 1 del volante con el
punto demarcador 2 ubicado en eI brazo de la máquina.
2) Adjust the distance between the fl at part of the wiper and the
center of the needle to 1 mm.
Tighten wiper adjust screw 3 so that the wiper is pressed and
fi xed by wiper collar 4 .
3
4
5

28. ABSTREIFER (DLD-5430N-7)

1) Das Handrad in normaler Drehrichtung drehen, um den weißen
28. TIRE-FIL (DLD-5430N-7)
1) Tourner le volant dans le sens de rotation normal, de façon à
1
28. SCARTAFILO (DLD-5430N-7)
1) Girare il volantino nel normale senso di rotazione per allineare
2) Den Abstand zwischen dem fl achen Teil des Abstreifers und der
2) Ajuster la distance entre le plat du tire-fi l et le centre de l'aiguille de
2) Ajuste la distancia entre la parte plana del retirahilos y el centro de
2) Regolare la distanza tra la parte piatta dello scartafi lo ed il centro
1mm
3) When the wiper is unnecessary, turn wiper switch 5 OFF.
3) Wenn der Abstreifer nicht benötigt wird, ist der Abstreiferschalter
3) Lorsque le tire-fi l est inutile, mettre son interrupteur 5 sur la
3) Si no es necesario usar el retirahilos, desconéctelo mediante su
3) Quando lo scartafi lo no è necessario, spegnere l'interruttore dello
– 30 –
Die folgenden Schritte nach Ausschalten des
Netzschalters ausführen.
Ejecute los siguientes pasos y procedimiento
después de desconectar de la máquina de coser la
corriente eléctrica.
Markierungspunkt 1 des Handrads auf den Markierungspunkt 2
des Maschinenarms auszurichten.
aligner le point de repère blanc 1 du volant sur le point de repère
2 du bras de la machine.
il punto di riferimento bianco posto 1 sul volantino al punto di
riferimento rosso posto 2 sul braccio della macchina.
Nadelmitte auf 1 mm einstellen.
Die Abstreifer-Einstellschraube 3 anziehen, so daß der Abstreifer
durch die Abstreiferhülse 4 angedrückt und befestigt wird.
façon à ce qu'elle soit égale à 1 mm.
Serrer la vis de réglage du tire-fi l 3 de façon à ce que le tire-fi l soit
appuyé et fi xé par le collier de tire-fi l 4 .
la aguja de manera que sea 1 mm.
Apriete el tornillo de ajuste del retirahilos 3 de manera que el
retirahilos quede presionado y fíjelo con el collarín del retirahilos 4 .
dell'ago a 1 mm.
Stringere la vite di regolazione dello scartafi lo 3 in modo che lo
scatafi lo venga premuto e fi ssato dall'apposito anello 4 .
5 auszuschalten.
position d'arrêt (OFF).
interruptor 5 poniéndolo en OFF (DESC).
scartafi lo 5 (OFF).

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dld-5430n-7

Table des Matières