Publicité

Liens rapides

MSA Carabiners User Instructions
National standards and state, provincial and federal laws require the user to be trained before using this product. Use this manual as part
of a user safety training program that is appropriate for the user's occupation. These instructions must be provided to users before use
of the product and retained for ready reference by the user. The user must read, understand (or have explained), and heed all instructions,
labels, markings and warnings supplied with this product and with those products intended for use in association with it. FAILURE TO DO
SO MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
Instrucciones para el usuario de los
Tanto las normas nacionales como las leyes estatales, provinciales y federales, exigen que se capacite al usuario antes de usar este producto.
Utilice este manual como parte de un programa de capacitación sobre normas de seguridad que resulte acorde a las tareas desempeñadas
por el usuario. Los usuarios deberán disponer de estas instrucciones antes de utilizar este producto. Las mismas deberán estar siempre a su
disposición para servirles como referencia. El usuario deberá leer, comprender (o solicitar que se le expliquen) y prestar atención a todas las
instrucciones, etiquetas, marcas y advertencias que acompañan a este producto; lo mismo se aplica a aquellos productos que se utilicen en
asociación con él. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA OBLIGACIÓN PODRÍA PROVOCAR LESIONES GRAVES O INCLUSIVE LA MUERTE.
Instructions d'utilisation des
Les normes nationales, ainsi que les lois fédérales et provinciales exigent que l'utilisateur reçoive la formation nécessaire avant d'utiliser
ce produit. Utiliser ce manuel dans le cadre d'un programme de formation sur la sécurité correspondant à la profession de l'utilisateur.
Ces instructions doivent être fournies aux utilisateurs avant qu'ils ne commencent à utiliser le produit, et laissées à leur disposition pour
consultation future. L'utilisateur doit lire ou se faire expliquer les instructions, les étiquettes, les notations et les avertissements relatifs à
ce produit et aux produits associés; il doit bien les comprendre et s'y conformer. TOUTE NÉGLIGENCE À CE SUJET PRÉSENTE UN RISQUE
DE BLESSURE GRAVE OU UN DANGER DE MORT.
Navodila za uporabo vponk MSA
Skladno z nacionalnimi standardi ter državno in zvezno zakonodajo mora biti uporabnik usposobljen pred uporabo tega izdelka. Ta navodila
naj bodo vključena v program za varnostno usposabljanje uporabnikov, primeren za delo, ki ga uporabnik opravlja. Ta navodila morajo biti
uporabnikom na voljo pred uporabo izdelka in tudi za poznejši ogled. Uporabnik mora prebrati, razumeti (ali mu to pojasni druga oseba)
in upoštevati vsa navodila, oznake, označbe in opozorila v povezavi s tem izdelkom in tistimi, ki so namenjeni za uporabo skupaj z njim.
NEUPOŠTEVANJE TEGA LAHKO POVZROČI HUDO TELESNO POŠKODBO ALI SMRT.
For More Information, call 1-800-MSA-2222 or Visit Our Website at www.MSAsafety.com
CRANBERRY TWP., PENNSYLVANIA, U.S.A. 16066
WT 024 (L) Rev. 9
!
WARNING
mosquetones MSA
ADVERTENCIA
!
mousquetons MSA
AVERTISSEMENT
!
!
OPOZORILO
© MSA 2020
Model Number
Prnt. Spec. 10000005389 (R)
Mat. 10008580
Doc. 10008580
CR 800000040813

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MSA 506259

  • Page 1 NEUPOŠTEVANJE TEGA LAHKO POVZROČI HUDO TELESNO POŠKODBO ALI SMRT. For More Information, call 1-800-MSA-2222 or Visit Our Website at www.MSAsafety.com CRANBERRY TWP., PENNSYLVANIA, U.S.A. 16066 WT 024 (L) Rev.
  • Page 2 User Instructions  MSA Carabiners P/N 10008580 1.0 SPECIFICATIONS Gate Length Width Description Material Rated strength Opening in/mm in/mm in/mm 506259 7/8” (22mm) OFFSET D AUTOLOCKING Aluminum 5,000 lbs (22 kN) 350 lbs (1.6 kN) 225 lbs (1 kN) 4.41 / 112 2.83 / 72...
  • Page 3 User Instructions  MSA Carabiners P/N 10008580 1 3/16” (32mm) EQUAL D 12,364 lbs 350 lbs 225 lbs 4.90 / 3.05 / 1.20 / SRCC642 Steel AUTOLOCKING (55 kN) (1.6 kN) (1 kN) 2 1/16” (52mm) OFFSET PEAR 5,000 lbs...
  • Page 4: Caractéristiques

    User Instructions  MSA Carabiners P/N 10008580 1.0 CARACTÉRISTIQUES Ouverture Longueur Largeur Description Matériau Résistance nominale du taquet (mm/po) (mm/po) (mm/po) 506259 EN D DÉCENTRÉ AUTOVERROUILLABLE Aluminium 22 kN (5 000 lbs) 1,6 kN (350 lbs) 1 kN (225 lbs)
  • Page 5 User Instructions  MSA Carabiners P/N 10008580 SRCC642 EN D ÉQUIDISTANT Acier 55kN 1,6 kN 1 kN 125 / 78 / 32 / AUTOVERROUILLABLE de 32 mm (12 364 lb) (350 lbs) (225 lbs) 4,90 3,05 1,20 (1 3/16 po) SRCC734G EN POIRE DÉCENTRÉ...
  • Page 6 2.0 CAPACITACIÓN Los compradores de los mosquetones MSA deberán asegurarse de que los usuarios se familiaricen con las instrucciones para el usuario y que sean capacitados por una persona competente en: ● identificación, evaluación y control de peligros en el lugar de trabajo ●...
  • Page 7 COMPATIBILIDAD DE LOS CONECTORES Los conectores, como los anillos en D, ganchos de seguridad y mosquetones, deberán tener una clasificación mínima de resistencia a la rotura de 22 kN (5,000 lbs). Los conectores de MSA cumplen con este requisito. Los herrajes de conexión deberán ser compatibles en tamaño, forma y resistencia. Los conectores no compatibles podrían desengancharse (desenrollarse) acciden- talmente.
  • Page 8 ● Voir les normes OSHA 29 CFR 1910.146 et ANSI Z117.1. Vérifier régulièrement (au moins une fois par an) l’efficacité de la formation et évaluer la nécessité d’offrir un recyclage ou une formation supplémentaire. Veuillez contacter MSA pour obtenir plus de détails sur les programmes de formation.
  • Page 9 COMPATIBILITÉ DES RACCORDS Les raccords, comme les anneaux en D, les crochets à ressorts et les mousquetons, doivent avoir une résistance minimale à la rupture de 22 kN (5 000 lbs). Les raccords MSA répondent à cette exigence. Les caractéristiques du matériel de raccordement (dimensions, forme, résistance) doivent être adaptées à celles des autres pièces. Les raccords non compatibles peuvent se décrocher accidentellement.
  • Page 10 User Instructions  MSA Carabiners P/N 10008580 5.1.3 Use only self-closing, self-locking snaphooks and carabiners to reduce the possibility of rollout. Do not use snaphooks or connectors that will not completely close when attached. ● Do not connect snaphooks and carabiners to each other.
  • Page 11 User Instructions  MSA Carabiners P/N 10008580 7.1.3. AUTOLOCKING MODELS Use your thumb and forefinger to rotate sleeve ¼ turn clockwise. To open gate, continue to hold sleeve and pull back gate with thumb and forefinger. Insert jaw over component to be connected and release gate.
  • Page 12 User Instructions  MSA Carabiners P/N 10008580 5.1.3 Utiliser uniquement des crochets à ressorts et des mousquetons à fermeture automatique et à verrouillage automatique afin réduire au minimum la possibilité de décrochage. Ne pas utiliser de crochets à ressorts ou de raccords qui ne se referment pas complètement lorsqu’ils sont fixés.
  • Page 13: Modèles À Bague

    User Instructions  MSA Carabiners P/N 10008580 7.1.3. MODÈLES AUTOVERROUILLABLES Faire tourner la gaine du taquet d’un quart de tour dans le sens horaire avec le pouce et l’index. Pour ouvrir le taquet, continuer à tenir la gaine et pousser le taquet vers l’arrière avec le pouce et l’index.
  • Page 14 10.2 FORMAL INSPECTION MSA requires that all carabiners be inspected by a competent person other than the user at intervals of no more than six months per applicable standard or as specified by a formal fall protection program. Record formal inspections in the Inspection Log provided. Tag carabiners with formal inspection dates older than six (6) months “UNUSABLE” and remove from service until after formal inspection.
  • Page 15: Inspection Procedure

    10.3 PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN Realice los siguientes pasos en orden. Si tiene dudas sobre cualquier paso de inspección, consulte con MSA o una persona competente y calificada para efectuar la inspección formal. Paso 1: Inspeccione las marcas del mosquetón para verificar que existan y sean legibles. Revise que la inspección formal se haya realizado en los últimos seis (6) meses.
  • Page 16 10.2 INSPECTION FORMELLE MSA exige que tous les mousquetons soient inspectés par une personne compétente autre que l’utilisateur au moins à tous les six mois afin de satisfaire aux normes applicables ou comme il est indiqué par un programme anti-chute formel. Enregistrer les inspections formelles dans le registre d’inspection fourni. Marquer tout mousqueton dont la date d’inspection formelle remonte à plus de six (6) mois comme «...
  • Page 17: Procédure D'inspection

    P/N 10008580 10.3 PROCÉDURE D’INSPECTION Effectuer les étapes d’entretien dans l’ordre indiqué. En cas de doute à propos de n’importe quel point d’inspection, consulter MSA ou une personne compétente qualifiée pour effectuer l’inspection formelle. Étape 1 : Inspecter les notations du mousqueton pour vérifier si elles sont présentes et lisibles. Vérifier qu’une inspection formelle a été effectuée au cours des six (6) derniers mois.
  • Page 18: Manufacturer's Identification

    User Instructions  MSA Carabiners P/N 10008580 WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT DO NOT load as shown. NO lo cargue como se muestra. NE PAS charger comme il est illustré. NE obremenite, kot je prikazano na sliki. RCC64395A MSA RCC643 95A RCC 643 95 A ANSI Z359.12 35kN...
  • Page 19: Inspection Log

    User Instructions  MSA Carabiners P/N 10008580 10.5 INSPECTION LOG Model No.: Inspector: Lot No.: Inspection Date: Date Made: Disposition: Comments: 10.5 DIARIO DE INSPECCIÓN Modelo N°.: Inspector: Nº de lote: Fecha de inspección: Fecha de fabricación: Disposición: Comentarios: 10.5 REGISTRE FORMEL D’INSPECTION N°...
  • Page 20 User Instructions  MSA Carabiners P/N 10008580 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK PÁGINA DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE EN BLANC VOLONTAIREMENT STRAN JE NAMENOMA PRAZNA Page 20 © 2020 MSA...
  • Page 21 User Instructions  MSA Carabiners P/N 10008580 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK PÁGINA DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE EN BLANC VOLONTAIREMENT STRAN JE NAMENOMA PRAZNA © 2020 MSA Page 21...
  • Page 22 MSA’s instructions and/or recommendations. Replacement parts and repairs are warranted for ninety (90) days from the date of repair of the product or sale of the replacement part, whichever occurs first. MSA shall be released from all obligations under this warranty in the event repairs or modifications are made by persons other than its own authorized service personnel or if the warranty claim results from misuse of the product.
  • Page 23 (18) mois à partir de la date d’expédition, la première des deux prévalant, pourvu que le produit soit entretenu et utilisé conformément aux instructions et/ou aux recommandations de MSA. Les pièces de rechange et les réparations sont garanties pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date de la réparation du produit ou de celle de la vente de la pièce de rechange, la première des deux prévalant.

Ce manuel est également adapté pour:

506308506572Srca613Srca722Srca883Srcc413 ... Afficher tout

Table des Matières