dell'otturatore della valvola di fondo e nella
sede stessa della valvola.
In tal caso è necessaria la sostituzione.
Per
interventi
di
manutenzione
distributore può essere necessario svuotare
completamente tutte le tubazioni.
Per lo svuotamento della vasca di riflusso
togliere il tappo 1/4'' gas di Fig. 2.
Per eseguire l'operazione di rimontaggio
senza problemi, è necessario avere sempre
a disposizione una scatola di grasso e una
serie di guarnizioni come ricambio in quanto
particolari
facilmente
danneggiabili
soggetti a rigonfiamento o dilatazione
soprattutto se a diretto contatto con le
benzine.
Eseguendo operazioni di manutenzione
tenere ben presente quanto indicato ai punti
5.2 Premontaggi, 5.3 Montaggio, 5.4 Note
di smontaggio, rimontaggio e controllo.
4.5.
SVUOTAMENTO
IDRAULICO
Istruzioni
Scollegare
il
distributore
aspirazione (in alternativa togliere il tappo
del filtro) e agire come segue:
a) Accendere il motore.
b) Chiudere lo sfiato della vasca di
disareazione.
c) Attendere
qualche
istante
vuotamento del circuito e spegnere il
motore.
10
fond du filtre, sur le joint torique de
l'obturateur de la soupape de pied et dans le
logement même de la soupape.
Dans ce cas, il est nécessaire de le changer.
sul
Avant d'effectuer une opération d'entretien
sur le distributeur, il peut être nécessaire de
vider complètement toutes les tuyauteries.
Pour le vidange de la cuve de reflux retirer le
bouchon 1/4" gaz de la Fig.2.
Pour éxécuter l'opération de remontage, il
est conseillé d'avoir toujours à disposition
une boîte de graisse et une série de joints de
rechange. Effectivement, ces pièces sont
e
facilement endommageables et sujettes à
gonflement ou dilatation, surtout quand elles
entrent en contact avec de l'essence.
En éxécutant les opérations d'entretien, il
faut bien se rappeler de ce qui est indiqué
aux
points
Montages, 5.4. notes de démontage,
remontage et contrôle.
IMPIANTO
4.5.
VIDANGE
HYDRAULIQUE
Instructions
dal
tubo
di
Débrancher
d'aspiration (en alternative retirer le bouchon
du filtre) et agir de la manière suivante:
a) Allumer le moteur.
b) Fermer l'évent de la cuve de désaérage.
per
lo
c) Attendre un moment pour la vidange du
circuit et éteindre le moteur.
5.2
Pré-montages,
5.3
INSTALLATION
le
distributeur
du
tuyau
im Ventilsitz beschädigungsfrei bzw. frei von
Einschnitten sind.
Wenn ja, ist auszutauschen.
Für Wartungsarbeiten an der Tanksäule
kann es erfolrderlich sein, alle Leitungen zu
leeren.
Für die Entleerung der Auffangwanne 1/4"
Gasstopfen s. Abb. 2 entfernen.
Für die problemlose Wiedermontage ist es
notwendig, immer Schmierfett und einen
Satz Dichtungen zum Austausch griffbereit
zu halten, da Teile leicht beschädigt werden
können, da sie sich vor allem bei direktem
Kontakt mit Benzinen leicht aufquellen oder
ausdehnen.
Bei
der
Durchführung
Instandhaltungsarbeiten sind die Angaben
unter 5.2 Vormontagen, 5.3 Montage, 5.4
Anmerkung
für
die
Wiedermontage
und
Prüfung
beachten.
4.5.
HYDRAULISCHE
AUSLEERUNG
Anweisungen:
Ansaugsleitung von zapfsaeule abscheiden
(bzw. filterstopfen abnehmen), dann:
a) Motor anzuenden
b) Entluefter der Tank schliessen
c) Warten
bis
zum
Aausleerung
Anlage, dann Motor auszuenden
von
Demontage,
zu
ANLAGE
der