Fahl SILVERVENT Mode D'emploi page 135

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20
Dezinfekce se obvykle používá k zamezení křížové infekce a při nasazení ve stacionárních
oblastech (např. kliniky pečovatelské ústavy nebo jiná zdravotnická zařízení), aby se ome-
zilo riziko šíření infekce.
POZOR!
Případné dezinfekci však vždy musí předcházet důkladné čištění.
V žádném případě se nesmí používat dezinfekční prostředky, uvolňující chlór nebo
prostředky s obsahem silných louhů nebo derivátů fenolů. Kanyly by se tímto mohly
silně poškodit nebo dokonce úplně zničit.
Před dalším nasazením se kanyla musí nechat ochladit, aby se zabránilo opaření a
popálení.
Postup dezinfekce
Stříbrnou kanylu dezinfikujte vložením do vroucí vody (100 °C, resp. 212 °F) na 5 až 10 mi-
nut. Stříbrná kanyla musí být kompletně ponořená.
Po vyčištění vodou otřete kanylu čistým netřepivým hadříkem do sucha.
X. UCHOVÁVÁNÍ/PÉČE
Vyčištěné kanyly, které se právě nepoužívají, se musí uchovávat na suchém, čistém, ch-
ladném prostředí v čisté dóze z umělé hmoty, chráněné před prachem, přímým slunečním
světlem a teplem.
Po vyčištění, popř. sterilizaci a usušení vnitřních kanyl se na vnější povrchy vnitřních
kanyl musí nanést stomaolej, např. látkou napuště-nou stomaolejem OPTIFLUID
,
®
aby byly tyto povrchy kluzké.
Jako lubrikant používejte výhradně stomaolej (OPTIFLUID
Stoma Oil, lahvička 25 ml,
®
kat. č. 31525 / látka napuštěná stomaolejem, kat. č. 31550) nebo lubrikační gel (FAHL
®
OPTIFLUID
Lubricant Gel, tuba 20 g, kat. č. 36100/ sáček 3 g, kat. č. 36105).
®
XI. DOBA POUŽITELNOSTI
Tracheální kanyly zhotovené ze sterLINGOvého stříbra jsou určeny k dlouhodobému použí-
vání. Své tracheální kanyly posílejte pravidelně každých 6 měsíců k překontrolování a rege-
neraci. trvanlivost kanyl závisí na stupni namáhání, péči a pravidelné kontrole a regeneraci.
Kanyly je však třeba vyměnit nejpozději po 3 letech od prvního použití.
Doba použitelnosti kanyly je ovlivněna mnoha faktory. Zásadní význam může mít složení
sekretu, důkladnost při čištění a další aspekty různého stupně významu.
Maximální doba použitelnosti se neprodlouží tím, že se kanyly budou nasazovat přerušo-
vaně (např. v rámci intervalů čištění střídavě s jinými kanylami).
Poškozené kanyly se musí ihned vyměnit.
XII. PRÁVNÍ DOLOŽKA
CS
Výrobce Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH nepřebírá žádnou záruku za ztrátu
funkčnosti, poranění, infekce nebo jiné komplikace, které byly způsobeny svévolnou
změnou výrobku nebo nesprávným používáním, péčí nebo zacházením s výrobkem.
Výrobce Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH zejména nepřebírá žádnou záruku za
škody, které vznikly z důvodu změn prováděných na kanyle, zejména pak z důvodu jejich
krácení, filtrování nebo jejich oprav, pokud tyto změny nebo opravy nebyly provedeny výrob-
cem. To platí jak pro tímto poškozené kanyly, tak pro veškeré tímto jednáním způsobené
následné škody.
V případě používání tracheálních kanyl nad časový rámec uvedený v části XI nebo při
spotřebě, použití, péči (čištění, dezinfekce) nebo uchovávání kanyl, které neodpovídá
pokynům uvedeným v tomto návodu k použití, je společnost Andreas Fahl Medizintech-
nik-Vertrieb GmbH od záruk včetně odpovědnosti za vady – pokud to právní předpisy při-
pouštějí – osvobozena.
Dojde-li v souvislosti s tímto výrobkem společnosti Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb
GmbH k závažné nežádoucí příhodě, musí být příhoda nahlášena výrobci a příslušnému
orgánu členského státu, v němž má uživatel sídlo, resp. pacient bydliště.
Prodej a dodávky zboží společnosti Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH probíhají
výlučně v souladu s všeobecnými obchodními podmínkami (AGB); které jsou k dostání pří-
mo ve společnosti Andreas Fahl-Medizintechnik Vertrieb GmbH.
Změny výrobku ze strany výrobce jsou kdykoli vyhrazeny.
SILVERVENT
je v Německu a ve státech Evropské unie registrovaná značka společnosti
®
Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, Köln.
135

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières