Table des Matières

Publicité

Liens rapides

PMCprotego D.01 à D.24
}
Variateurs de puissance
Manuel d'utilisation-21934-FR-09

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pilz PMCprotego D.01

  • Page 1 PMCprotego D.01 à D.24 Variateurs de puissance Manuel d'utilisation-21934-FR-09...
  • Page 2: Avant-Propos

    Avant-propos Ce document est le document original. Tous les droits relatifs à cette documentation sont réservés à Pilz GmbH & Co. KG. L’utili- sateur est autorisé à faire des copies pour un usage interne. Des remarques ou des sug- gestions afin d’améliorer cette documentation seront les bienvenues.
  • Page 3: Table Des Matières

    Résistance de freinage ......................4.2.5 Circuit intermédiaire ........................4.2.6 Topologie du circuit intermédiaire..................... Partie de commande......................... 4.3.1 Tension d'alimentation 24 V DC ....................4.3.2 Entrées et sorties digitales......................4.3.2.1 Vue d'ensemble ........................47 Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 21934-FR-09...
  • Page 4 Comportement lors de l'activation et de la désactivation............4.5.1 Fonctionnement normal ......................4.5.2 Défaut ............................Réalisation des catégories d'arrêt..................... 4.6.1 Catégorie d'arrêt 0 ........................4.6.2 Catégorie d'arrêt 1 ........................4.6.3 Catégorie d'arrêt 2 ........................Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 21934-FR-09...
  • Page 5 Codeur avec interface EnDat 2.2....................144 6.7.5.7 Codeur sin/cos avec interface BISS analogique............... 146 6.7.5.8 Codeur avec interface BISS digitale ..................148 6.7.5.9 Codeur sin/cos avec interface SSI.................... 150 6.7.5.10 Codeur SinCos sans voie de données ..................152 Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 21934-FR-09...
  • Page 6 ........................7.5.3 Messages d'alerte........................Contrôles de sécurité........................ Cartes d’extension ........................7.7.1 Carte d’extension interface PROFIBUS DP................7.7.2 Carte d’extension interface PROFINET..................Modification, maintenance, mise hors service ..............Modification..........................Maintenance ..........................Mise hors service ........................Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 21934-FR-09...
  • Page 7 Jeu de connecteurs comme pièce de rechange ............... 24.2.6 Connecteurs Y .......................... 24.2.7 Accumulateurs d’énergie ......................24.2.8 Câbles de liaison pour la gamme de moteurs « PMCtendo SZ »..........Annexe ............................ 25.1 Abréviations ..........................Glossaire ..........................Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 21934-FR-09...
  • Page 8: Introduction

    La connaissance de ces documents est une condition essentielle pour la compréhension du présent manuel d’utilisation. Le manuel d’utilisation est valable pour les produits suivants : PMCprotego D.01 à partir de la version 1.6 PMCprotego D.03 à partir de la version 1.6 PMCprotego D.06 à partir de la version 1.6 PMCprotego D.12 à...
  • Page 9 être endommagé(s) et précise les mesures de précaution appropriées. Par ailleurs, les emplacements de textes particulièrement im- portants sont indiqués. INFORMATIONS Cette remarque fournit des conseils d’utilisation et vous informe sur les par- ticularités. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 21934-FR-09...
  • Page 10: Vue D'ensemble

    – connectable en parallèle Circuit de freinage, répartition de la capacité de freinage sur plusieurs variateurs du même circuit intermédiaire Résistance de freinage interne en standard, résistance de freinage externe si nécessaire Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 10 21934-FR-09...
  • Page 11: Partie De Commande

    Boucle digitale boucle de courant digitale boucle de vitesse digitale boucle de position digitale interface de sens d’impulsion pour le raccordement d’un servomoteur à une commande du moteur pas à pas Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 11 21934-FR-09...
  • Page 12 – surveillance de la température du variateur de puissance et du moteur (lors de l'utili- sation de moteurs Pilz avec les câbles confectionnés) Protection des personnes et des installations – Fonction de sécurité STO – coupure de sécurité du couple monocanale sans retour de position : jusqu'à...
  • Page 13 [ 17]). Cartes d’extension pour l’emplacement 3 : – PMCprotego S1, PMCprotego S1-2 – PMCprotego S2, PMCprotego S2-2 – PMC carte d’extension PosI/O – PMC carte d’extension PosI/O-AIO – Fan Controller, fourni uniquement sur demande Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 13 21934-FR-09...
  • Page 14: Vue Frontale

    24 V (connecteur fe- melle à 15 broches) 12 : raccordement du résolveur (connecteur femelle à 9 broches) 13 : interface EtherCAT 14 : boutons-poussoirs 15 : afficheur LED pour les messages Vue de face du PMCprotego D Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 14 21934-FR-09...
  • Page 15: Vue De Dessus

    Lorsque vous nous commandez un variateur de puissance de la gamme PMCprotego, vous recevez : Variateur de puissance PMCprotego D connecteurs X0, X3, X4, X8 CD de documentation Logiciel de mise en service (PASmotion) sur internet Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 15 21934-FR-09...
  • Page 16 Vue d'ensemble INFORMATIONS Les connecteurs Sub-D, le connecteur du moteur et le répartiteur de bus de terrain ne sont pas livrés ! Ils sont répertoriés parmi les accessoires. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 16 21934-FR-09...
  • Page 17: Code Matériel

    Vue d'ensemble Code matériel Illustration: Code matériel Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 17 21934-FR-09...
  • Page 18: Plaque Signalétique

    (configuration). Illustration: Plaque signalétique de l’appareil modifié Légende new type code matériel modifié Ident. No. référence Ser. No. numéro de série Firmware version du firmware Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 18 21934-FR-09...
  • Page 19 Firmware version du firmware Mains Voltage tension du secteur Power puissance Inom courant de sortie continu année de fabrication Prot. type indice de protection Ambient temp température ambiante Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 19 21934-FR-09...
  • Page 20: Sécurité

    « ND0 » : appareil non soumis à des restrictions à l’exportation, firmware avec une fré- quence de commutation limitée en cas d’exploitation sans capteurs Les variateurs de puissance disposant d’une fréquence de commutation élevée peuvent être livrés sur demande. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 20 21934-FR-09...
  • Page 21: Analyse Des Dangers

    électrique en dessous de 40 °C. AVERTISSEMENT ! S'il est utilisé dans un environnement résidentiel, ce produit peut entraîner des perturbations à haute fréquence nécessitant des mesures de suppres- sion des interférences. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 21 21934-FR-09...
  • Page 22: Remarques Relatives À L'homologation Ul

    The drives may be connected together via the “common bus” (DC bus link) based on the instructions on p. 70ff. The devices may also be grouped from the AC input side based on the max. input fuse (e.g. 3 pcs. PMCprotego D.01 with one common 6A fuse in line). Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24...
  • Page 23: Fonction De Sécurité Sto

    – Sécurisez l’installation pour éviter un redémarrage – Vérifiez l’absence de tension – Mettez l’installation à la terre et court-circuitez-la – Recouvrir ou séparer par une barrière les pièces voisines sous tension. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 23 21934-FR-09...
  • Page 24: Évaluation De La Sécurité

    PASmotion. Soyez particulièrement vigilants lors de la configuration dans le projet et res- pectez les prescriptions et les normes en vigueur pour le lieu d’utilisation (voir également Contrôles de sécurité [ 212]). Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 24 21934-FR-09...
  • Page 25: Qualification Du Personnel

    à la prévention des accidents ; ont lu et compris le chapitre « Sécurité » de cette description et se sont familiarisées avec les normes de base et les normes spécifiques en vigueur rela- tives à l’application concernée. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 25 21934-FR-09...
  • Page 26: Garantie Et Responsabilité

    - Les raccordements de commande et de puissance peuvent être conduc- teurs de tension, même si le moteur ne tourne pas. - Durant le fonctionnement, des variateurs de puissance peuvent présenter des surfaces très chaudes. Des températures peuvent dépasser 80 °C. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 26 21934-FR-09...
  • Page 27: Normes

    Normes pour le respect de la directive basses tensions (2014/35/UE) EN 60204-1 (Sécurité des machines – Équipement électrique des machines) EN 60439-1 (Ensembles d’appareillage de basse tension) Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 27 21934-FR-09...
  • Page 28 électriques, électroniques et électroniques programmables relatifs à la sécurité) Le fabricant de la machine ou de l’installation doit contrôler si d’autres normes ou directives CE doivent être appliquées pour sa machine ou installation. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 28 21934-FR-09...
  • Page 29: Fonctions D'arrêt, D'arrêt D'urgence Et De Coupure D'urgence

    L'utilisateur doit pouvoir actionner ce dispositif sans réfléchir. La fonction d'arrêt d'urgence est définie dans la norme EN 60204-1. Les principes du dispo- sitif d'arrêt d'urgence et les aspects fonctionnels sont définis dans l'ISO 13850. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 29 21934-FR-09...
  • Page 30: Fonctions De Coupure D'urgence

    Cela entraîne un arrêt de catégorie 0. La coupure d'urgence doit être mise en œuvre par d'autres mesures (exemple : protection contre un contact direct) si l'arrêt de catégorie 0 n'est pas autorisé pour la machine. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 30 21934-FR-09...
  • Page 31: Sauvegarde Et Protection Des Données

    Ethernet, par exemple grâce à des pare-feu le verrouillage mécanique d’interfaces Ethernet non affectées des systèmes de com- mande Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 31 21934-FR-09...
  • Page 32: Description Du Fonctionnement

    - entrées et sorties digitales - entrées analogiques - circuits de commande de sécurité - interfaces de bus : CAN, EtherCAT - interface RS 232 pour le paramétrage et la mise en service Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 32 21934-FR-09...
  • Page 33 Sorties Surveillance digitales Communication Onduleur Prêt au fonctionnement Entrées analogiques Résolveur Fonction de sécurité Tension d’alimentation Codeur 24 V Codeur incrémental Filtre Frein d’arrêt Filtre Ventilateur Illustration: Schéma de principe PMCprotego D Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 33 21934-FR-09...
  • Page 34: Partie Puissance

    Le variateur de puissance est adapté à un raccordement à des réseaux TT et TN. La plage de tensions du variateur de puissance est de 1 x 110 V AC – 3 x 230 V AC ou 3 x 208 V AC – 3 x 480 V AC. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 34 21934-FR-09...
  • Page 35 Cela permet d’éviter les surtensions entre les conducteurs de phase et le boî- tier du variateur de puissance. Les transformateurs d’isolement doivent présenter des tensions d’entrée et de sortie cor- respondantes. Les illustrations suivantes représentent les variantes de raccordement. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 35 21934-FR-09...
  • Page 36 208 ... 240 V 400 ... 480 V (10) 208 ... 240 V 400 ... 480 V 208 ... 240 V (11) Illustration: Variantes de raccordement pour le raccordement au secteur Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 36 21934-FR-09...
  • Page 37 Description du fonctionnement Illustration: Variantes de raccordement pour le raccordement au secteur Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 37 21934-FR-09...
  • Page 38: Raccordement Du Moteur

    Dans le logiciel de mise en service (PASmotion), le jeu de données correspondant au moteur Pilz et contenant les paramètres peut être sélectionné dans une base de don- nées. Les câbles du moteur sont préconfectionnés et répertoriés parmi les accessoires.
  • Page 39 ENABLE, la valeur de consigne de la vitesse, la vitesse de rotation et la puissance de freinage. Toutes les temporisations peuvent être réglées via les paramètres. Les tempo- risations du diagramme fonctionnel sont des valeurs par défaut. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 39 21934-FR-09...
  • Page 40 (exemple : une varistance ou une diode de roue libre). Pour obtenir un actionnement de sécurité du frein de parking du moteur, il est également possible d’utiliser l’une des cartes de sécurité PMCprotego S1-2 ou PMCprotego S1-2-C. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 40 21934-FR-09...
  • Page 41: Résistance De Freinage

    – Le variateur de puissance détecte la surtension du circuit intermédiaire. La partie puissance est désactivée. Le message d’erreur « F02 : surtension » s’affiche. – Le contact relais « prêt au fonctionnement BTB/RTO » s’ouvre. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 41 21934-FR-09...
  • Page 42: Circuit Intermédiaire

    - Faites attention à ce que la somme des courants nominaux de tous les va- riateurs de puissance commutés parallèlement sur un circuit intermédiaire ne dépasse pas 48 A. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 42 21934-FR-09...
  • Page 43: Topologie Du Circuit Intermédiaire

    étant composé de deux à trois appareils, en fonction de la puissance du courant) afin de li- miter les éventuels dommages matériels. Le fusible ne peut pas complètement empêcher la survenue de dommages consécutifs à un pic de tension. Illustration: Raccordement avec connecteur Y Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 43 21934-FR-09...
  • Page 44 Courant nominal de Type d’appareil Câblage en mm Remarque sécurisation en A PMCprotego 30/32 Appareil seul ! 30/32 Groupe de 2 30/32 1 x D12 + 2 x D06 Groupe de 3 30/32 4 x D06 Groupe de 4 Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 44 21934-FR-09...
  • Page 45 Souvent, cet agencement est également idéal pour la connexion d’un accumulateur d’éner- gie (voir Accumulateur d’énergie PMCenergy SD [ 126]). Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 45 21934-FR-09...
  • Page 46: Partie De Commande

    PC (par exemple, pour la configuration et la mise en service) ou d'un automate Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 46 21934-FR-09...
  • Page 47: Tension D'alimentation 24 V Dc

    4 kHz Sortie d’in- INOUT1 : ou sortie sta- 2 type 1 formation de tique fonctions DIGITAL- préprogram- INOUT2 mées X3B/14, 15 BTO/RTO Sortie relais max. prêt à fonc- 30 VDC tionner max. 42 VAC Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 47 21934-FR-09...
  • Page 48: Entrées Digitales

    Lorsqu’une fonction préprogrammée a été réaffectée, le jeu de données doit être enregis- tré dans l’EEPROM du variateur de puissance et une réinitialisation de l’appareil doit être exécutée (exemple : avec le logiciel de mise en service PASmotion). Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 48 21934-FR-09...
  • Page 49 Le variateur de puissance est prêt au fonctionnement lorsqu'un signal 24 V est présent sur les entrées. Si l'entrée STO1-ENABLE et/ou l'entrée STO2-ENABLE est/sont ouverte(s), la puissance n'est plus transmise au moteur. L'entraînement est hors couple et parvient lentement à l'arrêt. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 49 21934-FR-09...
  • Page 50: Sorties Digitales

    En cas d’erreur, le contact de relais s'ouvre. La sortie du variateur de puissance se ferme. La sortie est bloquée et ne fournit aucune puissance. Vous trouverez une liste des messages d'erreurs au paragraphe « Messages d'erreurs » du chapitre « Messages / Erreurs ». Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 50 21934-FR-09...
  • Page 51: Fonction De Sécurité Sto

    Un freinage électrique par l'entraînement n'est plus possible après déclen- chement de la fonction de sécurité STO. Un freinage de sécurité de l'entraînement doit, si nécessaire, être assuré par un frein mécanique supplémentaire. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 51 21934-FR-09...
  • Page 52: États Des Signaux

    2. Pour la vitesse de rotation = 0 min , bloquer le variateur de puissance (ENABLE = 0 V) 3. Pour les charges suspendues, bloquer également l’entraînement mécaniquement 4. Piloter la fonction de sécurité STO (STO1-ENABLE et STO2-ENABLE= 0 V) Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 52 21934-FR-09...
  • Page 53: Fonction De Sécurité Sto Sans Carte De Sécurité

    Les entrées STO1-ENABLE et STO2-ENABLE commutent l'une après l'autre après une sé- quence de test définie. L'état du blocage impulsionnel est fourni sur une sortie digitale du PMCprotego D et est analysé par un automate de sécurité. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 53 21934-FR-09...
  • Page 54 Légende : BTB/RTO : sortie relais, « prêt au fonctionnement » ENABLE : entrée digitale, signal de validation STO1-ENABLE : entrée digitale, 1 circuit de coupure pour la désactivation en toute sé- curité du blocage impulsionnel Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 54 21934-FR-09...
  • Page 55: Fonction De Sécurité Sto Avec Carte De Sécurité

    STO1-ENABLE POWER la sortie STO SIL3 de la carte de STO2-ENABLE sécurité est reliée à STO2-ENABLE PMCprotego D.x comme 2ème circuit de coupure. L'entrée STO1-ENABLE n'a pas de fonction. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 55 21934-FR-09...
  • Page 56: Temps De Réponse

    La fonction de sécurité STO satisfait à PL d (cat. 2) selon l'EN ISO 13849-1 et SIL CL 2 selon l'EN/CEI 62061. Le câblage des appareils doit satisfaire à la catégorie exigée ou au niveau de performance de l'application. Vous pouvez obtenir auprès de Pilz de plus amples informations sur les blocs logiques de sécurité. 24 V...
  • Page 57: Entrées Analogiques

    La fonction de sécurité STO satisfait à PL e (cat. 4) selon l'EN ISO 13849-1 et SIL CL 3 selon l'EN/CEI 62061. Le câblage des appareils doit satisfaire à la catégorie exigée ou au niveau de performance de l'application. Vous pouvez obtenir auprès de Pilz de plus amples informations sur l'auto- mate de sécurité PNOZmulti. 24 V...
  • Page 58: Systèmes De Codeur

    Les fonctions sont affectées dans le logiciel de mise en service (PASmotion) avec les para- mètres suivants : FBTYPE (fenêtre « Retour de position »), retour de position primaire dans le moteur EXTPOS (fenêtre « Boucle de position »), retour de position secondaire, position externe Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 58 21934-FR-09...
  • Page 59 Dans le logiciel de mise en service PASmotion, sélectionnez impérative- ment le codeur approprié (FBTYPE). La sélection d’un mauvais codeur peut entraîner la destruction du codeur raccordé (en raison de la tension d’ali- mentation incorrecte). Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 59 21934-FR-09...
  • Page 60 Types de retours de position avec connexion à un câble (puissance et retour de position dans un câble) Hiperface DSL 7 à 12 V SFD3 : 7 à 12 V Types de retours de position avec connexion à deux câbles (puissance et retour de position dans deux câbles) Résolveur X2 : Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 60 21934-FR-09...
  • Page 61 Codeur incrémental ROD (quadrature A et B) 5 V, avec top zéro + codeur à effet Hall Codeur absolu avec interface SSI X5 : Codeur sin/cos avec interface SSI (linéaire) Impulsion / direction 5 V X5 : Codeur avec carte d’extension « PosI/O » ou « PosI/O-AIO » Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 61 21934-FR-09...
  • Page 62 (exemple : codeur incrémen- O, POS I/O-AIO, codeur ex- O, POS I/O-AIO, codeur ex- tal) terne (exemple : codeur in- terne (exemple : codeur in- crémental) crémental) FBTYPE FBTYPE EXTPOS EXTPOS EXTPOS FBTYPE Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 62 21934-FR-09...
  • Page 63 I/O-AIO, codeur externe (exemple : codeur X5 maître, esclave : carte d'extension PosI/ incrémental) O, PosI/O-AIO, liaison maître-esclave Slave Slave Master Master GEARMODE GEARMODE ENCMODE ENCMODE X2 FBTYPE X2 FBTYPE FBTYPE X1 FBTYPE EXTPOS EXTPOS Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 63 21934-FR-09...
  • Page 64: Résolveur

    Paramétrage : Type de codeur Paramètre Paramètre Paramètre Tension FBTYPE EXTPOS GEARMODE d’alimentation Codeur SinCos 5 V avec 5 V +/- 5 % Hall Codeur SinCos 12 V avec 7,5 à 11 V Hall Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 64 21934-FR-09...
  • Page 65 Raccordement d’un codeur sin/cos avec interface SSI comme système de retour de posi- tion linéaire Paramétrage : Type de codeur Paramètre Paramètre Paramètre FBTYPE EXTPOS GEARMODE Codeur SinCos avec inter- face SSI 5 V Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 65 21934-FR-09...
  • Page 66: Codeur Incrémental

    (paramètre de phase du moteur MPHASE). Selon le type de codeur, un wake & shake est exécuté ou la valeur du para- mètre MPHASE est récupérée depuis l’EEPROM du variateur de puissance. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 66 21934-FR-09...
  • Page 67 Fréquence limite sur X3 : 100 kHz Fréquence limite sur X1 : 350 kHz Paramétrage : Type de codeur Paramètre Paramètre Paramètre FBTYPE EXTPOS GEARMODE Codeur incrémental 5 V, sans top zéro + codeur Hall Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 67 21934-FR-09...
  • Page 68: Codeur Absolu Avec Interface Ssi

    Code binaire ou code Gray Fréquence limite : 1,5 MHz Résolution par tour : max. 16 bits Tours : max. 16 bits Surveillance de la température du moteur Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 68 21934-FR-09...
  • Page 69: Codeur Hall

    – Modifiez le bit 20 de la commande ASCII DRVCNFG2 (voir les réfé- rences d’objets ASCII dans l’aide en ligne du logiciel de mise en ser- vice). À défaut, l’erreur F04 est signalée. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 69 21934-FR-09...
  • Page 70: Contrôleurs De Moteurs Pas À Pas (Impulsion/Direction)

    électronique). Le nombre de pas est réglable. Cela permet d'adapter le variateur de puissance aux signaux d'impulsion/direction de chaque contrôleur de moteur pas à pas. INFORMATIONS Utilisez un codeur incrémental pour obtenir une plus grande résistance aux perturbations CEM. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 70 21934-FR-09...
  • Page 71: Configuration Maître / Esclave

    Les cartes d'extension PosI/O et PosI/O-AIO ne contiennent aucune résis- tance de terminaison dans la borne X5. Il est possible de raccorder à X5 jusqu'à 16 esclaves à un maître (voir « Carte d'extension PosI/O, PosI/O- AIO »). Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 71 21934-FR-09...
  • Page 72: Émulation Codeur

    => X1 ment pour A = B = 1) >0 = codeur sin/cos, 256 à 524 288 (2 à etc. INFORMATIONS Les résolutions binaires (2 ) peuvent être utilisées si une carte de sécurité est installée. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 72 21934-FR-09...
  • Page 73 à 6 pôles, elle se réfère à un tiers de rotation. Multi-tours : Les 12 à 16 premiers bits indiquent le nombre de tours, les 16 bits suivants indiquent la position. Tour SSIREVOL Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 73 21934-FR-09...
  • Page 74 Sortie |ΔU| I ≥ 2 V/20 mA Entrée |ΔU| ≥ 0,3 V Sens de comptage par défaut : dans l’ordre croissant face à l’axe du moteur avec une ro- tation à droite Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 74 21934-FR-09...
  • Page 75: Interfaces De Communication

    Le protocole installé avec le firmware doit être validé (commande ASCII ETHMODE). Réglage standard : CANopen est activé lorsqu’une liaison CANopen est détectée lors du démarrage du varia- teur de puissance. Sinon, EtherCAT est activé. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 75 21934-FR-09...
  • Page 76: Carte Sd

    Il vous assiste lors de la mise en service du variateur de puissance et peut commander l’entraînement directement avec des fonctions de maintenance. Vous pouvez modifier les paramètres et constater le fonctionnement immédiatement sur l’entraînement. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 76 21934-FR-09...
  • Page 77: Cartes D'extension

    – Paramétrage de valeurs limites, rampes de freinage pour les fonctions de sécurité, surveillance des mouvements Une banque de données contenant les paramètres des moteurs Pilz facilite le paramé- trage des variateurs de puissance. Généralement, les paramètres des boucles doivent seulement être optimisés à condition que les données du moteur aient été...
  • Page 78: Carte D'extension I/O-14/08

    Bor- Entrée / Réglage par Description nier sortie défaut Numéro de bloc de mouvement, LSB Numéro de bloc de mouvement, 2 Numéro de bloc de mouvement, 2 Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 78 21934-FR-09...
  • Page 79 Par défaut : fin de course du logiciel 1, la sortie signale un état « 1 ». Arrêt PosReg2 Par défaut : fin de course du logiciel 2, la sortie signale un état « 1 ». Arrêt PosReg3 Uniquement réglable via les paramètres. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 79 21934-FR-09...
  • Page 80: Carte D'extension Posi/O, Posi/O-Aio

    (paramètre de phase de moteur MPHASE). Selon le type de codeur, un wake & shake est exécuté ou la valeur du para- mètre MPHASE est récupérée depuis l’EEPROM du variateur de puissance. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 80 21934-FR-09...
  • Page 81: Codeur Absolu Avec Interface Ssi (X5, X1)

    Les formats des données binaires et binaires réfléchis peuvent être lus. L’alimentation en tension du codeur et la surveillance de la température du moteur sont raccordées au variateur via X1. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 81 21934-FR-09...
  • Page 82: Codeur Sincos Avec Interface Ssi (X5, X1)

    Paramétrage pour le maître : sortie de la position à la borne X5 dans la fenêtre « Émula- tion codeur » Paramétrage pour l'esclave : dans la fenêtre « Transmission électronique » (GEAR- MODE) Émulation Paramètre pour l'esclave Paramètre pour le maître GEARMODE ENCMODE Codeur incrémental ROD Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 82 21934-FR-09...
  • Page 83: Emulation Codeur

    Résolution (avant multiplication) en traits par tour ENCMODE = 1 : signaux du résolveur ou du codeur sin/cos compatibles avec le codeur incrémental ENCMODE = 3 : le signal codeur de X1 est disponible sur X5 Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 83 21934-FR-09...
  • Page 84 à 4 pôles, elle correspond à une demi-rotation et pour les résolveurs à 6 pôles, elle correspond au tiers d’une rotation. Multi-tours : Les 12 à 16 premiers bits indiquent le nombre de tours, les 16 bits suivants indiquent la position. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 84 21934-FR-09...
  • Page 85 = 1,3 μs ou 10 μs (paramètre SSITOUT) Sortie |ΔU| I ≥ 2 V/20 mA Entrée |ΔU| ≥ 0,3 V Sens de comptage par défaut : ordre croissant face à l’axe du moteur avec une rotation à droite Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 85 21934-FR-09...
  • Page 86: Sorties Analogiques

    Sub D à 9 broches. L’alimentation en tension de la carte d’extension est prise en charge par le variateur de puissance. Illustration: Vue de face de la carte d’extension PROFIBUS DP Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 86 21934-FR-09...
  • Page 87: Carte D'extension Profinet

    Ce paragraphe décrit le comportement du variateur de puissance lors de l’activation et de la désactivation. Il explique les mesures nécessaires pour atteindre un comportement conforme aux normes en cas d’arrêt ou d’arrêt d’urgence pendant le fonctionnement. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 87 21934-FR-09...
  • Page 88 Les variateurs de puissance avec validation de la fonction « frein de parking » disposent d’un déroulement spécial pour la coupure de l’onduleur. Le retrait du signal ENABLE dé- clenche un freinage électrique. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 88 21934-FR-09...
  • Page 89 électromécanique pour le dispositif d’arrêt et un dispositif d’extinction pour le frein. Comportement de la fonction de sécurité STO La fonction de sécurité STO active le blocage impulsionnel du variateur de puissance et in- terrompt l’alimentation du moteur. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 89 21934-FR-09...
  • Page 90: Fonctionnement Normal

    Attention, lors de l'utilisation d'une carte de sécurité PMCprotego S : Avant d'activer la validation du variateur de puissance, il faut interroger la sortie « Ready » (X30/16) de la carte de sécurité ! Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 90 21934-FR-09...
  • Page 91: Défaut

    L'erreur F06 ne désactive pas immédiatement l'étage final. Si ACTFAULT = 1, un arrêt contrôlé se déclenche. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 91 21934-FR-09...
  • Page 92 Attention, lors de l'utilisation d'une carte de sécurité PMCprotego S : Avant d'activer la validation du variateur de puissance, il faut interroger la sortie « Ready » (X30/16) de la carte de sécurité ! Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 92 21934-FR-09...
  • Page 93: Réalisation Des Catégories D'arrêt

    (coupée ou via un blocage impulsionnel) une fois la machine à l’arrêt. Solution intégrée dans l’entraînement À l’aide de la carte de sécurité PMCprotego S de Pilz, il est possible de réaliser un arrêt contrôlé de la catégorie d’arrêt 1. La fonction de sécurité « Arrêt de sécurité 1 –...
  • Page 94 K20. Assurez-vous que la ma- chine ne subisse pas de dommage dû au freinage soudain. Un arrêt auto- matique fréquent par le frein de parking intégré dans le moteur peut endom- mager le frein. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 94 21934-FR-09...
  • Page 95 Réalisation avec arrêt d’urgence selon la catégorie d’arrêt 1, fonction de commande avec contacteurs auxiliaires, sans carte de sécurité PMCprotego S de Pilz. Illustration: Catégorie d’arrêt 1 S1 : en marche S2 : éteint S3 : arrêt d'urgence Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 95 21934-FR-09...
  • Page 96: Catégorie D'arrêt 2

    Solution intégrée dans l’entraînement À l’aide de la carte de sécurité PMCprotego S de Pilz, il est possible de réaliser un arrêt contrôlé de la catégorie d’arrêt 2. La fonction de sécurité « Arrêt de sécurité 2 – SS2 » (Safe Stop 2) doit alors impérativement être activée. Vous trouverez des informa- tions sur la carte de sécurité...
  • Page 97 Réalisation avec arrêt d’urgence selon la catégorie 2, fonction de commande avec contacteurs auxiliaires, sans carte de sécurité PMCprotego S de Pilz. Illustration: Catégorie d’arrêt 2 S1 : en marche S2 : éteint S3 : arrêt d'urgence Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 97 21934-FR-09...
  • Page 98 20 kW à 40 kW 0,33 Ω (600 W) 1 000 V = (M ) / 9550 sachant que :  : puissance du moteur [kW]  : couple à l'arrêt [Nm]  : vitesse nominale [1/min] Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 98 21934-FR-09...
  • Page 99: Montage

    Montez le variateur de puissance et l'alimentation à proximité l'un de l'autre sur la plaque de montage conductrice, mise à la terre dans l'armoire électrique. Eclairage de l’armoire électrique Pour l’éclairage de l’armoire électrique, choisissez des luminaires de résistance supé- rieure. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 99 21934-FR-09...
  • Page 100: Dimensions

    Montage Dimensions Illustration: Dimensions du PMCprotego D, indiquées en mm (") Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 100 21934-FR-09...
  • Page 101: Montage Du Variateur De Puissance

    « Montage et démontage du ventilateur » dans ce chapitre). Fixez le variateur de puissance sur la plaque de montage de votre armoire électrique. Montez à nouveau le ventilateur sur le côté inférieur du variateur de puissance. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 101 21934-FR-09...
  • Page 102 >2,5 >285 Plaque de montage Porte de l’armoire électrique conductrice (galvanisée) Vis à tête cylindrique à six pans creux DIN 912 Illustration: Montage du variateur de puissance dans une armoire électrique Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 102 21934-FR-09...
  • Page 103: Montage Et Démontage Du Ventilateur

    Enfoncez le ventilateur sur le connec- teur mâle jusqu'à l'enclenchement du boîtier du ventilateur. Pour vous ai- der, appuyez légèrement sur le boî- tier du ventilateur dans le sens trans- versal. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 103 21934-FR-09...
  • Page 104: Montage Des Cartes D'extension

    3. Arracher le film jusqu’au ment 1 tion) marquage 4. Casser le point d’attache 5. Détacher la plaque supé- 6. Insérer la carte d’exten- supérieur et inférieur rieure et inférieure sion Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 104 21934-FR-09...
  • Page 105: Cartes D'extension Pour L'emplacement

    (marquage 2). Soulevez la tôle de protection se trouvant dessous. Insérez la carte d’extension dans l’emplace- ment. Vissez la façade de la carte d’extension à l’aide des vis prévues à cet effet. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 105 21934-FR-09...
  • Page 106: Cartes D'extension Pour L'emplacement 3

    Insérez la carte d’extension dans l’emplace- ment. Vissez la façade de la carte d’extension à l’aide des vis prévues à cet effet. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 106 21934-FR-09...
  • Page 107: Raccordement

    Raccordement Raccordement Désignation des connecteurs Illustration: Désignation des connecteurs PMCprotego D Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 107 21934-FR-09...
  • Page 108: Schéma De Principe

    Blindage sur la façade Mise à la terre, PE Plaque de Raccordement sur une grande surface conductrice entre l'ap- montage pareil marqué et la plaque de montage dans l'armoire élec- trique Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 108 21934-FR-09...
  • Page 109 DGND F N3 CAN Master F N2 F N1 F H1 RS 232 F H2 Ethernet +24 V Ethernet XGND F H3 Ethernet STO2-ENABLE +24 V Illustration: Schéma de principe du PMCprotego Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 109 21934-FR-09...
  • Page 110: Remarques Concernant Le Raccordement

    Circuit d’arrêt d’urgence La sortie relais « prêt au fonctionnement » (BTB) doit être comprise dans le circuit d’arrêt d’urgence de l’installation. Contact BTB : absence de signal de sécurité Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 110 21934-FR-09...
  • Page 111: Protection Contre Les Contacts

    à l'aide d'un multimètre courant car ces multimètres sont normés sur le courant 50 Hz. Les câbles préconfectionnés de Pilz sont de basse capacité. Le courant de fuite peut être calculé de manière rapprochée comme suit (pour une tension du secteur de 400 V) : = n x 20 mA + L x 1 mA/m pour une fréquence d'impulsion de l'étage final de 8 kHz...
  • Page 112: Disjoncteur Différentiel Fi

    électriques fixes et mobiles et en cas de « contact direct » 50 à 300 mA Protection en cas de « contact indirect » (protection des personnes en cas d'incendie) pour les appareils électriques fixes Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 112 21934-FR-09...
  • Page 113: Transformateur D'isolement

    1000 V, pour des freinage longueurs 12 A, 24 A > 20 cm blindées du circuit inter- médiaire DC Câbles moteurs 1,5 A, 3 A, 6 A 4 (6) mm² 600 V, blindé, sans self, max. C < 150 pF/m 12 A 25 m 24 A Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 113 21934-FR-09...
  • Page 114: Procédure Lors Du Câblage

    Mettez à la terre la plaque de montage, le boîtier du moteur et la masse de la commande. Vous trouverez des indications concernant les techniques de raccordement dans le para- graphe « Schéma de principe » Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 114 21934-FR-09...
  • Page 115: Raccordement Conforme À La Cem

    C2 (longueur du câble moteur ≤ 10 m) catégorie C3 (longueur du câble moteur ≥ 10 m) Les mesures en vue d’un câblage conforme à la CEM sont : Mise à la terre Blindage Filtre Selfs Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 115 21934-FR-09...
  • Page 116: Mise À La Terre

    à basse impédance et sur une grande surface. Vissez tous les connecteurs mâles ou femelles afin d'assurer un contact conducteur, sur une grande surface, des tresses de blindage avec la façade. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 116 21934-FR-09...
  • Page 117: Blindage Sur La Façade

    Le blindage du câble moteur est relié au boîtier du variateur de puissance par le biais de la tôle de blindage. Utilisez le câble moteur confectionné de Pilz (accessoire). Si vous souhaitez effectuer vous-même le câblage du connecteur du moteur, procédez comme suit : Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à...
  • Page 118: Filtre

    (panne de phase, déséquilibre de charge) (voir le paragraphe « Courant de fuite »). Veuillez respecter les consignes suivantes si des mesures de filtres supplémentaires sont nécessaires : Mettez les filtres à la terre pour éviter les tensions dangereuses. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 118 21934-FR-09...
  • Page 119: Selfs

    Veuillez tenir compte des indications suivantes qui sont importantes et figurent dans le cha- pitre « Description du fonctionnement », paragraphe « Tension du secteur » : Exigences pour la tension du secteur (formes du secteur) Utilisation de transformateurs d’isolement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 119 21934-FR-09...
  • Page 120 110 à 230 V AC Servo Drive triangle, étoile Voir Tension du secteur [ F N2 F N1 Tension du secteur de la partie puissance Monophasé avec conduc- teur neutre Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 120 21934-FR-09...
  • Page 121: Moteur Avec Frein

    Les câbles peuvent être posés dans la même ligne. Important : Les câbles pour le frein d'arrêt moteur doivent être blindés séparément. Le raccordement du moteur doit être blindé convenablement. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 121 21934-FR-09...
  • Page 122 Self de moteur (accessoire) branché à proximité du va- riateur sur le câble moteur Blinder les câbles de frein (BR+/BR-) séparément. Connecter le blindage des deux côtés. Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 122 21934-FR-09...
  • Page 123: Résistance De Freinage Externe

    20 A 20 A 30/32 A 400 V min. 440 V DC 40 A 40 A 40 A 50 A 480 V 600 à 40 A 40 A 40 A 50 A 1 000 V DC Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 123 21934-FR-09...
  • Page 124: Circuit Intermédiaire

    Bussmann : CH142D, CH222B 6.6.4 Circuit intermédiaire Les raccordements du circuit intermédiaire ne sont pas résistants aux courts-circuits et ne sont pas mis à la terre. pas protégés contre une inversion de la polarité. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 124 21934-FR-09...
  • Page 125 Dans les systèmes multi-axes, les variateurs de puissance peuvent être couplés via le circuit intermédiaire. Les longueurs de câble max., comme pour les systèmes mono-axes, ne sont possibles qu'en tenant strictement compte des exigences matérielles. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 125 21934-FR-09...
  • Page 126: Accumulateur D'énergie Pmcenergy Sd

    Lorsque l’énergie est requise, par exemple lors du cycle d’accélération suivant, les accu- mulateurs d’énergie réinjectent l’énergie accumulée dans le circuit intermédiaire. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 126 21934-FR-09...
  • Page 127 Base unit accumulateur d’énergie Expansion unit module d’extension INFORMATIONS Pour obtenir les instructions de montage, d’installation et de mise en ser- vice, veuillez consulter le manuel d’utilisation du module accumulateur d’énergie. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 127 21934-FR-09...
  • Page 128 LED clignote. L’énergie puisée est utilisée lors de l’accélération suivante. Connecteur X8 Désignation Description Accumulateur d’énergie -DC +RBe/+DC Accumulateur d’énergie +DC +RBi reliées Accumulateur d’énergie BR Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 128 21934-FR-09...
  • Page 129 Raccordement Circuit de sortie Accumulateur d’énergie Accumulateur d’énergie : Retirer le pont PMCenergy SD.B PMCenergy SD.E de décharge- ment [E] entre RS422 la borne 1 : –DC et la borne 2 : BR. Servo Drive +Rbe/+DC +RBi Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 129 21934-FR-09...
  • Page 130: Partie De Commande

    +24 V +24 V Raccordement 24 V avec séparation du potentiel de XGND l’alimentation externe, par exemple avec un transfor- mateur d’isolement +24 V Filtre antiparasite intégré dans le variateur de puis- sance Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 130 21934-FR-09...
  • Page 131: Entrées Digitales

    STO – coupure de sécurité du ème couple, 2 circuit de coupure 2, 5 XGND Masse de référence pour 24 V DC STO1-ENABLE STO – coupure de sécurité du couple, 1 circuit de coupure Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 131 21934-FR-09...
  • Page 132 IO-GND XGND Référencement par rapport à la masse : raccorder XGND (X4B/5) toujours à I/ O-GND du système de commande Raccorder la sortie statique de sécurité ou le relais à contacts liés Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 132 21934-FR-09...
  • Page 133 STO n'est pas nécessaire : 24 V DC STO1-ENABLE STO2-ENABLE Raccorder le 24 V DC IO-GND XGND Référencement par rapport à la masse : raccorder XGND (X4B/5) toujours à I/ O-GND du système de commande Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 133 21934-FR-09...
  • Page 134 PMCprotego S2 : ne pos- ème sède pas de 2 circuit de coupure XGND IO-GND Raccorder le 24 V DC Référencement par rapport à la masse : raccorder XGND (X4B/5) toujours à I/ O-GND du système de commande Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 134 21934-FR-09...
  • Page 135: Sorties Digitales

    Les bornes 6 et 7 sont configurées en sorties di- gitales dans le logiciel de mise en service Contact relais « prêt au PMCprotego fonctionnement » du va- riateur de puissance BTB/RTO BTB/RTO Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 135 21934-FR-09...
  • Page 136: Entrées Analogiques

    AGND (X3B/13) ANALOG-IN2- avec CNC-GND de la com- +/- 10 V mande ANALOG-IN2+ - câbles torsadés par CNC-GND AGND paires, blindés - raccordement du blindage Shield sur la façade Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 136 21934-FR-09...
  • Page 137: Systèmes De Codeur

    Tension d’alimentation pour co- deur 7,5 à 11 V DC n. c. Connecteur avec électronique n. c. n. c. DSL+ DSL+ n. c. n. c. n. c. n. c. n. c. n. c. DSL- DSL- n. c. : non raccordé Connecteur X9 Raccordement puis- sance Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 137 21934-FR-09...
  • Page 138: Sfd3, Connexion Monocâble

    250 mA Connecter le blindage des deux côtés. Power element Brake 6.7.5.2 SFD3, connexion monocâble Les informations relatives au raccordement sont disponibles dans le chapitre HIPERFACE DSL, connexion monocâble [ 137]. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 138 21934-FR-09...
  • Page 139: Résolveur

    Affectation du connecteur Circuit d’entrée Résolveur Motor La sonde thermique du mo- teur est raccordée à X2 via le câble résolveur câbles torsadés par paires, blindés raccordement du blindage dans le connecteur Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 139 21934-FR-09...
  • Page 140: Codeur Sincos Avec Interface Hiperface

    (+) n. c. REFSIN sinus de référence n. c. REFCOS cosinus de référence n. c. Data- (RS 485) canal de paramètre RS 485 ϑ sonde thermique (-) n. c. n. c. : non raccordé Affectation du connecteur Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 140 21934-FR-09...
  • Page 141 Codeur SinCos avec inter- face HIPERFACE Motor La sonde thermique du mo- teur est raccordée à X1 via le câble codeur. câbles torsadés par paires, blindés raccordement du blindage dans le connecteur Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 141 21934-FR-09...
  • Page 142: Codeur Sin/Cos Avec Interface Endat 2.1

    0 V canal A (sinus) Sense Us boucle de retour de la tension d’alimentation +5 V DATA\ données inversées ϑ sonde thermique (-) CLOCK\ test impulsionnel inversé n. c. : non raccordé Affectation du connecteur Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 142 21934-FR-09...
  • Page 143 Codeur SinCos avec in- terface EnDat Motor La sonde thermique du moteur est raccordée à X1 via le câble codeur. câbles torsadés par paires, blindés raccordement du blindage dans le connecteur Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 143 21934-FR-09...
  • Page 144: Codeur Avec Interface Endat 2.2

    (-) CLOCK\ test impulsionnel inversé n. c. : non raccordé Affectation du connecteur INFORMATIONS Le codeur de tension d’alimentation de 3,6 – 14 V peut être utilisé sans câble de capteur. (FBTYPE 34) Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 144 21934-FR-09...
  • Page 145 5V / 12V Raccordement INFORMATIONS Le codeur de tension d’alimentation de 3,6 – 14 V peut être utilisé sans câble de capteur. (FBTYPE 34) Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 145 21934-FR-09...
  • Page 146: Codeur Sin/Cos Avec Interface Biss Analogique

    0 V canal A (sinus) Sense Us boucle de retour de la tension d’alimentation +5 V DATA\ données inversées ϑ sonde thermique (-) CLOCK\ test impulsionnel inversé n. c. : non raccordé Affectation du connecteur Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 146 21934-FR-09...
  • Page 147 à X1 via le câble codeur câbles torsadés par paires, blindés raccordement du blindage DATA DATA dans le connecteur DATA\ DATA\ CLOCK CLOCK CLOCK\ CLOCK\ Sense Sense 5 V +/- 5 % Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 147 21934-FR-09...
  • Page 148: Codeur Avec Interface Biss Digitale

    0 V n. c. Sense Us boucle de retour de la tension d’alimentation +5 V DATA\ données inversées ϑ sonde thermique (-) CLOCK\ test impulsionnel inversé n. c. : non raccordé Affectation du connecteur Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 148 21934-FR-09...
  • Page 149 à X1 via DATA DATA le câble codeur DATA\ DATA\ câbles torsadés par paires, CLOCK CLOCK blindés CLOCK\ CLOCK\ raccordement du blindage Sense Sense dans le connecteur 5 V +/- 5 % Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 149 21934-FR-09...
  • Page 150: Codeur Sin/Cos Avec Interface Ssi

    0 V canal A (sinus) Sense Us boucle de retour de la tension d’alimentation +5 V DATA\ données inversées ϑ sonde thermique (-) CLOCK\ test impulsionnel inversé n. c. : non raccordé Affectation du connecteur Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 150 21934-FR-09...
  • Page 151 DATA DATA dans le connecteur DATA\ DATA\ CLOCK CLOCK Appliquer la tension d’ali- mentation Up : ENCVON=1 CLOCK\ CLOCK\ Sense Sense 5 V +/- 5 % Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 151 21934-FR-09...
  • Page 152: Codeur Sincos Sans Voie De Données

    (+) n. c. cosinus + Sense 0 V tension d’alimentation 0 V sinus + Sense Us tension d’alimentation top zéro - ϑ sonde thermique (-) n. c. n. c. : non raccordé Affectation du connecteur Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 152 21934-FR-09...
  • Page 153 Codeur sin/cos sans voie de données La sonde thermique du mo- teur est raccordée à X1 via le câble codeur. câbles torsadés par paires, blindés raccordement du blindage dans le connecteur Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 153 21934-FR-09...
  • Page 154: Codeur Sincos Avec Codeur Hall

    (+) Hall-V Hall-V cosinus + Sense 0 V tension d’alimentation 0 V sinus + Sense Us tension d’alimentation top zéro - ϑ sonde thermique (-) Hall-W Hall-W Affectation du connecteur Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 154 21934-FR-09...
  • Page 155 à effet Hall Servo Drive La sonde thermique du mo- teur est raccordée à X1 via le câble codeur. câbles torsadés par paires, blindés raccordement du blindage dans le connecteur Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 155 21934-FR-09...
  • Page 156: Codeur Incrémental Rod (Quadrature A Et B) 5 V, 350 Khz

    0 V canal A inversé Sense Us boucle de retour de la tension d’alimentation 5 V top de référence inversé ϑ sonde thermique (-) n. c. n. c. : non raccordé Affectation du connecteur Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 156 21934-FR-09...
  • Page 157 Circuit d’entrée Codeur incrémental 5 V La sonde thermique du mo- teur est raccordée à X1 via le câble codeur câbles torsadés par paires, blindés raccordement du blindage dans le connecteur Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 157 21934-FR-09...
  • Page 158: Codeur Incrémental Rod (Quadrature A Et B) 5 V, 1,5 Mhz

    0 V n. c. Sense Us boucle de retour de la tension d’alimentation 5 V canal B inversé ϑ sonde thermique (-) canal A inversé n. c. : non raccordé Affectation du connecteur Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 158 21934-FR-09...
  • Page 159 Codeur incrémental 5 V, 1,5 MHz La sonde thermique du mo- teur est raccordée à X1 via le câble codeur câbles torsadés par paires, blindés raccordement du blindage dans le connecteur Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 159 21934-FR-09...
  • Page 160: Codeur Incrémental Rod (Quadrature A Et B) 5 V, Avec Top Zéro, Avec Codeur À Effet Hall

    0 V canal A inversé Sense Us boucle de retour de la tension d’alimentation 5 V top de référence inversé ϑ sonde thermique (-) Hall-W Hall-W n. c. : non raccordé Affectation du connecteur Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 160 21934-FR-09...
  • Page 161 Hall Servo Drive La sonde thermique du mo- teur est raccordée à X1 via Comcoder le câble codeur câbles torsadés par paires, blindés raccordement du blindage dans le connecteur Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 161 21934-FR-09...
  • Page 162: Codeur Incrémental Rod (Quadrature A Et B) 24 V, Sans Top Zéro

    Affectation des connecteurs Circuit d’entrée Codeur incrémental 24 V, 100 kHz La sonde thermique du mo- teur est raccordée à X1 ou DIGITAL-IN1 24 V DIGITAL-IN2 24 V blindé DGND X1/X2 Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 162 21934-FR-09...
  • Page 163: Codeur Incrémental Rod (Quadrature A Et B) 24 V, Sans Top Zéro, Avec Codeur À Effet Hall

    0 V n c Sense Up. boucle de retour de la tension d’alimentation 5 V n c ϑ sonde thermique (-) Hall-W Hall-W n. c. : non raccordé Affectation du connecteur Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 163 21934-FR-09...
  • Page 164 Circuit d’entrée Codeur incrémental 24 V avec codeur Hall X3 : 100 kHz X1 : 350 kHz ROD (AquadB) + Hall La sonde thermique du mo- teur est raccordée à X1 ou blindé Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 164 21934-FR-09...
  • Page 165: Codeur Absolu Avec Interface Ssi

    0 V n. c. Sense Us boucle de retour de la tension d’alimentation +5 V DATA\ données inversées ϑ sonde thermique (-) CLOCK\ test impulsionnel inversé n. c. : non raccordé Affectation du connecteur Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 165 21934-FR-09...
  • Page 166 DATA\ câbles torsadés par paires, CLOCK CLOCK blindés CLOCK\ CLOCK\ raccordement du blindage Sense Sense dans le connecteur Appliquer la tension d’ali- 5 V +/- 5 % mentation Up : ENCVON=1 Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 166 21934-FR-09...
  • Page 167: Codeur Hall

    Hall-U Hall-U ϑ sonde thermique (+) Hall-V Hall-V n. c. tension d’alimentation 0 V n. c. tension d’alimentation n. c. ϑ sonde thermique (-) Hall-W Hall-W n.c. non raccordé Affectation du connecteur Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 167 21934-FR-09...
  • Page 168 Circuit d’entrée Codeur Hall Servo Drive La sonde thermique du mo- teur est raccordée à X1 via le câble codeur. câbles torsadés par paires, blindés raccordement du blindage dans le connecteur Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 168 21934-FR-09...
  • Page 169: Transmission Électronique, Configuration Maître / Esclave

    Raccordement au contrôleur de moteur pas à pas avec un signal 24 V Connecteur X3 Broch Désignation Description DIGITAL-IN1 entrée pour direction DIGITAL-IN2 entrée pour impulsion DGND masse de référence pour les en- trées digitales Affectation des connecteurs Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 169 21934-FR-09...
  • Page 170 Affectation des connecteurs Circuit d'entrée Codeur de direction / des impulsions 5 V Torsadés par paires, blin- PMCprotego Slave PMCprotego Master dés Résistance de terminaison = 150 Ohm (compatible avec RS 485) Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 170 21934-FR-09...
  • Page 171: Émulation Codeur

    Blindage dans le connec- PMCprotego teur Raccorder GND toujours à la masse de la commande Sélectionner R conformé- ment à l'impédance de câble, env. 150 Ω Longueur de câble max. : 100 m Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 171 21934-FR-09...
  • Page 172: Interfaces De Communication

    Après avoir coupé les tensions d'alimentation, reliez l’interface (X6) du variateur de puis- sance à une interface série du PC via un câble null modem. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 172 21934-FR-09...
  • Page 173 CANopen utilisent la même borne de terre (GND). Câble : RS 232 RS 232 Connecteur femelle Sub-D à 9 broches (variateur de puissance) sur connecteur femelle Sub-D à 9 broches (PC) Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 173 21934-FR-09...
  • Page 174: Interface Canopen

    La spécification CANopen CiA DS-301 V4.0 exige que le câble au début et à la fin du bus se termine toujours par une résistance de terminaison (120 Ω, 5% film métallique, 1/4 Watt). La résistance de terminaison est habituellement intégrée dans le connecteur et peut y être activée. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 174 21934-FR-09...
  • Page 175 Câble de bus CANopen INFORMATIONS Le répartiteur de bus de terrain PMCprotego D.CAN-Adapter est disponible en tant qu'accessoire pour la répartition de l'interface CANopen du PMCpro- tego D sur deux interfaces parallèles CANopen. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 175 21934-FR-09...
  • Page 176: Interface Basée Sur Ethernet

    X7B RD+ (Receive+) réception des données RD- (Receive-) réception des données inversée TD+ (Transmit+) émission des données n.c. n.c. TD- (Transmit-) émission des données inversée n.c. n.c. n. c. : non raccordé Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 176 21934-FR-09...
  • Page 177: Cartes D'extension

    (colonne « Désignation » du tableau « Affectation des connecteurs »). Elle peut être modifiée à tout moment dans le logiciel de mise en service (pour la carte d'extension, voir le chapitre « Description du fonctionnement »). Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 177 21934-FR-09...
  • Page 178 Sortie digitale PosReg4 Sortie digitale PosReg5 Sortie digitale 24 V DC Tension d'alimentation 24 V DC I/O-GND Masse de référence Connecteur X4A/ Broch Désignation Description XGND Masse de référence XGND 2 Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 178 21934-FR-09...
  • Page 179 à I/O-GND de la commande Referenz S_fehl_clear FStartFolge FStartTippx PMCprotego X11B FRestart FStart_I/O InPos Folge-InPos / PosReg 0 S_fehl PosReg1 PosReg2 PosReg3 PosReg4 PosReg5 +24 V I/O-GND I/O-GND XGND Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 179 21934-FR-09...
  • Page 180: Carte D'extension Posi/O, Carte D'extension Posi/O-Aio

    6.8.3.1 Transmission électrique Fonctionnement maître-esclave Connecteur X5 Broch Désignation Description Masse n. c. n. c. Canal A inversé Canal A Canal B Canal B inversé n. c. n. c. n. c. : non raccordé Affectation des connecteurs Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 180 21934-FR-09...
  • Page 181 Sortie de signaux du co- deur incrémental Raccorder GND toujours à Servo Drive Master la masse du système de commande Câbles torsadés par paires, blindés Sélectionner R conformé- ment à l'impédance, env. 150 Ω Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 181 21934-FR-09...
  • Page 182: Emulation Codeur

    Raccordement du blindage dans le connecteur Raccorder GND toujours à la masse du système de commande Sélectionner R conformé- ment à l'impédance, env. 150 Ω Longueur max. du câble : 100 m Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 182 21934-FR-09...
  • Page 183 Servo Drive dans le connecteur DATA DATA DATA\ DATA\ Raccorder GND toujours à la masse du système de CLOCK CLOCK commande CLOCK\ CLOCK\ Sélectionner RT conformé- ment à l'impédance, env. 150 Ω Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 183 21934-FR-09...
  • Page 184: Entrées Et Sorties Analogiques

    AGND (X3B/13) tou- ANALOG-IN3+ jours à CNC-GND de la CNC-GND AGND commande ANALOG-IN4- - torsadés par paires, blin- +/- 10 V dés ANALOG-IN4+ - blindage sur la façade Shield Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 184 21934-FR-09...
  • Page 185: Codeur Incrémental Rod (Quadrature A Et B) 5 V

    Pour une longueur du câble > 50 m, veuillez contacter notre service clientèle. Connecteur X5 Bor- Descriptif Description nier masse top zéro + top zéro - voie A- voie A+ voie B+ voie B- n. c. n. c. n. c. : non raccordé Affectation du connecteur Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 185 21934-FR-09...
  • Page 186 ROD (AquadB) L’alimentation en tension et la sonde thermique du mo- teur sont raccordées à X1 via le câble codeur. câbles torsadés par paires, blindés raccordement du blindage dans le connecteur Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 186 21934-FR-09...
  • Page 187 Pour une longueur du câble > 25 m, veuillez contacter notre service clientèle. Connecteur X5 Bor- Descriptif Description nier masse top zéro + top zéro - voie A- voie A+ voie B+ voie B- n. c. n. c. n. c. : non raccordé Affectation du connecteur Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 187 21934-FR-09...
  • Page 188 0 V n. c. Sense Up. boucle de retour de la tension d’alimentation 5 V n. c. ϑ sonde thermique (-) Hall-W Hall-W n. c. : non raccordé Affectation du connecteur Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 188 21934-FR-09...
  • Page 189 L’alimentation en tension et la sonde thermique du mo- Comcoder teur sont raccordées à X1 via le câble codeur câbles torsadés par paires, blindés raccordement du blindage dans le connecteur Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 189 21934-FR-09...
  • Page 190: Codeur Absolu Avec Interface Ssi

    Pour une longueur du câble > 50 m, veuillez contacter notre service clientèle. Connecteur X5 Bor- Descriptif Description nier masse n. c. n. c. CLOCK\ test impulsionnel inversé CLOCK test impulsionnel DATA données DATA\ données inversées n. c. n. c. n. c. : non raccordé Affectation du connecteur Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 190 21934-FR-09...
  • Page 191 0 V n. c. Sense Up. boucle de retour de la tension d’alimentation 5 V n. c. ϑ sonde thermique (-) n. c. n. c. : non raccordé Affectation du connecteur Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 191 21934-FR-09...
  • Page 192: Codeur Sincos Avec Interface Ssi

    Pour une longueur du câble > 50 m, veuillez contacter notre service clientèle. Connecteur X5 Bor- Descriptif Description nier masse n. c. n. c. CLOCK\ test impulsionnel inversé CLOCK test impulsionnel DATA données DATA\ données inversées n. c. n. c. n. c. : non raccordé Affectation du connecteur Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 192 21934-FR-09...
  • Page 193 0 V voie A+ Sense Up. boucle de retour de la tension d’alimentation 5 V n. c. ϑ sonde thermique (-) n. c. n. c. : non raccordé Affectation du connecteur Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 193 21934-FR-09...
  • Page 194 L’alimentation en tension et la sonde thermique du mo- teur sont raccordées à X1 via le câble codeur. câbles torsadés par paires, blindés raccordement du blindage dans le connecteur Cosinus Sinus Raccordement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 194 21934-FR-09...
  • Page 195: Carte D'extension Interface Profibus Dp

    La sélection des câbles, l’installation des câbles, le blindage, les connec- teurs de raccordement du bus, les terminaisons de bus et les durées sont décrits dans les « Directives de montage PROFIBUS DP/FMS » de l’asso- ciation des utilisateurs PROFIBUS PNO. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 195 21934-FR-09...
  • Page 196: Carte D'extension Interface Profinet

    Raccordement 6.8.5 Carte d’extension interface PROFINET INFORMATIONS Vous trouverez des informations sur la carte d’extension PROFINET dans le manuel d’utilisation « PROFINET pour PMCtendo DD5 et PMCprotego D ». Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 196 21934-FR-09...
  • Page 197: Mise En Service

    Les déroulements présentés ici vous aident à comprendre la procédure de principe lors de la mise en service. Vous trouverez des instructions précises pour la mise en service sur notre site www.pilz.com. DANGER ! Si le variateur de puissance a été entreposé pendant plus d'un an, vous devez recharger les condensateurs du circuit intermédiaire.
  • Page 198: Mettre Le Variateur De Puissance En Service

    Vous avez besoin des informations suivantes sur les composants de l'entraînement : Tension du secteur (forme du réseau, valeur de tension) Type de moteur (si le moteur ne figure pas dans la base de données, voir l’aide en ligne) Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 198 21934-FR-09...
  • Page 199 Alimentation 24 V DC pour la partie commande Câble moteur et câble codeur PC avec les logiciels de mise en service PASmotion installés Vous trouverez la dernière version sur notre site www.pilz.com. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 199 21934-FR-09...
  • Page 200 Activation du matériel : raccorder le 24 V DC via le commutateur S2 à la borne X3/1 Contacteur secteur K1 – raccorder la borne A1 via le commutateur S3 à X3/14 – raccorder la borne A2 à XGND de la tension d’alimentation Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 200 21934-FR-09...
  • Page 201 – Contact relais BTB : fermé 5. Établir la communication PMCprotego <--> PC INFORMATIONS Des descriptions détaillées des logiciels utilisés ci-après sont contenues sur le CD-ROM des logiciels. Démarrez le logiciel de mise en service PASmotion. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 201 21934-FR-09...
  • Page 202 5. Sélectionnez dans la liste Mode de fonctionnement l'entrée 1 : vitesse de rotation analogique. 6. Sélectionnez la tension du secteur correspondante : 230 V, 400 V ou 480 V. 7. Cliquez sur le bouton Suivant. La fenêtre Origine des paramètres du moteur s'ouvre. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 202 21934-FR-09...
  • Page 203 1. Sélectionnez Retour de position dans le menu de navigation des paramètres. 2. Sélectionnez impérativement le bon codeur. La sélection d’un mauvais codeur peut entraîner la destruction du codeur raccordé (en raison de la tension d’alimentation incorrecte). Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 203 21934-FR-09...
  • Page 204: Transfert Du Firmware De La Carte Sd Vers Le Variateur De Puissance

    – default.bin ou default.s19 : firmware du variateur de puissance – default.par : fichier de paramètres du variateur de puissance INFORMATIONS Insérer ou retirer la carte microSD uniquement lorsque le variateur de puis- sance est hors tension ! Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 204 21934-FR-09...
  • Page 205: Afficheur À Led Et Touches

    Appuyer deux fois de suite rapidement : baisser le chiffre de dix Maintenir le bouton-poussoir de droite enfoncé tout en appuyant sur le bouton- poussoir de gauche : aller à la saisie des nombres, confirmer la saisie Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 205 21934-FR-09...
  • Page 206: Affichage Des États

    L’illustration suivante représente la fonction des boutons-poussoirs et de l’affichage LED. Illustration: Fonction des boutons-poussoirs 7.4.2 Affichage des états état à adresse de la station L'adresse modifiée est enregistrée automatiquement à la fermeture. Illustration: Affichage des états Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 206 21934-FR-09...
  • Page 207: Menu Standard

    ENABLE. Le point clignote Les erreurs ou les avertissements sont affichés les uns après les autres pendant 4 cycles de clignotement chacun paramètres Illustration: Affichage dans le menu standard Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 207 21934-FR-09...
  • Page 208: Menu Avancé

    [mV] boucle de vitesse Tn [mV] boucle de vitesse KP vitesse de transmission adresse de la station Illustration: Menu avancé Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 208 21934-FR-09...
  • Page 209: Messages / Erreurs

    Le moteur ne s'arrête pas, la vitesse est supérieure à la vitesse autorisée EEPROM Erreur de la somme de contrôle Réservé Réservé Frein moteur Rupture de câble, court-circuit, défaut de mise à la terre Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 209 21934-FR-09...
  • Page 210 Erreur sur la carte de sé- Le contrôle de réponse de la carte de sécurité affiche curité une erreur. Erreur du système Le logiciel du système ne réagit pas correctement Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 210 21934-FR-09...
  • Page 211: Messages D'alerte

    La rampe a été limitée Dépassement de la plage de valeurs dans les don- dans le bloc de mouve- nées du bloc de mouvement ment Bloc de mouvement non Bloc de mouvement non valable valable Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 211 21934-FR-09...
  • Page 212: Contrôles De Sécurité

    été configurées comme prévu. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 212...
  • Page 213: Cartes D'extension

    « PROFIBUS DP pour PMCtendo DD5 et PMC- protego D ». 7.7.2 Carte d’extension interface PROFINET INFORMATIONS Vous trouverez des informations sur la carte d’extension PROFINET dans le manuel d’utilisation « PROFINET pour PMCtendo DD5 et PMCprotego D ». Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 213 21934-FR-09...
  • Page 214: Modification, Maintenance, Mise Hors Service

    – Après une modification, respectez les exigences pour la remise en service. Maintenance Un variateur de puissance PMCprotego D ne nécessite aucune opération de maintenance. Veuillez renvoyer les variateurs de puissance à la société Pilz. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 214 21934-FR-09...
  • Page 215: Mise Hors Service

    Lors de la mise hors service, veuillez vous référer aux législations locales relatives à la fin de vie des appareils électroniques (exemple : législation sur les appareils électriques et électroniques). Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 215 21934-FR-09...
  • Page 216: Caractéristiques Techniques Du Pmcprotego D.01/230V

    50 % 16 kHz Facteur de forme du courant de sortie en continu pour une inductivité min. 1,01 Tension nominale du circuit intermédiaire 135 - 450 V Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 216 21934-FR-09...
  • Page 217 15 - 30 V DC Intensité d’entrée pour un niveaux des signaux « 0 » 1 mA Intensité d’entrée pour un niveaux des signaux « 1 » 2 - 15 mA Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 217 21934-FR-09...
  • Page 218 DIN EN 60721-3-3 Humidité 85 % d’humidité relative Classe de l’humidité relative Condensation en fonctionnement non autorisée Hauteur max. de fonctionnement au-dessus du ni- veau de la mer 1000 m Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 218 21934-FR-09...
  • Page 219 Hauteur avec connecteur 379 mm Largeur 70 mm Profondeur 243 mm Profondeur avec connecteurs (accessoires) 285 mm Poids 4.400 g Si des normes sont indiquées sans date, on retiendra la dernière version 2021-03. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 219 21934-FR-09...
  • Page 220: Caractéristiques Techniques Du Pmcprotego D.01/480V

    3 x 208 V AC 3 kV/µs pour 3 x 230 V AC 3,3 kV/µs pour 3 x 400 V AC 5,7 kV/µs pour 3 x 480 V AC 6,9 kV/µs Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 220 21934-FR-09...
  • Page 221 Entrée du codeur sin/cos, codeur incrémental Nombre Type de raccordement Connecteur femelle Sub D à 15 broches Entrées analogiques Nombre d’entrées analogiques Type d’entrées analogiques Tension Plage des entrées -10 à 10 V Résolution 16 Bit Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 221 21934-FR-09...
  • Page 222 DIN EN 60721-3-3 Classe Plage de températures 0 - 40 °C Plage de températures avec réduction de puis- sance 40 - 55 °C Réduction de puissance 2,5 %/K Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 222 21934-FR-09...
  • Page 223 Hauteur avec connecteur 379 mm Largeur 70 mm Profondeur 243 mm Profondeur avec connecteurs (accessoires) 285 mm Poids 4.400 g Si des normes sont indiquées sans date, on retiendra la dernière version 2021-03. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 223 21934-FR-09...
  • Page 224: Caractéristiques Techniques Du Pmcprotego D.03/230V

    50 % 16 kHz Facteur de forme du courant de sortie en continu pour une inductivité min. 1,01 Tension nominale du circuit intermédiaire 135 - 450 V Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 224 21934-FR-09...
  • Page 225 15 - 30 V DC Intensité d’entrée pour un niveaux des signaux « 0 » 1 mA Intensité d’entrée pour un niveaux des signaux « 1 » 2 - 15 mA Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 225 21934-FR-09...
  • Page 226 DIN EN 60721-3-3 Humidité 85 % d’humidité relative Classe de l’humidité relative Condensation en fonctionnement non autorisée Hauteur max. de fonctionnement au-dessus du ni- veau de la mer 1000 m Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 226 21934-FR-09...
  • Page 227 Hauteur avec connecteur 379 mm Largeur 70 mm Profondeur 243 mm Profondeur avec connecteurs (accessoires) 285 mm Poids 4.400 g Si des normes sont indiquées sans date, on retiendra la dernière version 2021-03. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 227 21934-FR-09...
  • Page 228: Caractéristiques Techniques Du Pmcprotego D.03/480V

    3 x 208 V AC 3 kV/µs pour 3 x 230 V AC 3,3 kV/µs pour 3 x 400 V AC 5,7 kV/µs pour 3 x 480 V AC 6,9 kV/µs Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 228 21934-FR-09...
  • Page 229 Entrée du codeur sin/cos, codeur incrémental Nombre Type de raccordement Connecteur femelle Sub D à 15 broches Entrées analogiques Nombre d’entrées analogiques Type d’entrées analogiques Tension Plage des entrées -10 à 10 V Résolution 16 Bit Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 229 21934-FR-09...
  • Page 230 DIN EN 60721-3-3 Classe Plage de températures 0 - 40 °C Plage de températures avec réduction de puis- sance 40 - 55 °C Réduction de puissance 2,5 %/K Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 230 21934-FR-09...
  • Page 231 Hauteur avec connecteur 379 mm Largeur 70 mm Profondeur 243 mm Profondeur avec connecteurs (accessoires) 285 mm Poids 4.400 g Si des normes sont indiquées sans date, on retiendra la dernière version 2021-03. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 231 21934-FR-09...
  • Page 232: Caractéristiques Techniques Du Pmcprotego D.06/230V

    50 % 16 kHz Facteur de forme du courant de sortie en continu pour une inductivité min. 1,01 Tension nominale du circuit intermédiaire 135 - 450 V Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 232 21934-FR-09...
  • Page 233 15 - 30 V DC Intensité d’entrée pour un niveaux des signaux « 0 » 1 mA Intensité d’entrée pour un niveaux des signaux « 1 » 2 - 15 mA Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 233 21934-FR-09...
  • Page 234 DIN EN 60721-3-3 Humidité 85 % d’humidité relative Classe de l’humidité relative Condensation en fonctionnement non autorisée Hauteur max. de fonctionnement au-dessus du ni- veau de la mer 1000 m Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 234 21934-FR-09...
  • Page 235 Hauteur avec connecteur 379 mm Largeur 70 mm Profondeur 243 mm Profondeur avec connecteurs (accessoires) 285 mm Poids 4.400 g Si des normes sont indiquées sans date, on retiendra la dernière version 2021-03. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 235 21934-FR-09...
  • Page 236: Caractéristiques Techniques Du Pmcprotego D.06/480V

    3 x 208 V AC 3 kV/µs pour 3 x 230 V AC 3,3 kV/µs pour 3 x 400 V AC 5,7 kV/µs pour 3 x 480 V AC 6,9 kV/µs Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 236 21934-FR-09...
  • Page 237 Entrée du codeur sin/cos, codeur incrémental Nombre Type de raccordement Connecteur femelle Sub D à 15 broches Entrées analogiques Nombre d’entrées analogiques Type d’entrées analogiques Tension Plage des entrées -10 à 10 V Résolution 16 Bit Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 237 21934-FR-09...
  • Page 238 DIN EN 60721-3-3 Classe Plage de températures 0 - 40 °C Plage de températures avec réduction de puis- sance 40 - 55 °C Réduction de puissance 2,5 %/K Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 238 21934-FR-09...
  • Page 239 Hauteur avec connecteur 379 mm Largeur 70 mm Profondeur 243 mm Profondeur avec connecteurs (accessoires) 285 mm Poids 4.400 g Si des normes sont indiquées sans date, on retiendra la dernière version 2021-03. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 239 21934-FR-09...
  • Page 240: Caractéristiques Techniques Du Pmcprotego D.12/230V

    50 % 16 kHz Facteur de forme du courant de sortie en continu pour une inductivité min. 1,01 Tension nominale du circuit intermédiaire 135 - 450 V Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 240 21934-FR-09...
  • Page 241 15 - 30 V DC Intensité d’entrée pour un niveaux des signaux « 0 » 1 mA Intensité d’entrée pour un niveaux des signaux « 1 » 2 - 15 mA Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 241 21934-FR-09...
  • Page 242 DIN EN 60721-3-3 Humidité 85 % d’humidité relative Classe de l’humidité relative Condensation en fonctionnement non autorisée Hauteur max. de fonctionnement au-dessus du ni- veau de la mer 1000 m Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 242 21934-FR-09...
  • Page 243 Hauteur avec connecteur 379 mm Largeur 70 mm Profondeur 243 mm Profondeur avec connecteurs (accessoires) 285 mm Poids 4.400 g Si des normes sont indiquées sans date, on retiendra la dernière version 2021-03. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 243 21934-FR-09...
  • Page 244: Caractéristiques Techniques Du Pmcprotego D.12/480V

    3 x 208 V AC 3 kV/µs pour 3 x 230 V AC 3,3 kV/µs pour 3 x 400 V AC 5,7 kV/µs pour 3 x 480 V AC 6,9 kV/µs Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 244 21934-FR-09...
  • Page 245 Entrée du codeur sin/cos, codeur incrémental Nombre Type de raccordement Connecteur femelle Sub D à 15 broches Entrées analogiques Nombre d’entrées analogiques Type d’entrées analogiques Tension Plage des entrées -10 à 10 V Résolution 16 Bit Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 245 21934-FR-09...
  • Page 246 DIN EN 60721-3-3 Classe Plage de températures 0 - 40 °C Plage de températures avec réduction de puis- sance 40 - 55 °C Réduction de puissance 2,5 %/K Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 246 21934-FR-09...
  • Page 247 Hauteur avec connecteur 379 mm Largeur 70 mm Profondeur 243 mm Profondeur avec connecteurs (accessoires) 285 mm Poids 4.400 g Si des normes sont indiquées sans date, on retiendra la dernière version 2021-03. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 247 21934-FR-09...
  • Page 248: Caractéristiques Techniques Du Pmcprotego D.12 P/230V

    50 % 16 kHz Facteur de forme du courant de sortie en continu pour une inductivité min. 1,01 Tension nominale du circuit intermédiaire 135 - 450 V Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 248 21934-FR-09...
  • Page 249 15 - 30 V DC Intensité d’entrée pour un niveaux des signaux « 0 » 1 mA Intensité d’entrée pour un niveaux des signaux « 1 » 2 - 15 mA Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 249 21934-FR-09...
  • Page 250 DIN EN 60721-3-3 Humidité 85 % d’humidité relative Classe de l’humidité relative Condensation en fonctionnement non autorisée Hauteur max. de fonctionnement au-dessus du ni- veau de la mer 1000 m Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 250 21934-FR-09...
  • Page 251 Hauteur avec connecteur 379 mm Largeur 70 mm Profondeur 243 mm Profondeur avec connecteurs (accessoires) 285 mm Poids 4.400 g Si des normes sont indiquées sans date, on retiendra la dernière version 2021-03. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 251 21934-FR-09...
  • Page 252: Caractéristiques Techniques Du Pmcprotego D.12 P/480V

    3 x 208 V AC 3 kV/µs pour 3 x 230 V AC 3,3 kV/µs pour 3 x 400 V AC 5,7 kV/µs pour 3 x 480 V AC 6,9 kV/µs Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 252 21934-FR-09...
  • Page 253 Entrée du codeur sin/cos, codeur incrémental Nombre Type de raccordement Connecteur femelle Sub D à 15 broches Entrées analogiques Nombre d’entrées analogiques Type d’entrées analogiques Tension Plage des entrées -10 à 10 V Résolution 16 Bit Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 253 21934-FR-09...
  • Page 254 DIN EN 60721-3-3 Classe Plage de températures 0 - 40 °C Plage de températures avec réduction de puis- sance 40 - 55 °C Réduction de puissance 2,5 %/K Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 254 21934-FR-09...
  • Page 255 Hauteur avec connecteur 379 mm Largeur 70 mm Profondeur 243 mm Profondeur avec connecteurs (accessoires) 285 mm Poids 4.400 g Si des normes sont indiquées sans date, on retiendra la dernière version 2021-03. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 255 21934-FR-09...
  • Page 256: Caractéristiques Techniques Du Pmcprotego D.24/230V

    50 % 16 kHz Facteur de forme du courant de sortie en continu pour une inductivité min. 1,01 Tension nominale du circuit intermédiaire 135 - 450 V Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 256 21934-FR-09...
  • Page 257 15 - 30 V DC Intensité d’entrée pour un niveaux des signaux « 0 » 1 mA Intensité d’entrée pour un niveaux des signaux « 1 » 2 - 15 mA Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 257 21934-FR-09...
  • Page 258 DIN EN 60721-3-3 Humidité 85 % d’humidité relative Classe de l’humidité relative Condensation en fonctionnement non autorisée Hauteur max. de fonctionnement au-dessus du ni- veau de la mer 1000 m Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 258 21934-FR-09...
  • Page 259 Hauteur avec connecteur 382 mm Largeur 100 mm Profondeur 243 mm Profondeur avec connecteurs (accessoires) 285 mm Poids 5.500 g Si des normes sont indiquées sans date, on retiendra la dernière version 2021-03. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 259 21934-FR-09...
  • Page 260: Caractéristiques Techniques Du Pmcprotego D.24/480V

    3 x 208 V AC 3 kV/µs pour 3 x 230 V AC 3,3 kV/µs pour 3 x 400 V AC 5,7 kV/µs pour 3 x 480 V AC 6,9 kV/µs Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 260 21934-FR-09...
  • Page 261 Entrée du codeur sin/cos, codeur incrémental Nombre Type de raccordement Connecteur femelle Sub D à 15 broches Entrées analogiques Nombre d’entrées analogiques Type d’entrées analogiques Tension Plage des entrées -10 à 10 V Résolution 16 Bit Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 261 21934-FR-09...
  • Page 262 DIN EN 60721-3-3 Classe Plage de températures 0 - 40 °C Plage de températures avec réduction de puis- sance 40 - 55 °C Réduction de puissance 2,5 %/K Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 262 21934-FR-09...
  • Page 263 Hauteur avec connecteur 382 mm Largeur 100 mm Profondeur 243 mm Profondeur avec connecteurs (accessoires) 285 mm Poids 5.500 g Si des normes sont indiquées sans date, on retiendra la dernière version 2021-03. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 263 21934-FR-09...
  • Page 264: Caractéristiques Techniques Pmcprotego D.24 P/230V

    50 % 16 kHz Facteur de forme du courant de sortie en continu pour une inductivité min. 1,01 Tension nominale du circuit intermédiaire 135 - 450 V Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 264 21934-FR-09...
  • Page 265 15 - 30 V DC Intensité d’entrée pour un niveaux des signaux « 0 » 1 mA Intensité d’entrée pour un niveaux des signaux « 1 » 2 - 15 mA Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 265 21934-FR-09...
  • Page 266 DIN EN 60721-3-3 Humidité 85 % d’humidité relative Classe de l’humidité relative Condensation en fonctionnement non autorisée Hauteur max. de fonctionnement au-dessus du ni- veau de la mer 1000 m Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 266 21934-FR-09...
  • Page 267 Hauteur avec connecteur 382 mm Largeur 100 mm Profondeur 243 mm Profondeur avec connecteurs (accessoires) 285 mm Poids 5.500 g Si des normes sont indiquées sans date, on retiendra la dernière version 2021-03. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 267 21934-FR-09...
  • Page 268: Caractéristiques Techniques Pmcprotego D.24 P/480V

    3 x 208 V AC 3 kV/µs pour 3 x 230 V AC 3,3 kV/µs pour 3 x 400 V AC 5,7 kV/µs pour 3 x 480 V AC 6,9 kV/µs Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 268 21934-FR-09...
  • Page 269 Entrée du codeur sin/cos, codeur incrémental Nombre Type de raccordement Connecteur femelle Sub D à 15 broches Entrées analogiques Nombre d’entrées analogiques Type d’entrées analogiques Tension Plage des entrées -10 à 10 V Résolution 16 Bit Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 269 21934-FR-09...
  • Page 270 DIN EN 60721-3-3 Classe Plage de températures 0 - 40 °C Plage de températures avec réduction de puis- sance 40 - 55 °C Réduction de puissance 2,5 %/K Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 270 21934-FR-09...
  • Page 271 Hauteur avec connecteur 382 mm Largeur 100 mm Profondeur 243 mm Profondeur avec connecteurs (accessoires) 285 mm Poids 5.500 g Si des normes sont indiquées sans date, on retiendra la dernière version 2021-03. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 271 21934-FR-09...
  • Page 272: Données De Sécurité

    Les valeurs SIL / PL d’une fonction de sécurité ne sont pas identiques aux valeurs SIL / PL des appareils utilisés et peuvent diverger de celles-ci. Pour le calcul des valeurs SIL / PL de la fonction de sécurité, nous recomman- dons le logiciel PAScal. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 272 21934-FR-09...
  • Page 273: Références

    Variateur de puissance avec courant de sortie continu  8176816 24 A, 230 V PMCprotego D.24 P/230V Variateur de puissance avec courant de sortie continu  8176817 24 A, courant de sortie de crête élevé, 230 V Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 273 21934-FR-09...
  • Page 274: Références Des Accessoires

    Câble d’interface, adaptateur d’interface, carte SD Désignation Caractéristiques Réfé- rences Cable interface PC RS232-DD4/primo Drive Câble d’interface  1802949 PSS Conv USB / RS232 Adaptateur d’interface USB / RS 232  305160 SD Memory Card 512M Carte SD 512 Mo  313100 Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 274 21934-FR-09...
  • Page 275: Connecteur Pour La Confection De Câbles, Câble De Puissance Du Moteur

    Câbles de liaison pour la gamme de moteurs « PMCtendo SZ » Les câbles de liaison entre le variateur de puissance et la série de moteurs « PMCtendo SZ » sont disponibles dans le catalogue ou sur demande. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 275 21934-FR-09...
  • Page 276: Annexe

    Codeur « quadrature A et B », codeur incrémental Fonctionnement permanent Fonctionnement intermittent Test du frein de sécurité Direction de sécurité Limitation de sécurité de la vitesse Maintien de l’arrêt de sécurité Automate programmable de sécurité SRAM RAM statique Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 276 21934-FR-09...
  • Page 277 Annexe Abréviation Description Arrêt de sécurité 1 Arrêt de sécurité 2 Interface série synchrone Plage de vitesse de sécurité Fonction de sécurité STO V AC Tension alternative V DC Tension continue Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 | 277 21934-FR-09...
  • Page 278: Glossaire

    état de sécurité de Codeur servant à détecter des modifications de l'installation ou empêche l'apparition d'états position linéaire ou rotative ; la course, la vi- dangereux dans l'installation. tesse de rotation et la direction peuvent être Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 21934-FR-09...
  • Page 279 La partie puissance est constituée d'un redresseur, d'un circuit intermédiaire et d'un onduleur (étage final). Résistance de freinage Résistance qui transforme l'énergie électrique en énergie calorifique qui apparaît lors du frei- nage d'un moteur. Manuel d'utilisation PMCprotego D.01 à D.24 21934-FR-09...
  • Page 280: Première Page

    Internet www.pilz.com ou prenez contact avec notre maison mère. Maison mère : Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Allemagne Téléphone : +49 711 3409-0, Télécopie : +49 711 3409-133, E-mail : info@pilz.com, Internet : www.pilz.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Pmcprotego d.24

Table des Matières