Télécharger Imprimer la page
Pilz PSEN 1.2p-20 Instructions D'emploi
Pilz PSEN 1.2p-20 Instructions D'emploi

Pilz PSEN 1.2p-20 Instructions D'emploi

Publicité

Liens rapides

20 992-01
Betriebsanleitung
Technical Instructions
Instruction d'emploi
Sicherheitsbestimmungen
• Das Gerät darf nur von Personen installiert
und in Betrieb genommen werden, die mit
dieser Betriebsanleitung und den gelten-
den Vorschriften über Arbeitssicherheit
und Unfallverhütung vertraut sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Sicherheitsschalter PSEN 1.2p-20 ist
bestimmt für den Einsatz in Sicherheits-
stromkreisen nach EN 60204-1 (VDE 0113-
1), 03/00 und IEC 60204-1, 10/97 (Stellungs-
überwachung beweglicher Schutzein-
richtungen).
Der Sicherheitsschalter erfüllt EN 60947-5-3
nur zusammen mit dem Betätiger
PSEN 1.2-20 und hierfür zugelassenen
Auswertegeräten. Schließen Sie den
Sicherheitsschalter nur an die Auswerte-
geräte an, die im Abschnitt "Anschlüsse"
aufgeführt sind.
Zulassungen/Approvals/
Homologations
Gerätebeschreibung
Zum Sicherheitsschalter PSEN 1.2p-20
gehört jeweils der Betätiger (Magnet)
PSEN 1.2-20.
Merkmale:
• 2 Reedkontakte (2 Schließer)
• Wirkweise magnetisch
• Schaltspannung 24 V DC
Montage
• Die Montagelage ist beliebig. Sicherheits-
schalter und Betätiger müssen so montiert
werden, dass die beiden Kerben genau
gegenüberliegen (siehe Abbildung "Schalt-
abstände").
• Eine Nase auf dem Betätiger dient als
Sicherung gegen Verdrehen (siehe
Abbildung "Abmessungen"). Bohrdurch-
messer: 2 mm.
• Sicherheitsschalter und Betätiger mög-
lichst nicht auf ferromagnetisches Material
montieren. Es sind Änderungen der
Schaltabstände zu erwarten.
• Der Abstand zwischen zwei Systemen aus
Sicherheitsschalter und Betätiger muss
mindestens 25 mm betragen.
• Das Anzugsdrehmoment der Mutter M30
beträgt max. 300 Ncm.
• Befestigen Sie den Betätiger mit einer
Schraube M4 oder M5 aus nicht-magneti-
schem Material (z. B. Messing).
Sicherheitsschalter und Betätiger
• von Eisenspänen fernhalten
• keinen starken Magnetfeldern aussetzen
• keinen starken Stößen oder Schwingun-
gen aussetzen
• nicht als Anschlag benutzen
Safety Regulations
• The unit may only be installed and
operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the
current regulations for safety at work and
accident prevention. Follow VDE and local
regulations especially as regards
preventative measures.
Authorized applications
The safety switch PSEN 1.2p-20 is intended
for use in safety circuits in accordance with
EN 60204-1 (VDE 0113-1), 03/00 and IEC
60204-1, 10/97 (position monitoring of
moveable safety devices).
The safety switch meets the requirements of
EN 60947-5-3 only in conjunction with the
actuator PSEN 1.2-20 and approved
evaluation devices:
Connect the safety switch only to the
evaluation devices under section
"Connections".
beantragt/pending/en coours
Description
The safety switch PSEN 1.2p-20 include the
actuator (magnet) PSEN 1.2-20.
Features:
• 2 reed contacts (2 N/O contact)
• Magnetic operation
• Switching voltage 24 V DC
Installation
• The mounting position can be freely
selected. Safety sensor and actuator have
to be installed in a way that the two
indentations are exactly opposite (see
Fig. "Switching distances").
• A nose on the actuator is to secure it
against twisting (see Fig. "Dimensions").
Diameter drilled: 2 mm.
• If possible, do not install the safety switch
and actuator on ferromagnetic material.
Changes of the switch offsets are to be
anticipated.
• Two systems consisting of a safety
sensor and a actuator must have a
distance of at least 25 mm.
• The torque setting of the nut M30 may be
a maximum of 300 Ncm.
• Fix the actuator with an M4 or M5 screw.
Use a screw that is made from non-
magnetic material (e.g. brass).
Safety switch and actuator:
• keep away from iron cuttings
• do not expose to strong magnetic fields
• do not expose to strong shocks or
vibration
• do not use as dead stop
PSEN 1.2p-20
Conseils préliminaires
• La mise en oeuvre de l'appareil doit être
effectuée par une personne spécialisée en
installations électriques, en tenant compte
des prescriptions des différentes normes
applicables (NF, EN, VDE..), notamment
au niveau des risques encourus en cas de
défaillance de l'équipement électrique.
Domaines d'utilisation
Le capteur de sécurité PSEN 1.2p-20 est
adaptés pour une utilisation dans les circuits
de sécurité selon les normes EN 60204-1
(VDE 0113-1), 03/00 et IEC 60204-1, 10/97
(Surveillance de protecteurs mobiles).
Le capteur de sécurité ne répond aux
exigences EN 60947-5-3 qu'en liaison avec
l'aimant PSEN 1.2-20 et les unités de
contrôles adaptées.
Ne raccordez le capteur qu'aux unités de
contrôle indiquées dans le chapitre
"Raccordement".
Description de l'appareil
Le capteur de sécurité PSEN 1.2p-20 est
utilisés en liaison avec l'actionneur (aimant)
PSEN 1.2-20.
Particularités :
• 2 contacts reed (2 F)
• Action magnétique
• Tension de commutation 24 V DC
Installation
• Le sens de montage est indifférent. Le
capteur de sécurité et l'aimant doivent être
montés de telle façon que leur encoches
soient exactement face à face.
• Un détrompeur sur l'actionneur garantie le
sens de montage (voir fig. "Dimensions").
diamètre : 2 mm.
• Si possible, évitez d'installer le capteur et
l'aimant sur du matériel ferromagnétique.
Les distances de commutation peuvent
être modifiées.
• La distance minimale entre 2 systèmes
complets( capteur et aimant) doit être d'au
moins 25 mm.
• Le couple de serrage des écrous M30 est
au max. de 300 Ncm.
• Fixer l'aimant à l'aide d'une vis M4 ou M5.
Utiliser une vis en métal non magnétiques
(par ex. laiton).
Le capteur de sécurité et l'actionneur :
• doivent être éloignés des copeaux
métalliques
• ne doivent pas être exposés à des
champs magnétiques élevés
• ne doivent pas subir des chocs et
vibrations importants
• ne doivent pas être utilisés comme butée

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pilz PSEN 1.2p-20

  • Page 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Authorized applications Domaines d'utilisation Der Sicherheitsschalter PSEN 1.2p-20 ist The safety switch PSEN 1.2p-20 is intended Le capteur de sécurité PSEN 1.2p-20 est bestimmt für den Einsatz in Sicherheits- for use in safety circuits in accordance with adaptés pour une utilisation dans les circuits...
  • Page 2 Anschlußleitung gilt nur für die als connection cables only applies to couleurs ne sont valables que pour les Zubehör erhältlichen Kabel von Pilz cables available from Pilz as an câbles fournis par Pilz. accessory. Der Sicherheitsschalter ist in unbetätigtem The safety switch is shown in not operated Le capteur de sécurité...
  • Page 3 Schaltabstände/Switching distances/Distance de commutation Höhenversatz/Height offset/ Seitenversatz/Lateral offset/ Schaltabstand/Operating distance/ Décalage en hauteur Décalage latéral Portee de travail Ein/On/Arrêt Kerbe Aus/Off/Marche Indentation Enchose Seiten- und Höhenversatz/lateral and height offset/Décalage latéral et Décalage en hauteur (Die angegebenen Werte sind gültig bei einer Temperatur von 20°C/The stated values are valid at a temperature of 20°C/Les valeurs indiquées sont valables pour une température de 20°C.) Min.
  • Page 4 0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de Pilz Automation Safety L.P., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: info@pilzusa.com www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de...

Ce manuel est également adapté pour:

20 992-01