Appareil pourvu de signal vide pour le prélèvement et la purge automatiques des produits qui dégagent du gaz à partir de réservoirs avec lance d'aspiration intégrée (82 pages)
Durch Öffnen des Pumpengehäuses geht der Gewährleistungsanspruch verloren. Im Übrigen gelten die allgemeinen Garantie- und Leistungsbedingungen der Firma ECOLAB-Engineering GmbH. Kontaktadresse / Hersteller ECOLAB-Engineering GMBH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf Telefon (+49) 86 62 / 61 0 Telefax (+49) 86 62 / 61 2 35 eMail: engineering-mailbox@ecolab.com...
Sicherheit Sicherheitshinweise • Die Anschluss- und Reparaturarbeiten an der Membran-Dosierpumpe dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden. • Vor allen Arbeiten an elektrischen Teilen unbedingt den Netzstecker ziehen. • Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten ist geeignete Schutzkleidung zu tragen. • Die Sicherheitsbestimmungen im Umgang mit Chemikalien sind stets zu beachten. Hervorhebungen Die hier dargestellten Hervorhebungen haben folgende Bedeutung: wird benutzt, wenn ungenaues Befolgen oder Nichtbefolgen von Bedienungsanweisungen,...
Lieferumfang Der Lieferumfang besteht aus: Abb. 3.1 • Membran-Dosierpumpe, EPDL V15 inklusive Netz-Gerätestecker Artikel Nr. 418463204 EBS-Nr. auf Anfrage Abb. 3.2 • Betriebsanleitung Artikel Nr. 417102213 EBS-Nr. auf Anfrage Anschlussteile für den hydraulischen Anschluss der Pumpe (Schlauch- bzw. Rohranschluss) befinden sich nicht im Lieferumfang. HINWEIS Diese Teile müssen gesondert bestellt werden, bitte kontaktieren Sie gegebenenfalls unseren Service (siehe Kapitel...
Funktionsbeschreibung Mechanische Funktionen ELADOS EPDL V15 ist eine elektromotorisch betriebene Membran- Pumpe mit integriertem Frequenzumrichter für den Einsatz im gewerblichen Bereich. Die Pumpe ist für die Dosierung von sauberen, nicht abrasiven Dosiermedien vorgesehen. Ein Exzenter-Schneckengetriebe (Pos. 4) bewegt die Membrane (Pos. 2) und fördert dabei über das Druckventil (Pos.
Einbau • Die Dosierpumpe sollte an gut zugänglicher, frostgeschützter Stelle montiert werden. • Die Umgebungstemperatur darf +40 °C nicht übersteigen. • Die Einbaulage des Gerätes muss waagrecht sein. • Die Pumpe ist an den dafür vorgesehenen Bohrungen fest mit der Konsole bzw. dem Behälter zu verschrauben (Bohrungsabstand siehe Kapitel 13.3 „Abmessungen“).
Geräteinstallation Hydraulische Installation 7.1.1 Installationsbeispiele Die Installation darf nur durch zugelassene Fachkräfte durchgeführt werden. Allgemeine Richtlinien und örtliche Installationsvorschriften sind hierbei zu beachten! Besondere Maßnahmen und Schutzeinrichtungen für die Dosierung gefährlicher bzw. ACHTUNG aggressiver Chemikalien sind hier nicht aufgeführt. Beachten Sie bei deren Verwendung unbedingt die gesetzlichen Vorschriften und das entsprechende Produktdatenblatt.
Page 10
Abb. 7.3 Bei Dosierung in Rohrleitungen mit Unterdruck ist ein Druckhalteventil in die Dosierleitung einzubauen. Ein Druckhalteventil oder ein Dosierventil ist kein HINWEIS absolut dicht schließendes Absperrorgan. Um ein Auslaufen des Dosiermediums bei Pumpen-Stillstand zu verhindern, empfehlen wir zusätzlich den Einbau eines Magnetventils, das mit der Pumpe freigegeben wird.
7.1.2 Anschluss der Saug- und Dosierleitungen Achten Sie darauf, dass beim Anschluss der Saug- und Druckleitung die O-Ringe auf den VORSICHT Anschlüssen montiert sind, um die notwendige Abdichtung zu erreichen. HINWEIS Wir empfehlen die Verwendung einer passenden Sauglanze aus unserem Lieferprogramm. 7.1.2.1 Anschluss der Saug- und Dosierleitung mit Schlauchtülle Abb.
Elektrische Installation 7.2.1 Netzanschluss Abb. 7.13 Den im Lieferumfang befindlichen Netzgerätestecker (siehe Kapitel „Lieferumfang“) am Netzanschluss der Pumpe (Pos. 1) anstecken und handfest anschrauben. 7.2.2 Netz-Gerätestecker Abb. 7.14 Der Netz-Gerätestecker (Pos. 1) ist codiert und kann nur in einer Stellung in die Buchse der Pumpe (siehe Abb.
7.2.3 Anschlussbelegung Steckplatz I (5-polig) - Eingang für Normsignal und Dosiersperre Abb. 7.18 Abb. 7.19 Aderfarbe Belegung Steckplatz I (Anschluss- kabel) braun Ausgang 5V DC Eingang Dosiersperre Zwischen weiß (Freigabe) + muss eine Spannung Eingang Dosiersperre zwischen 4 – 30 V Pos.
Inbetriebnahme Bei Inbetriebnahme das System wie in Kapitel beschrieben entlüften! HINWEIS Nach 24 Stunden Betrieb sind die Dosierkopfschrauben mit ca. 12 Nm diagonal nachzuziehen. Ein- / Ausschalten der Pumpe Abb. 8.1 Abb. 8.2 Einschalten der Pumpe Ausschalten der Pumpe Ein- / Ausschalter auf ...
Ermitteln der Dosiermenge (Auslitern) Die angegebenen Dosierleistungen bei den Dosierpumpen werden immer unter Idealbedingungen (Dosierung von Wasser bei 20 °C, kurze Saug- und Dosierleitungen, Gegendruck, keine druckerhöhenden Ventile in der Dosierleitung) ermittelt. Da diese Bedingungen im Feld nie zutreffen empfiehlt es sich die tatsächliche Dosiermenge der Dosierpumpe unter den vor Ort vorherrschenden Bedingungen zu ermittlen (auslitern).
Bedienung Betriebsart Durch gleichzeitiges Drücken der Auf- und Ab- Tasten ( und ) wird zwischen Betriebsart Intern und Betriebsart Extern 4 - 20 mA umgeschaltet und die dazugehörige LED (siehe Kapitel 5.2, Pos. & 4) leuchtet. 9.1.1 Betriebsart Intern Ist die Betriebsart Intern eingestellt (LED „internal“ leuchtet, siehe Kapitel Pos.
Wartung Vor Reparatur- und Wartungsarbeiten und Dosierung von gefährlichen Medien immer den VORSICHT Dosierkopf spülen, die Druckleitung entlasten und Schutzkleidung (Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Schürze) tragen. Elektroreparaturen dürfen nur durch Elektrofachkräfte ausgeführt werden (Sicherheitsregeln der Berufsgenossenschaft VB G 4 und ZH 1/11)! Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies ohne VORSICHT Werkzeug möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden.
10.1.1 Einbauzeichnung Abb. 10.3 Bezeichnung SAUG-/DRUCKVENTIL - Typ 2200 O-Ring, Ø 28 x 3,5 Saug-/Druckventil SAUG-/DRUCKVENTIL - Typ 04800 und Typ 06700 O-Ring, Ø 40,87 x 3,53 Saug-/Druckventil 10.2 Austausch des Pumpenkopfes und der Membrane Abb. 10.4 Pos. Bezeichnung Dosierkopfschraube Andrückplatte Dosierkopf Fördermembrane...
10.3 Getriebeölwechsel Die Schutzmaßnahmen gemäß WHG sowie die Anweisungen gemäß Produktdatenblatt des VORSICHT Getriebeöls sind zu beachten. Geeignete Schutzkleidung tragen. Abb. 10.5 Pos. Bezeichnung Getriebeentlüftungsschraube Ölstandschauglas Verschlussschraube Vor dem Ölwechsel muss die Pumpe durch Betrieb auf eine Mindest- HINWEIS temperatur von ca. 30°C gebracht werden.
10.3.1 Motor inklusive Frequenzumrichter wechseln Vor Austausch des Motors muss die Netzspannungsversorgung unterbrochen werden ACHTUNG und ist gegen Wiedereinschalten zu sichern! Abb. 10.6 Ausbau: Netzanschlussleitung (Pos. 10) abstecken. Front-Befestigungsschrauben (Pos. 1) oben (kurz) und unten (lang) lösen (Befestigungsschrauben in der Front-Mitte müssen nicht gelöst werden).
Betriebsstörungen 11.1 Störmeldungen (Display und Störungs-LED) Display Bedeutung Behebung mögliche Ursache Dosierleitung auf Verblockungen Gegendruck zu hoch kontrolieren, Gegendruck an der Zeit für eine Dosierstelle überprüfen Umdrehung zu lang Pumpe zur Reparatur einschicken Elektronikschaden Dosierleitung auf Verblockungen Motor blockiert Gegendruck zu hoch kontrolieren, Gegendruck an der Dosierstelle überprüfen Dosierleitung auf Verblockungen...
Pumpenschlüssel - Fortsetzung 11. Anschluss Saugseite = Schlauchtülle ID20 bis ID22 = Schlauchtülle ID25 bis ID27 = Schlauchtülle ID30 bis ID32 = Einlegeteil für Rohr AD 20 = Einlegeteil für Rohr AD 25 = Einlegeteil für Rohr AD 32 = ohne Anschluss (Standard) 12.Anschluss Druckseite = Schlauchtülle ID20 bis ID22...
13.3.2 Allgemeine Daten Pumpentyp Bezeichnung 02200 04800 06700 Pumpenleistung [l/h]* bei Dosiermodus: high / low medium / medium low / high Dosiergegendruck [MPa (bar)] 1,0 (10) 0,6 (6) 0,4 (4) Hubzahl [1/min] bei Dosiermodus: high / low medium / medium low / high Dosiermenge/Hub [ml] 30,6...
Page 34
CONTENTS General ..........................35 Series of EBS numbers ..............................35 Scope of warranty ................................35 Contact address/manufacturer ............................35 Safety ..........................36 Safety information ................................36 Emphases ..................................36 Bullet points ..................................36 Transport damage ................................36 Special safety instructions for maintenance and repair work ....................36 Scope of delivery ........................
Series of EBS numbers Both item numbers and EBS numbers are shown in this user's manual. EBS numbers are ECOLAB's internal item numbers and are used internally within the group. Scope of warranty A warranty concerning operating safety, reliability and performance of this version will only be given by the manufacturer under the following conditions: •...
Safety Safety information • Connection and repair work on the diaphragm metering pump may only be undertaken by authorised experts. • Work on electrical equipment must, above all, be undertaken with the mains plug unplugged. • Suitable protective clothing must be worn during maintenance and repair work. •...
Scope of delivery The scope of delivery consists of: Fig. 3.1 • Diaphragm metering pump, EPDL V15 including a mains plug Item no. 418463204 EBS no. on request Fig. 3.2 • User's manual Item no. 417102213 EBS no. on request Connecting pieces for the hydraulic connection of the pump (hose or pope connection) are not included in the scope of delivery.
Description of operation Mechanical functions The ELADOS EPDL V15 is an electro motor-driven diaphragm pump with an integrated frequency convertor for use in commercial application. The pump is designed to meter clean, non-abrasive metering media. An eccentric worm gear (Item 4) moves the diaphragm (Item 2) and conveys the metering medium via the pressure valve (Item 1).
Setup Overview Fig. 5.1 Item Description Frequency convertor Connection socket power supply Motor control line Encoder sensor line Operator panel / Connections (see chapter 5.2) Pump head Oil level gauge glass Oil filler opening with overpressure cap Oil drain screw Connection for diaphragm sensor / diaphragm breakage drain Suction valve Metering head screws...
Installation • The metering pump should be mounted at an easily accessible, frost-protected location. • The ambient temperature must not exceed +40°C. • The device must be installed in a horizontal position. • The pump is to be screwed securely to the bracket or the container at the drill holes 13.3 provided (for information on the drill hole gap, see chapter "Dimensions").
Installing the device Hydraulic installation 7.1.1 Installation examples The installation may only be carried out by approved, skilled personnel. General guidelines and local installation regulations must be complied with! Special measures and protective equipment for metering hazardous or aggressive ATTENTION chemicals are not listed here.
Page 42
Fig. 7.3 When metering in pipes with a vacuum, a pressure maintaining valve is to be installed in the metering line. A pressure maintaining valve or a metering valve is not NOTE a shut-off device which is absolutely tight sealing. In order to prevent the metering medium from escaping while the pump is stopped, we also recommend installing a solenoid valve which is released with the pump.
7.1.2 Connection of the suction and pressure lines Ensure that the required seal is achieved by mounting O-rings on the connections when CAUTION connecting the suction and pressure line. NOTE We recommend that you use an appropriate suction pipe from our product range. 7.1.2.1 Connection of the suction and pressure lines with a hose nozzle Fig.
Electrical installation 7.2.1 Mains supply connection Fig. 7.13 Connect the mains connector provided (see chapter Scope of delivery) on the mains connection of the pump (pos. 1) and hand-tighten it. 7.2.2 Mains connector Fig. 7.14 The mains connector (pos. 1) is coded and can only be inserted in one position into the bush of the pump (see Fig.
7.2.3 Pin configuration for slot I (5-pin) - Input for standard signal and metering lock Fig. 7.18 Fig. 7.19 Wire colour Slot I assignment (Connection cable) Brown Output 5V DC Metering lock input There must be a White (release) + voltage of between 4 and 30 V present...
Startup During startup, vent the system as described in chapter 8.3! NOTE After 24 hours, the metering head screws are to be re-tightened crosswise with a torque of approximately 12 Nm. Switching the pump on/off Fig. 8.1 Fig. 8.2 Switching the pump on Switching the pump off ...
Metering quantity calculation (capacity measurement) The specified metering capacities in metering pumps are always determined under ideal conditions (metering of water at 20 °C, short suction and metering pipes, back-pressure, no pressure-boosting valves in the metering line). As these conditions never occur in practice, you are advised to determine the actual metering quantity of the metering pump under prevailing local conditions (gauge capacity).
Operation Operating mode By pressing the up and down buttons ( and ) simultaneously, you can toggle between internal and external 4 - 20 mA operating modes, and the corresponding LED (see chapter 5.2, pos. & 4) is illuminated. 9.1.1 Internal operating mode If 'internal' operating mode is set ("internal"...
Metering mode If you press the MODE button (see chapter 5.2, pos. 11), the system toggles between the three different metering modes (high/low, medium/medium, low/high). The following settings are possible: Max. stroke frequency min. Metering Total stroke Suction stroke / (max. metering Metering stroke mode duration...
Maintenance Always rinse the metering head to remove dangerous media and depressurise the CAUTION pressure circuit before repair and servicing work. Wear protective clothing (safety goggles, safety gloves and apron). Repairs on electrical equipment may only be carried out by trained electricians (Employers' Liability Association safety rules VB G 4 and ZH 1/11).
10.1.1 Installation drawing Fig. 10.3 Description SUCTION/PRESSURE VALVE - 2200 type O-ring, Ø 28 x 3.5 Suction/pressure valve SUCTION/PRESSURE VALVE - 04800 type and 06700 type O-ring, Ø 40.87 x 3.53 Suction/pressure valve 10.2 Exchanging the pump head and the diaphragms Fig.
10.3 Gear oil change The safety regulations of the German Water Resources Law (WHG), as well as all CAUTION instructions given in the product specification sheet of the gear oil have to be observed. Wear appropriate protective clothing. Fig. 10.5 Item Description Gear bleeder screw...
10.3.1 Replacement of the motor including the frequency convertor Before replacing the motor, the plug has to be disconnected from the mains. ATTENTION Secure it so that it cannot be switched in again! Fig. 10.6 Disassembly: Unplug the mains lead (pos. 10). ...
10.3.2 Replacement of the front panel Fig. 10.12 Unplug the mains lead (pos. 10). Loosen the front fastening screws (pos. 1) at the top (short) and bottom (long). (There is no need to loosen the fastening screws in the middle on the front panel).
Operating faults 11.1 Fault signals (display and fault LED) Display Meaning Remedy Possible cause Check metering line for blockages, Back-pressure too high check back-pressure at the metering Rotation takes too point long Send pump in for repair Electronic damage Check metering line for blockages, Motor blocked Back-pressure too high check back-pressure at the metering...
Wearing parts and spare parts (standard version) 12.1 Exploded drawings / parts list Fig. 12.1 Type 02200 Type 04800 Type 06700 Item Description Item number (EBS number) SDV PPFPKE000 G1¼ - G1¼ -99, 249075 (10001904) PP/FPM (Viton B) G1¼" SDV PPFPKE000 G2 – G2 -99, 249503 (10079760) PP/FPM (Viton B) G2"...
13.3.2 General data Pump type Description 02200 04800 06700 Pump output [l/h]* in metering mode: high / low medium / medium low / high Metering back-pressure [MPa (bar)] 1,0 (10) 0,6 (6) 0,4 (4) Number of strokes [1/min] in metering mode: high / low medium / medium low / high...
Declaration of conformity 417102213_EDP L_V15.docx - 65 - Rev. 1.10.11...
Page 66
Table des matières Généralités ........................67 Références EBS ................................67 Étendue de la garantie............................... 67 Coordonnées du fabricant ..............................67 Sécurité ..........................68 Consignes de sécurité ............................... 68 Mises en garde .................................. 68 Énumérations ..................................68 Dégâts causés pendant le transport ..........................68 Consignes particulières de sécurité...
• L’ouverture du boîtier de la pompe donne lieu à une annulation de la garantie. Pour le reste, les conditions générales de garantie et de service de la société ECOLAB-Engineering GmbH sont applicables. Coordonnées du fabricant ECOLAB-Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf (Allemagne) Tél.
Sécurité Consignes de sécurité • Les travaux de raccordement et de réparation de la pompe doseuse à membrane ne doivent être effectués que par des spécialistes agréés. • Avant tout travail sur les parties électriques, débrancher impérativement la prise. • Pour les travaux de maintenance et de réparation, il convient de porter des vêtements de protection appropriés.
Contenu de la livraison La livraison comprend : Fig. 3.1 • Pompe doseuse à membrane, EPDL V15 y compris socle connecteur Réf. 418463204 Réf. EBS sur demande Fig. 3.2 • Notice d'utilisation Réf. 417102213 Réf EBS sur demande Les pièces de connexion pour le raccord hydraulique de la pompe (raccords pour flexibles ou tuyaux) ne sont pas comprises dans la livraison.
Description du fonctionnement Fonctionnement mécanique ELADOS EPDL V15 est une pompe doseuse électromécanique à membrane avec un convertisseur de fréquence intégré, destinée à un usage industriel. La pompe est prévue pour le dosage de fluides propres et non abrasifs. Un engrenage à vis sans fin avec un excentrique (pos. 4) entraîne la membrane (pos. 2) et achemine le fluide de dosage par la soupape de refoulement (pos.
Construction Aperçu Fig. 5.1 Pos. Désignation Convertisseurs de fréquence Connecteur d'alimentation électrique Câble de commande moteur Câble de capteur codeur rotatif Champ de commande / raccordements (cf. chapitre 5.2) Tête de pompe Verre-regard du niveau d'huile Ouverture de remplissage d'huile avec clapet de surpression Bouchon de vidange Raccordement capteur de rupture de membrane / fissure de la membrane Soupape d’aspiration...
Montage • La température environnante ne doit pas excéder +40 ℃. • La pompe doseuse doit être montée à un endroit facile d'accès et protégé du gel. • La position de montage de l’appareil doit être horizontale. • La pompe doit être fixée au niveau des perçages prévus à cet effet sur la console ou sur le réservoir (pour l’entraxe des orifices, voir chapitre 13.3 Dimensions).
Installation de l’appareil Installation hydraulique 7.1.1 Exemples d'installation Seul le personnel agréé est autorisé à procéder à l'installation. Se conformer aux directives générales et aux prescriptions d'installation locales ! Les mesures particulières à respecter et les dispositifs de protection relatifs au dosage ATTENTION de substances chimiques dangereuses ou agressives ne sont pas présentés dans la présente notice.
Page 74
Fig. 7.3 Dans le cas du dosage dans des conduits en dépression, une soupape de maintien de pression doit être montée dans la conduite de dosage. Une soupape de maintien de pression ou une REMARQUE soupape de dosage n'assure pas une obturation totalement étanche.
7.1.2 Raccordement des conduites d’aspiration et de dosage. Assurez-vous que lors du raccordement des conduites d'aspiration et de pression, les PRUDENCE joints toriques sont montés sur les raccordements, afin d’obtenir l’étanchement nécessaire. Il est recommandé d'utiliser une lance d'aspiration adaptée disponible dans notre REMARQUE assortiment.
Installation électrique 7.2.1 Branchement sur secteur Fig. 7.13 Brancher le socle connecteur d'alimentation fourni (voir chapitre Volume de livraison) sur le secteur de la pompe (pos. 1) et le serrer à la main. 7.2.2 Socle connecteur Fig. 7.14 Le socle connecteur (Pos. 1) est codé et ne peut être branché que d'une seule façon dans la prise femelle de la pompe (voir Fig.
7.2.3 Affectation des connexions du poste d'enfichage I (5 pôles) - Entrée de signal normalisé et de blocage de dosage Fig. 7.18 Fig. 7.19 Couleur du brin Broc Affectation du poste d'enfichage I (Câble de raccordemen marron Sortie 5 V CC Entrée blocage de Entre blanc...
Mise en service Lors de la mise en service, purger le système comme décrit dans le chapitre REMARQUE Après 24 heures de fonctionnement, resserrer les vis de la tête de dosage en diagonale à env. 12 Nm. Mise en marche / arrêt de la pompe Fig.
Calcul de la quantité de dosage (jaugeage) Les capacités de dosage indiquées pour les pompes doseuses sont toujours calculées dans les conditions idéales (dosage de l'eau à 20 °C, conduites d'aspirations et de dosage courtes, contre-pression, pas de soupapes augmentant la pression dans la conduite de dosage).
Commande Mode de fonctionnement La pression simultanée sur les touches Haut et Bas ( et ) permet de passer du mode de fonctionnement Intern au mode de fonctionnement Extern de 4 à 20 mA ; le témoin LED correspondant s'allume (voir le chapitre 5.2, pos. &...
Mode de dosage L'activation de la touche MODE (voir le chapitre 5.2, pos. 11) permet de sélectionner l'un des trois différents modes de dosage (high/low, medium/medium, low/high). Réglage possibles : Fréquence de course Durée de la Mode de Durée de la Durée de la maxi.
Maintenance Avant les travaux de réparation et de maintenance ainsi qu'avant le dosage de fluides PRUDENCE dangereux, toujours rincer la tête de dosage, purger la conduite sous pression et porter des vêtements de protection (lunettes de protection, gants de protection et tablier). Les réparations électriques ne doivent être exécutées que par des électriciens (réglementation de sécurité...
10.1.1 Schéma de montage Fig. 10.3 Désignation SOUPAPE D'ASPIRATION / DE REFOULEMENT - type 2200 Joint torique, Ø 28 x 3,5 Soupapes d’aspiration / de refoulement SOUPAPE D'ASPIRATION / DE REFOULEMENT - type 04800 et type 06700 Joint torique, Ø 40,87 x 3,53 Soupapes d’aspiration / de refoulement 10.2 Remplacement de la tête de pompe et de la membrane...
10.3 Remplacement de l'huile d'engrenage Observer les mesures de sécurité conformément à la législation relative aux ressources PRUDENCE en eau et aux instructions figurant dans la fiche de données de sécurité de l'huile d'engrenage. Porter des vêtements de protection adaptés. Fig.
10.3.1 Remplacement du moteur et du convertisseur de fréquence Couper le secteur préalablement au remplacement du moteur et le sécuriser contre une ATTENTION mise en marche ! Fig. 10.6 Démontage : Débrancher le câble d'alimentation (pos. 10). Desserrer les vis de fixation frontales (pos. 1), courtes en haut et longues en bas, (les vis de fixations frontales se trouvant dans le centre ne doivent pas être desserrées).
10.3.2 Remplacement du panneau de commande Fig. 10.12 Débrancher le câble d'alimentation (pos. 10). Desserrer les vis de fixation frontales (pos. 1), courtes en haut et longues en bas, (les vis de fixations frontales se trouvant dans le centre ne doivent pas être desserrées).
Défauts de fonctionnement 11.1 Messages d'erreur (par affichage et par LED d'erreur) Affichage Signification Solution Causes possibles Contrôler si la conduite de dosage n'est pas Contre-pression trop élevée obstruée, vérifier la contre-pression au poste Durée d'une rotation de dosage trop longue Composants électroniques Envoyer la pompe en réparation endommagés...
Pièces de rechange et d’usure (modèle standard) 12.1 Vue éclatée / liste des pièces Fig. 12.1 Type 02200 Type 04800 Type 06700 Pos. Description Référence de l'art. (référence EBS) SDV PPFPKE000 G1¼ - G1¼ -99, 249075 (10001904) PP/FPM (viton B) G1¼“ SDV PPFPKE000 G2 –...
Caractéristiques techniques 13.1 Clé de pompe 1. Version électrique V15 = interrupteur, réglage électronique des quantités de dosage, affichage à 8 segments de la quantité de dosage définie, entrée du signal normalisé, entrée de libération, 3 modes de dosage différents. 2.
Clé de pompe - suite 11. Raccord du côté aspiration = embout à olive ID20 jusqu'à ID22 = embout à olive ID25 jusqu'à ID27 = embout à olive ID30 jusqu'à ID32 = pièce d'insertion pour tuyau AD 20 = pièce d'insertion pour tuyau AD 25 = pièce d'insertion pour tuyau AD 32 = sans raccord (standard)
13.3.2 Données générales Type de pompe Désignation 02200 04800 06700 Capacité de la pompe[ l/h]* en mode de dosage : high / low medium / medium low / high Contre-pression de dosage [MPa (bar)] 1,0 (10) 0,6 (6) 0,4 (4) Nombre de courses [1/min] en mode de dosage : high / low medium / medium...