Appareil pourvu de signal vide pour le prélèvement et la purge automatiques des produits qui dégagent du gaz à partir de réservoirs avec lance d'aspiration intégrée (82 pages)
Version zur Verfügung zu haben. Die jeweils aktuellste und komplette Betriebsanleitung wird im Internet zur Verfügung gestellt: https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ dosiertechnik/Zubeh-r/417101224_MFV_II-III.pdf Wenn Sie die Betriebsanleitung mit einem Tablet oder Smartphone downloaden möchten, können Sie den aufgeführten QR-Code nutzen.
Rufen sie den "Google Play Store" mit Ihrem Smartphone /Tablet auf. Geben Sie den Namen „Ecolab DocuAPP“ im Suchfeld ein. Wählen Sie anhand des Suchbegriffes Ecolab DocuAPP in Verbindung mit diesem Symbol die „Ecolab DocuApp“ aus. Betätigen Sie den Button [installieren].
Die Überlassung dieser Anleitung an Dritte, Vervielfältigungen in jeglicher Art und Form, auch auszugsweise, sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhaltes sind ohne schriftliche Genehmigung von Ecolab Engineering (im folgenden "Hersteller”) außer für interne Zwecke nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz.
Bedienelemente (z. B. Taster, Schalter), Anzeigeelemente (z. B. Signalleuchten) „Anzeige“ Bildschirmelemente (z. B. Schaltflächen, Belegung von Funktionstasten) Artikelnummern / EBS Artikelnummern Innerhalb dieser Betriebsanleitung können sowohl Artikelnummern, als auch EBS-Artikelnummern dargestellt sein. EBS-Artikelnummern sind Ecolab interne Artikelnummern und werden ausschließlich „konzernintern“ verwendet. 417101224 Rev. 05-05.2019...
Allgemeines Transport, Verpackung und Lagerung 1.5.1 Transport Das Gerät wird in einem Karton verpackt geliefert. Die Abmessungen der Verpackung und das Verpackungsgewicht entnehmen Sie bitte den Technischen Daten. Unsachgemäßer Transport HINWEIS! Sachschäden durch unsachgemäßen Transport! Bei unsachgemäßem Transport können Transportstücke fallen oder umstürzen.
Allgemeines 1.5.2 Verpackung Die einzelnen Packstücke sind entsprechend den zu erwartenden Transportbedingungen verpackt. Für die Verpackung wurden ausschließlich umweltfreundliche Materialien verwendet. Die Verpackung soll die einzelnen Bauteile bis zur Montage vor Transportschäden, Korrosion und anderen Beschädigungen schützen. Daher die Verpackung nicht zerstören und erst kurz vor der Montage entfernen. UMWELT! Gefahr für die Umwelt durch falsche Entsorgung! Verpackungsmaterialien sind wertvolle Rohstoffe und können in vielen...
Sicherheit Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR! Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Mehrfunktionsventil (MFV) unverzüglich zu demontieren. Das ist der Fall: – wenn das MFV sichtbare Beschädigungen aufweist, – wenn das MFV nicht mehr funktionsfähig erscheint, –...
Sicherheit 2.2.1 Gefahr bei Fehlgebrauch! WARNUNG! Gefahr bei Fehlgebrauch! Fehlgebrauch kann zu gefährlichen Situationen führen: – Niemals andere Dosiermedien als das vorgegebene Produkt verwenden. – Niemals die Druckvorgaben des MFV über den tolerierbaren Bereich hinaus verändern. – Niemals die Dosiervorgaben des Produkts über den tolerierbaren Bereich hinaus verändern.
Sicherheit Betreiberpflichten Im EWR (Europäischen Wirtschaftsraum) ist die nationale Umsetzung der Richtlinie (89/391/EWG), die dazugehörigen Richtlinien und davon besonders die Richtlinie (2009/104/EG) über die Mindestvorschriften für Sicherheit und Gesundheitsschutz bei Benutzung von Arbeitsmitteln durch Arbeitnehmer bei der Arbeit, in der gültigen Fassung, zu beachten und einzuhalten.
Page 16
Sicherheit Hersteller Bestimmte Arbeiten dürfen nur durch Fachpersonal des Herstellers oder durch vom Hersteller autorisiertes oder speziell darauf geschultes Personal durchgeführt werden. Andere Personen, bzw. anderes Personal ist nicht befugt, diese Arbeiten auszuführen. Zur Ausführung dieser anfallenden Arbeiten kontaktieren Sie unseren Kundenservice. Bediener Der Bediener wurde in einer Unterweisung durch den Betreiber über die ihm übertragenen Aufgaben und möglichen Gefahren bei unsachgemäßem Verhalten unterrichtet.
Sicherheit Unbefugte Personen GEFAHR! Unbefugte Personen, welche die hier beschriebenen Anforderungen nicht erfüllen, kennen die Gefahren im Arbeitsbereich nicht. Daher besteht für Unbefugte die Gefahr von Verletzungen. Umgang mit unbefugten Personen: – Arbeiten unterbrechen, solange sich Unbefugte im Gefahren- und Arbeitsbereich aufhalten.
Sicherheit WARNUNG! Schutzhandschuhe, chemikalienbeständig Bei Arbeiten in Bereichen, die mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet sind, sind entsprechende Schutzhandschuhe zu tragen. Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe dienen dem Schutz der Hände vor aggressiven Chemikalien. WARNUNG! Schutzhandschuhe, mechanische Gefährdung Bei Arbeiten in Bereichen, die mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet sind, sind entsprechende Schutzhandschuhe zu tragen.
Sicherheit Unbefugter Zutritt GEFAHR! Unbefugter Zutritt Der Betreiber hat sicherzustellen, dass das Betreten des Bedienbereiches durch unbefugte Personen verhindert wird. Allgemeine Gefahren am Arbeitsplatz Rutschgefahr GEFAHR! Rutschgefahren sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet. Verschüttete Chemikalien erzeugen bei Nässe Rutschgefahr. WARNUNG! Rutschgefahr durch austretende Flüssigkeit im Arbeits- und Bereitstellungsbereich! –...
Sicherheit UMWELT! Ausgelaufenes, verschüttetes Dosiermedium kann die Umwelt schädigen. Ausgelaufenes, verschüttetes Dosiermedium nach Anweisungen des Sicherheitsdatenblattes fachgerecht aufnehmen und entsorgen. Unbedingt auf die Verwendung der vorgeschrieben PSA achten. Vorbeugende Maßnahme: – Produktbehälter in eine Wanne stellen, um ausgetretene Flüssigkeiten umweltgerecht aufzufangen. 2.10 Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten HINWEIS!
Sicherheit am Arbeitsplatz treffen kann. Sollten Sie nicht sicher sein, ein aktuelles Sicherheitsdatenblatt vorliegen zu haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Ecolab Fachberater. Er wird Ihnen gerne weiterhelfen, damit die Maßnahmen zum ständigen Schutz der Gesundheit am Arbeitsplatz gewährleistet sind.
Lieferumfang Lieferumfang Der Lieferumfang besteht aus: Mehrfunktionsventil (MFV) MFV II-III 3 x O-Ring 12 x 2,5 ohne Abbildung 3 x Anschlussset G 5/8 für 4/6, 6/8, 6/12 2 x Kunststoffschneidschraube Betriebsanleitung für Mehrfunktionsventil Artikel Nr. 417101224 EBS Nr. auf Anfrage...
Aufbau, Funktion und Bedienung 4.2.2 Überdruckfunktion Schutz gegen unzulässigen Überdruck in der Dosierleitung (Öffnungsdruck einstellbar). Steigt der Gegendruck in der Dosierleitung über einen am Mehrfunktionsventil eingestellten Federdruck Ä Kapitel 5.2.1 „Einstellen Gegendruck (Druckhaltefunktion)“ auf Seite 24) an, so öffnet ein Membranventil und es wird in den Bypass gefördert.
Installation und Inbetriebnahme Installation und Inbetriebnahme Installation Personal: Mechaniker Servicepersonal Fachkraft Mehrfunktionsventil mit Hilfe der mitgelieferten Kunststoffschneidschrauben (Pos. 3) auf Haltewinkel (Pos. 4) oder ähnliche Montageplatte montieren. Haltewinkel an einer Wand befestigen. Dosier- und Rücklaufleitung anschließen. Schlauch (Pos. 5) gerade abschneiden. Überwurfmutter (Pos.
Installation und Inbetriebnahme Inbetriebnahme Sicherstellen, dass die Dosierleitung an keiner Stelle abgesperrt ist. Ä Kapitel 4.2.3 „ Entlüftungsfunktion / Durchspülen“ auf Seite 22). Entlüften ( 5.2.1 Einstellen Gegendruck (Druckhaltefunktion) Der Gegendruck ist werkseitig auf 0,1 MPa (1 bar) + 20 % eingestellt. Wird ein anderer Druck benötigt, kann die Einstellung wie folgt vorgenommen werden: Abdeckscheibe (Pos.
Installation und Inbetriebnahme 5.2.2 Einstellen Überdruck (Überdruckfunktion) Der Öffnungsdruck (Überdruck) ist werkseitig auf 0,5 bzw. 1 MPa (5 bzw. 8 bar) + 20 % eingestellt. Wird ein anderer Druck benötigt, kann die Einstellung wie folgt vorgenommen werden: Abdeckscheibe (Pos. 10) am Betätigungsknopf der Überdruckfunktion per Hand oder mit einem kleinen Schraubenzieher entfernen.
Page 28
Wartung Wartung Personal: Mechaniker Servicepersonal HINWEIS! Wartungs und Reparaturarbeiten dürfen ausschließlich von autorisiertem, geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. VORSICHT! Die Wartung darf nur von sachkundigen und autorisierten Personen durchgeführt werden. Kürzere Wartungsintervalle bei starker Beanspruchung (zum Beispiel: Dauerlauf). VORSICHT! Vor Wartungsarbeiten, die ein Öffnen des MFV notwendig machen, muss das System drucklos geschaltet und entleert sein! Beachten Sie unbedingt das Produktdatenblatt des Dosiermediums, um Verletzungen jeglicher Art zu verhindern!
Wartung Austausch der Membrane Dosierpumpe abschalten und Druckleitung entleeren Ä Kapitel 4.2.4 „ Entleerungsfunktion“ auf Seite 22). Gehäuseschrauben (Pos. 13) lösen und Ventildeckel (Pos. 14) abnehmen. Abdeckscheibe (Pos. 10) am Betätigungsknopf per Hand oder mit einem kleinen Schraubenzieher entfernen. Schraube (Pos. 11) lösen und Membrane (Pos. 15) austauschen. Die Gehäuseschrauben gleichmäßig diagonal anziehen (3-4 Nm).
Bestellangaben / Ersatzteile Bestellangaben / Ersatzteile Ausführungsvarianten Bezeichnung Artikel Nr. EBS Nr. MFV PVEP100 AG 5/8-G 5/8-21 Art. Nr. 249388 MFV PVFP050 AG 5/8-G 5/8-21 Art. Nr. 249381 MFV PVFP100 AG 5/8-G 5/8-21 Art. Nr. 249382 MFV PPEP050 AG 5/8-G 5/8-21 Art.
Außerbetrieb setzen / Demontage / Umweltschutz Außerbetrieb setzen / Demontage / Umweltschutz Personal: Bediener Mechaniker Servicepersonal Fachkraft GEFAHR! Verletzungsgefahr durch außer Acht lassen der vorgeschriebenen Schutzausrüstung (PSA)! Beachten Sie bei allen Demontagearbeiten die Verwendung der laut Produktdatenblatt vorgeschriebenen PSA. 10.1 Außer Betrieb setzen GEFAHR! Die hier beschrieben Vorgänge dürfen nur von Fachpersonal, wie am...
Außerbetrieb setzen / Demontage / Umweltschutz HINWEIS! Sachschäden durch Verwendung von falschem Werkzeug! Durch Verwendung von falschem Werkzeug bei Montage, Wartung oder Störungsbeseitigung können Sachschäden entstehen. Nur bestimmungsgemäßes Werkzeug verwenden. Zur Demontage wie folgt vorgehen: Vor Beginn aller Arbeiten für ausreichenden Platz sorgen. Betriebs- und Hilfsstoffe sowie restliche Verarbeitungsmaterialien entfernen und umweltgerecht entsorgen.
Page 37
Außerbetrieb setzen / Demontage / Umweltschutz UMWELT! Reduzierung, bzw. Vermeidung des Abfalls aus wiederverwendbaren Rohstoffen Entsorgen Sie keine Bauteile im Hausmüll, sondern führen Sie diese den entsprechenden Sammelstellen zur Wiederverwertung zu. Wir möchten auf die Einhaltung der Richtlinie Elektro- und Elektronik Altgeräte mit der Nummer 2012/19/EU hinweisen, dessen Ziel und Zweck die Reduzierung, bzw.
Page 40
Table of contents Table of contents General information....................4 1.1 Notes on the operating instructions..............4 1.1.1 Call up operating instructions with smartphone..........5 1.2 Copyright......................6 1.3 Symbols, highlights and enumerations............... 6 1.4 Article numbers / EBS-Article numbers.............. 7 1.5 Transport, packaging and storage..............
Page 41
Table of contents 8.2 Ordering Code....................28 8.3 Spare parts....................... 29 8.4 Accessories...................... 29 Technical Data......................30 9.1 Parts which come in contact with the metering product:........30 9.2 Measurements, Connections................31 Set out of operation / disassembly / environmental protection......32 10.1 Shutting down....................
The most current and complete operating instructions are made available on the Internet: https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ dosiertechnik/Zubeh-r/417101224_MFV_II-III.pdf If you want to download the manual with a tablet or smartphone, you can use the QR code listed below.
Call the "Google Play Store" with your smartphone/tablet. Enter the name „Ecolab DocuAPP“ in the search field. Select by the search term Ecolab DocuAPP in conjunction with this symbol ‘Ecolab DocuApp’ . Press the button [install]. ð The ‘Ecolab DocuApp’...
This manual is copyright protected. Transferring this manual to third parties, reproduction in any form – even partially – and the exploitation and/or disclosure of the contents without written permission from Ecolab Engineering (hereinafter “the manufacturer”) is prohibited except for internal purposes.
Screen elements (e.g. buttons, assignment of function keys) Article numbers / EBS-Article numbers Both item numbers and EBS numbers could be shown in these operating instructions. EBS numbers are Ecolab-internal item numbers and are used exclusively “internal within the group”. 417101224 Rev. 05-05.2019...
General information Transport, packaging and storage 1.5.1 Shipping The unit is delivered in suitably adapted packaging. For the dimensions of the packaging and packing weight please refer to the "Technical Data" chapter . Improper transport NOTICE! Material damage due to improper transportation! Transport units can fall or tip over if improperly transported.
General information 1.5.2 Packaging The individual packages are packaged according to the expected transport conditions. Only environment-friendly materials were used for the packaging. The packaging is designed to protect the individual components up to assembly against shipping damage, corrosion and other damage. Do not destroy the packaging and only remove it just before assembly.
In addition, the general warranty and service conditions of the manufacturer apply! Manufacturer's service and contact address Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf, Germany Telephone (+49) 86 62 / 61 0 Fax (+49) 86 62 / 61 166 Email: engineering-mailbox@ecolab.com...
Safety and security Safety and security General safety advice DANGER! If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the multifunction valve (MFV) must be dismantled immediately. This applies: – if the MFV visible damage occurs, – if the MFV no longer appears to be operational, –...
Safety and security 2.2.1 Danger of improper use! WARNING! Danger of improper use! Improper use can lead to dangerous situations: – Never use other metering media than the specified product. – Never change the pressure specifications of the MFV beyond the tolerable range.
Safety and security Obligations of the operator In the EEA (European Economic Area), national implementation of the Directive (89/391/EEC) and corresponding individual directives, in particular the Directive (2009/104/EC) concerning the minimum safety and health requirements for the use of work equipment by workers at work, as amended, are to be observed and adhered to.
Page 52
Safety and security Manufacturer Certain work may only be carried out by specialist staff of the manufacturer or by staff authorised or specially trained by the manufacturer. Other people or personnel are not authorised to carry out this work. To carry out the work required, please contact our customer service. Operator The operator has been instructed by the owner on the tasks entrusted to it and is aware of the potential dangers associated with incorrect behaviour.
Safety and security Unauthorised personnel DANGER! Unauthorised persons who do not meet the requirements described here are not familiar with the risks in the operating area. Therefore unauthorised persons are at risk of injury. Working with unauthorised persons: – All work must be suspended for as long as unauthorised persons are present in hazardous or working areas.
Safety and security WARNING! Chemical resistant protective gloves Suitable protective gloves must be worn when working in areas marked with the symbol opposite. Chemical resistant safety gloves protect the hands from aggressive chemicals. WARNING! Protective gloves, mechanical hazards In the event of works in areas, which are identified with an adjacent symbol, appropriate protective gloves are to be worn.
Safety and security General hazards at the workplace Risk of slipping DANGER! Slipping hazards are marked by the symbol opposite. Spilled chemicals create a risk of slipping when wet. WARNING! Risk of slipping due to fluid in the operation and provisioning area! –...
If you are not sure as to whether you possess the current safety data sheet, please do not hesitate to contact your Ecolab technical adviser. He will be happy to help you so that the measures for a permanent health protection at the workplace are ensured.
Scope of supply Scope of supply The delivery scope consists of: Multiple Function Valve (MFV) MFV II-III 3 x O-Ring 12 x 2,5 without picture 3 x Connection set G 5/8 for 4/6, 6/8, 6/12 2 x Plastic self-tapping screw Operating Instructions for Multiple Function Valve Article No.
Function and Use Function and Use Superstructure Fig. 1: MFV II-III - superstructure Valve inlet (from pump) Pressure maintenance side: Emptying (setting knob Valve outlet (to dosing line) "A") Bypass connection (to tank) Manometer connection Overpressure: venting / draining (setting knob "B") We recommend the use of a manometer to be able to read the set back pressure.
Function and Use 4.2.2 Overpressure function Protection against sucking empty at under pressure or empty lifting due to creation of an artificial counter pressure. If the counter pressure in the metering line rises above a spring pressure set at the multifunction valve Ä...
Installation and Start-up Installation and Start-up Installation Personnel: Mechanic Service personnel Specialist Mount the multifunction valve (Pos. 3) on the mounting bracket (Pos. 4) or similar mounting plate by means of the enclosed plastic self-tapping screws. Fix the mounting bracket to a wall. Connecting the metering and return line.
Installation and Start-up Start up Ensure that the metering line is not shut off at any place. Ä Chapter 4.2.3 ‘Venting function’ on page 21). Venting ( 5.2.1 Setting back-pressure (pressure holding) The back-pressure is adjusted to 0,1 MPa (1 bar) + 20%, on the manufacturing side. If a different pressure is required, the adjustment can be done as follows: Remove the sealing plug (Pos.
Installation and Start-up 5.2.2 Setting overpressure (overpressure function) The opening pressure (overpressure) is adjusted to 0,5 accordingly 1 MPa (5 accordingly 8 bar) + 20%, on the manufacturing side. If a different pressure is required, the adjustment can be done as follows: Remove the sealing plug (Pos.
Page 63
Maintenance Maintenance Personnel: Mechanic Service personnel NOTICE! The maintenance may only be carried out by professional and authorised persons. CAUTION! Maintenance may be performed only by authorized persons possessing the necessary specialist knowledge and experience. Maintenance interval: Quarterly, shorter intervals in case of heavier loading (e.g.
Maintenance Replacement of the Diaphragm Switch the metering pump off and empty the pressure line Ä Chapter 4.2.4 ‘Draining function’ on page 21). Loosen the casing screws (Pos. 13) and remove the valve lid (Pos. 14). Remove the sealing plug (Pos. 10) on the operation button either manually or with a small screwdriver.
Trouble-shooting Trouble-shooting Fault description Cause Remedy Metered fluid continuous leaves the Open "Overflow function" Close rotary knob (turn to return line when the metering pump is rotary knob the right) running (bypass connection) System pressure too high Check system pressure and increase overpressure setting if necessary...
Order Informations / Spare Parts Order Informations / Spare Parts Valve variants Description Article-No. (EBS-No.) MFV PVEP100 AG 5/8-G 5/8-21 249388 MFV PVFP050 AG 5/8-G 5/8-21 249381 MFV PVFP100 AG 5/8-G 5/8-21 249382 MFV PPEP050 AG 5/8-G 5/8-21 249383 on request MFV PPEP100 AG 5/8-G 5/8-21 249384 MFV PPFP050 AG 5/8-G 5/8-21...
Spare parts Fig. 6: Spare parts Diaphragm Connection adapter G5/8 Description Article-No. EBS Nr. Set of wearing part MFV II-III consisting of 2 x diaphragm 249290 Adapter, MFV PVDF 5/8“-M16 34904037 Adapter, MFV PP 5/8“-M16 34904038 on request O-Ring, 13 x 2, FPM...
Technical Data Technical Data Data Value Unit Valve size II G 5/8“ Over pressure function (1-5) 0,1 – 0,5 (1 - 5) MPa (bar) Over pressure function (1-5) - manufacturing 0,5 (5) + 20 % MPa (bar) adjustment Over pressure function (5-8) 0,5 –...
Technical Data Measurements, Connections Fig. 8: Measurements, Connections Fastening bore for EJOT-PT- screw KB 40 x 10 EN (included in the multiple function valve package ). 1412 V2A 417101224 Rev. 05-05.2019...
Set out of operation / disassembly / environmental protection Set out of operation / disassembly / environmental protection Personnel: Manufacturer Production supervisor Operator Mechanic DANGER! Risk of injury due to the disregard of the specified personal protective equipment (PPE)! For all disassembly work, please respect the use of the PSA which is specified on the product data sheet.
Set out of operation / disassembly / environmental protection 10.2 Dismantling DANGER! Dismantling may only be carried out by skilled personnel using PPE. Before commencing dismantling, ensure that the device has been fully isolated from the power supply. Contact with live components can be fatal. Activated electrical components can make uncontrolled movements and lead to serious injury.
Set out of operation / disassembly / environmental protection 10.3 Disposal and environmental protection ENVIRONMENT! Risk of environmental damage due to incorrect disposal! Incorrect disposal can be a threat to the environment. – Electrical scrap, electronic components, lubricants and other operating fluids must be disposed of by approved waste disposal service providers –...
Page 76
Table des matières Table des matières Généralités........................ 4 1.1 Remarques sur le mode d'emploi............... 4 1.1.1 Ouvrir les modes d’emploi avec le smartphone..........5 1.2 Les droits d'auteur....................6 1.3 Symboles, faits saillants et dénombrements............6 1.4 Numéros d'article / Numéros EBS..............7 1.5 Transport, emballage et stockage..............
Page 77
Table des matières Préciser à la commande / Pièces détachées............30 8.1 Variantes d’exécution..................30 8.2 Code de référence.................... 30 8.3 Pièces détachées..................... 31 8.4 Accessoires...................... 31 Spécifications techniques..................32 9.1 Matériaux en contact avec le milieu:..............32 9.2 Dimensions, connecteurs................. 33 Mise hors service / démontage / protection de l'environnement.......
Ce guide rapide est également disponible en téléchargement si vous l'avez égaré ou pour avoir toujours la dernière version disponible. Le mode d'emploi le plus récent et le plus complet est disponible sur Internet: https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ dosiertechnik/Zubeh-r/417101224_MFV_II-III.pdf Si vous souhaitez télécharger le manuel avec une tablette ou un smartphone, vous pouvez utiliser le code QR indiqué...
Appuyez sur le bouton [installer]. ð Le « Ecolab DocuApp » est installé. Par l'intermédiaire d'un PC ou d'un navigateur Web, la fonction « Ecolab DocuApp » est accessible via ce lien: https://play.google.com/store/apps/details?id=ecolab.docuApp 1.1.1.2 Installation de « DocuApp » pour IOS (Apple) Smartphones basés sur IOS...
La cession de la présente notice à des tiers, les reproductions de toute sorte et sous toute forme, même d'extraits, ainsi que l'utilisation et/ou la communication du contenu sans autorisation écrite de Ecolab Engineering (dénommé ci-après « fabricant ») sont interdites, sauf à des fins internes. Les contrevenants seront passibles d'une condamnation au versement de dommages et intérêts.
Numéros d'article / Numéros EBS La présente notice d'utilisation peut indiquer non seulement les numéros d'article mais aussi les numéros EBS. Les numéros EBS sont les numéros de référence internes d'Ecolab utilisés « à l'intérieur de l'entreprise ». 417101224 Rev. 05-05.2019...
Généralités Transport, emballage et stockage 1.5.1 Transport Les dimensions de l'emballage et le poids figurent au chapitre « Caractéristiques techniques ». Transport non conforme REMARQUE ! Dommages dus à un transport non conforme Des colis peuvent tomber ou se renverser si le transport est non conforme. Ceci peut causer des dommages matériels d'un montant considérable.
Généralités 1.5.2 Emballage Les différents colis doivent être emballés conformément aux conditions de transport prévues. Seuls des matériaux écologiques sont utilisés pour l’emballage. Jusqu’au montage, les différents éléments du produit doivent être protégés par l’emballage contre les dommages liés au transport, la corrosion et toute autre détérioration. Ne pas détruire l’emballage et le retirer uniquement avant de procéder au montage.
Pour le reste, les conditions générales de garantie et de service du fabricant sont applicables. Service client et coordonnées du fabricant Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf (Allemagne) Tél. (+49) 86 62 / 61 0 Fax (+49) 86 62 / 61 166 E-mail : engineering-mailbox@ecolab.com...
Sécurité Sécurité Sécurité générale DANGER ! Si l'on peut supposer qu'un fonctionnement sûr n'est plus possible, la vanne multifonctions (MFV) doit être démontée immédiatement. C'est le cas lorsque l'installation ou un composant de l'installation: – si le MFV montre des dommages visibles, –...
Sécurité 2.2.1 Danger en cas d'utilisation incorrecte ! AVERTISSEMENT ! Danger en cas d'utilisation incorrecte ! Une utilisation incorrecte peut entraîner des situations dangereuses: – Ne jamais utiliser de produits à doser autres que le produit prévu à cet effet –...
Sécurité Obligations de l'exploitant Dans l'EEE (Espace économique européen), la transposition en droit national de la directive (89/391/CEE) ainsi que les directives connexes, dont en particulier la directive (2009/104/CE) concernant les prescriptions minimales de sécurité et de protection de la santé pour l'utilisation par les travailleurs au travail d'équipements de travail, doivent être respectées et appliquées dans leur version en vigueur.
Page 88
Sécurité REMARQUE ! Le personnel ne doit comprendre que des personnes dont on est sûr qu'elles exécutent leur travail correctement. Sont exclues les personnes dont la capacité de réaction est altérée par des drogues, de l'alcool ou des médicaments. Veiller dans le choix du personnel aux dispositions d'âge et professionnelles en vigueur localement.
Sécurité Personnes non autorisées DANGER ! Les personnes non autorisées, qui ne satisfont pas aux exigences décrites, n'ont aucune connaissance des dangers présents dans l'espace de travail. Risque de blessures pour les personnes non autorisées. Marche à suivre avec les personnes non autorisées: –...
Sécurité AVERTISSEMENT ! Gants de protection résistant aux produits chimiques Lors d'interventions dans les zones signalées par le pictogramme ci-contre, porter des gants de protection appropriés. Les gants de protection résistant aux produits chimiques permettent de protéger les mains contre des produits chimiques agressifs.
Sécurité Dangers généraux sur le lieu de travail Risque de glissade DANGER ! Les risques de glissade sont signalés par le symbole ci-contre. Les produits chimiques déversés créent un risque de glissade en cas d'humidité. AVERTISSEMENT ! Risque de glissade dû à une fuite de liquide dans le périmètre de travail et la zone de préparation ! –...
Si vous n'êtes pas sûr de disposer d'une fiche de données de sécurité actuelle, n'hésitez pas à consulter votre conseiller d’Ecolab. Il se fera un plaisir de vous aider, de sorte que les mesures pour la protection permanente de la santé soient garanties sur les lieux de travail.
Page 93
Sécurité DANGER ! Les fiches de données de sécurité doivent être apposées à proximité de l'appareil ou à proximité des conteneurs, de sorte qu'en cas d'accident les contre-mesures appropriées puissent être prises rapidement. 417101224 Rev. 05-05.2019...
Contenu de la livraison Contenu de la livraison La livraison comprend les éléments suivants : Soupape multifonction (MFV) MFV II-III 3 x joint torique 12 x 2,5 sans image 3 x Connexion l'assortiment G 5/8 pour 4/6, 6/8, 6/12 2 x Vis autotaraudeuse en plastique Notice technique pour Soupape multifonction Article N°.
Fonctionnement et utilisation Fonctionnement et utilisation Superstructure Fig. 1 : MFV II-III - superstructure Entrée de la vanne (de la pompe) Côté maintien de pression : Vidange (bouton de Sortie de la vanne (vers la conduite de dosage) réglage "A") Raccord de dérivation (au réservoir)
Fonctionnement et utilisation 4.2.2 Fonction de surpression Protection contre une surpression inadmissible dans la conduite de dosage (pression d’ouverture réglable). Lorsque la contrepression de la conduite de dosage monte au-dessus d’une pression de ressort réglée au niveau de la soupape multifonctions Ä...
Installation et mise en marche Installation et mise en marche Installation Personnel : Mécanicien Personnel d'entretien Personne qualifiée Monter la soupape multifonctions sur une équerre de fixation (Pos. 4) ou une plaque de montage comparable à l'aide des vis autotaraudeuses en plastique (Pos. 3) comprises dans la fourniture.
Installation et mise en marche Mise en marche Vérifier que la conduite de dosage n'est bloquée nulle part. Ä Chapitre 4.2.3 « Fonction de purge » à la page 22). Purge ( 5.2.1 Réglage de la contrepression (fonction de maintien de pression) À...
Installation et mise en marche 5.2.2 Réglage de la surpression (fonction de surpression) À l'usine, la pression d'ouverture (surpression) a été ajustée à 0,5 ou 1 MPa (5 ou. 8 bar) + 20 %. S'il faut une autre pression, celle-ci peut être ajustée de la manière suivante: Enlever le disque de recouvrement (Pos.
Page 100
Entretien Entretien Personnel : Mécanicien Personnel d'entretien REMARQUE ! L'entretien doit toujours être effectué par des personnes autorisées et qualifiées. ATTENTION ! La maintenance est réservée exclusivement aux personnes expertes et agréées. Intervalles de maintenance : 1 fois par trimestre ; intervalles plus courts lors d’un fonctionnement dans des conditions plus rudes (par exemple, en mode permanent).
Entretien Remplacement de la membrane Débrancher la pompe de dosage et vider la conduite à pression Ä Chapitre 4.2.4 « Fonction de vidage » à la page 22). Détacher les vis du boîtier (Pos. 13) et ôter le couvercle de la soupape (Pos. 14). Enlever le disque de recouvrement (Pos.
Correction des bogues Correction des bogues Description d'erreur Origine Remède De la matière à doser s’échappe en Le bouton rotatif de la Fermer le bouton rotatif permanence de la conduite de retour fonction d’immersion est (rotation vers la droite). (raccord du bypass) alors que la pompe ouvert.
Page 103
Correction des bogues Description d'erreur Origine Remède Impossible d’ajuster la surpression. Le bouton de réglage Fermer le bouton de « B » est commuté sur la réglage « B » (rotation position de purge. vers la droite) et procéder au réglage. La bille de la soupape est.
Préciser à la commande / Pièces détachées Préciser à la commande / Pièces détachées Variantes d’exécution Désignation Article-N° (EBS-N°) MFV PVEP100 AG 5/8-G 5/8-21 249388 MFV PVFP050 AG 5/8-G 5/8-21 249381 MFV PVFP100 AG 5/8-G 5/8-21 249382 MFV PPEP050 AG 5/8-G 5/8-21 249383 sur demande MFV PPEP100 AG 5/8-G 5/8-21...
Spécifications techniques Spécifications techniques Indication Valeur Unité Dimension de la soupape II G 5/8“ Fonction de surpression (1-5) 0,1 – 0,5 (1 - 5) MPa (bar) Fonction de surpression (1-5) - réglage à l'usine 0,5 (5) + 20 % MPa (bar) Fonction de surpression (5-8) 0,5 –...
Spécifications techniques Dimensions, connecteurs Fig. 8 : Dimensions, connecteurs Percage de fixation pour vis EJOT-PT KB 40 x 10 EN 1412 V2A (inclus dans la livraison du soupape multifonction). 417101224 Rev. 05-05.2019...
Mise hors service / démontage / protection de l'environnement Mise hors service / démontage / protection de l'environnement Personnel : Opérateur Mécanicien DANGER ! Négliger de porter l'équipement de protection (EPI) prescrit entraîne un risque de blessure. Ne pas négliger de porter l'EPI prescrit dans la notice du produit lors des travaux de démontage.
Mise hors service / démontage / protection de l'environnement REMARQUE ! L'utilisation d'outils inappropriés peut entraîner des dégâts matériels. L'utilisation d'outils inappropriés lors du montage, de la maintenance ou du dépannage peut entraîner des dégâts matériels. N'utiliser que les outils conformes. Procéder comme suit pour le démontage : Veiller à...
Page 110
Mise hors service / démontage / protection de l'environnement ENVIRONNEMENT ! Réduction ou détour des déchets de matières premières réutilisables Ne pas jeter les composants dans les ordures ménagères, mais apportez-les aux points de collecte appropriés pour le recyclage. Nous tenons à signaler la conformité avec la directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) 2012/19 / UE, dont l’objectif est de réduire ou d'éviter les déchets provenant de matières...
Page 112
Dokumenten-Nr.: MFV II-III MFV II-III document no.: Erstelldatum: 20.05.2019 date of issue: Version / Revision: 417101224 Rev. 05-05.2019 version / revision: Letze Änderung: 20.05.2019 last changing: Copyright Ecolab Engineering GmbH, 2019 Alle Rechte vorbehalten All rights reserved Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung...