Ecolab Elados EMP IV E00 Notice Technique

Ecolab Elados EMP IV E00 Notice Technique

Pompe doseuse à membrane
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Operating Instruction
Notice Technique
Membrandosierpumpe
Diaphragm Metering Pump
Pompe doseuse à membrane
Elados
EMP IV
E00 / E10
Deutsch
English
Francaise
417101090_EMP_IV_E00_E10
Rev. 8-06.13

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ecolab Elados EMP IV E00

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating Instruction Notice Technique Membrandosierpumpe Diaphragm Metering Pump Pompe doseuse à membrane  Elados EMP IV E00 / E10 Deutsch English Francaise 417101090_EMP_IV_E00_E10 Rev. 8-06.13...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines .......................... 3 Hervorhebungen / Aufzählungen ........................3 Allgemeines zu dieser Betriebsanleitung ......................3 EBS-Nummernreihe ............................3 Transportschäden ............................3 Gewährleistungsumfang ..........................4 Gerätekennzeichnung ............................4 Kontaktadresse / Hersteller ..........................4 Sicherheit ..........................5 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................... 5 Allgemeine Hinweise zur Sicherheit ......................... 5 Sicherheitsmaßnahmen (vom Betreiber durchzuführen) ..................
  • Page 3: Allgemeines

    Wartungspersonal jederzeit zur Verfügung stehen. Bei einem Weiterverkauf ist die Betriebsanleitung immer mitzuliefern. EBS-Nummernreihe Innerhalb dieser Betriebsanleitung werden sowohl Artikelnummern, als auch EBS-Nummern dargestellt. EBS-Nummern sind Ecolab-interne Artikelnummern und werden „konzernintern“ verwendet. Transportschäden Wird beim Auspacken ein Transportschaden festgestellt, darf die...
  • Page 4: Gewährleistungsumfang

    HINWEIS • der Benennung • des Types Nur so ist eine einwandfreie und schnelle Bearbeitung möglich. Kontaktadresse / Hersteller Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf Telefon (+49) 86 62 / 61 0 Telefax (+49) 86 62 / 61 235 eMail: engineering-mailbox@ecolab.com...
  • Page 5: Sicherheit

    Die Sicherheitshinweise und Hervorhebungen sind in jedem Fall zu beachten! ACHTUNG Bestimmungsgemäße Verwendung EMP-IV darf nur mit von Ecolab validierten Produkten verwendet werden. Bei ACHTUNG Verwendung unvalidierter Produkte kann keine Gewährleistung übernommen werden! Die Dosierpumpe ist für saubere, nicht abrasive Dosiermedien bis zu einer Viskosität von 100 mPas (Messmethode: Brookfield) geeignet.
  • Page 6: Fachkraft

    2.3.2 Fachkraft Eine Person mit geeignetem Training, geeigneter Ausbildung und Erfahrungen die sie in die Lage versetzt Risiken zu erkennen und Gefährdungen zu vermeiden. In der Definition angelehnt an die EN 60204-1:2006. Pflichten des Betreibers In dem EWR (Europäischen Wirtschaftsraum) ist die nationale Umsetzung der Rahmenrichtlinie (89/391/EWG) sowie die dazugehörigen Einzelrichtlinien und davon HINWEIS besonders die Richtlinie (2009/104/EG) über die Mindestvorschriften für Sicherheit und...
  • Page 7: Lieferumfang

    Lieferumfang Der Lieferumfang besteht aus: Abb. 3.1 Dosierpumpe •  ELADOS EMP IV E00 & E10 Abb. 3.2 • Betriebsanleitung Artikel Nr. 417101090 EBS Nr. auf Anfrage 417101090_EMP_IV_E00_E10 - 7 - Rev. 8-06.13...
  • Page 8: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Mechanische Funktionen  Die Dosierpumpe ELADOS EMP IV ist eine elektromotorisch betriebene Membran- Verdränger-Pumpe für den Einsatz im gewerblichen Bereich. Die Dosierpumpe ist für saubere, nicht abrasive Dosiermedien bis zu einer Viskosität von 100 mPas (Messmethode: Brookfield) geeignet. Ein Exzenter-Schneckengetriebe (Pos. 4) bewegt die Membrane (Pos. 2) und fördert dabei über das Druckventil (Pos.
  • Page 9: Aufbau

    Aufbau Abb. 5.1 Pos. Bezeichnung Elektrischer Motoranschluss Motor Öl-Einfüllöffnung mit Überdruckkappe Drehknopf für Hublängeneinstellung Ölstandsschauglas Pumpenkopf Druckventil Saugventil Ölablassschraube Anschluss Membranbruchsensor / Membranbruchablauf Fließrichtung des Dosiermediums Ausführung E00 / E10 Pos. Bezeichnung Klemmkasten Mechanische Hubverstellung EIN -/ AUS- Schalter (nur E10) Kontrolllampe (Anzeige „betriebsbereit“, nur E10) Abb.
  • Page 10: Geräteinstallation

    Geräteinstallation Hydraulische Installation 6.1.1 Installationsbeispiele Die Installation darf nur durch zugelassene Fachkräfte durchgeführt werden. Allgemeine Richtlinien und örtliche Installationsvorschriften sind hierbei zu beachten! Besondere Maßnahmen und Schutzeinrichtungen für die Dosierung gefährlicher bzw. ACHTUNG aggressiver Chemikalien sind hier nicht aufgeführt. Beachten Sie bei deren Verwendung unbedingt die gesetzlichen Vorschriften und das entsprechende Produktdatenblatt.
  • Page 11 Bei Dosierung in Rohrleitungen mit Unterdruck ist ein Druckhalteventil Abb. 6.3 in die Dosierleitung einzubauen. Ein Druckhalteventil oder ein Dosierventil ist kein HINWEIS absolut dicht schließendes Absperrorgan. Um ein Auslaufen des Dosiermediums bei Pumpen-Stillstand zu verhindern, empfehlen wir zusätzlich den Einbau eines Magnetventils, das mit der Pumpe freigegeben wird.
  • Page 12: Anschluss Der Saug- Und Dosierleitungen

    Anschluss der Saug- und Dosierleitungen Achten Sie darauf, dass beim Anschluss der Saug- und Druckleitung die O-Ringe auf den VORSICHT Anschlüssen montiert sind, um die notwendige Abdichtung zu erreichen. HINWEIS Wir empfehlen die Verwendung einer passenden Sauglanze aus unserem Lieferprogramm. 6.2.1 Anschluss der Saug- und Dosierleitung mit Schlauchtülle Abb.
  • Page 13: Elektrische Installation / Netzanschluss

    Elektrische Installation / Netzanschluss ( Klemmkasten Innenansicht Version E00, 1-Phasen-Motor Pos. Bezeichnung Netzleitung Anschluss Anlaufelektronik* (im Klemmenkastendeckel) Der elektrische Anschluss ist nach den geltenden CE-Richtlinien herzustellen. Außerdem sind die jeweiligen Bestimmungen der Länder sowie örtliche EVU-Vorschriften zu beachten. Abb. 6.13 Version E10 1-Phasen-Motor Pos.
  • Page 14: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Bei Inbetriebnahme das System wie in Kapitel „Entlüftung der Dosierpumpe“ beschrieben entlüften! HINWEIS Nach 24 Stunden Betrieb sind die Dosierkopfschrauben mit ca. 12 Nm diagonal nachzuziehen. Ist die Dosierleitung absperrbar, so sollte ein druckseitiges Überströmventil (Sicherheitsventil) zur Sicherung der Dosierleitung eingebaut werden, das beim max. zulässigen Druck öffnet.
  • Page 15: Entlüftung Der Dosierpumpe

    Entlüftung der Dosierpumpe Bei einem anstehenden Dosiergegendruck von > 0,05 MPa (0,5 bar) empfehlen wir die Verwendung eines Mehrfunktionsventils aus unserem Zubehörprogramm. Ansonsten muss der montierte Kugelhahn (siehe Kapitel 6.1.1, „Installationsbeispiele“, Abb. 6.1) geöffnet oder die Dosierleitung anderweitig entlastet werden. HINWEIS Um eine optimale Ansaugleistung zu gewährleisten, sollte die Hublängeneinstellung auf 100% eingestellt sein.
  • Page 16: Wartung

    Wartung Vor Reparatur- und Wartungsarbeiten und Dosierung von gefährlichen Medien immer den Dosierkopf spülen, die Druckleitung entlasten und Schutzkleidung (Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Schürze) tragen. Elektroreparaturen dürfen nur durch Elektrofachkräfte ausgeführt werden! Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies ohne VORSICHT Werkzeug möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden.
  • Page 17: Austausch Des Pumpenkopfes Und Der Membrane

    Austausch des Pumpenkopfes und der Membrane Abb. 8.3 Pos. Bezeichnung Dosierkopfschraube Andrückplatte Dosierkopf Fördermembrane Zwischenring Schutzmembrane HINWEIS Bei geplanter Wiederverwendung der Ventile zunächst Ventile ausbauen wie unter Kapitel „Austausch von Saug- / Druckventil“ beschrieben. Vor dem Austausch der Membrane die Hublängeneinstellung auf unter 50 % einstellen! ...
  • Page 18: Getriebeöl Ablassen

    8.3.1 Getriebeöl ablassen  Getriebeentlüftungsschraube (Pos. 1) von Hand herausschrauben.  Geeigneten Auffangbehälter (min. 0,9 l) unter Verschlussschraube (Pos. 3) halten.  Verschlussschraube mit Steckschlüsseleinsatz (SW19) lösen und vorsichtig herausschrauben.  Auslaufendes Öl in Auffangbehälter fließen lassen.  Verschlussschraube mit neuem O-Ring (NBR ∅ 9 x 2 mm) einschrauben und festziehen. 8.3.2 Getriebeöl auffüllen ...
  • Page 19: Betriebsstörungen - Störungssuche

    Betriebsstörungen – Störungssuche Störung mögliche Ursache Behebung Netzkabel beschädigt Netzkabel wechseln Dosierpumpe arbeitet Falsche Spannung Netzspannung überprüfen nicht, keine Anzeige der Anschluss nach Klemmenplan LED grün (nur E10) Falsch angeschlossen überprüfen Pumpe saugt trotz Über Saugleitung den Dosierkopf Ablagerungen, Verkleben, Entlüftung und max.
  • Page 20: Verschleiß- Und Ersatzteile

    Verschleiß- und Ersatzteile 10.1 Ersatzteile Abb. 10.1 01400 02100 04500 06300 07500 Pos Beschreibung Artikelnummer (EBS-Nummer) SDV PPFPKE000 G1¼ - G1¼ -99 249075 (10001904) Saug- Druckventil PP/FPM (Viton B) G1¼“ SDV PPFPKE000 G2 – G2 -99 249503 (10079760) Saug- Druckventil PP/FPM (Viton B) G2“ SDV PP EP KE 000 G1¼...
  • Page 21: Verschleißteilset

    10.2 Verschleißteilset bestehend aus je 1 Stück: Saugventil • Druckventil • Membrane • Schutzmembrane • Beschreibung - Verschleißteilset EMP IV Material-Nr. (EBS-Nummer) 01400/02100 PPFPKE 250160 (10200645) 01400/02100 PPEPKE 250161 (10200648) 01400/02100 PVFPKE 250162 (10122651) 01400/02100 PVEPKE 250163 (auf Anfrage) 04500 PPFPKE 250164 (auf Anfrage) 06300/07500 PPFPKE 250165 (auf Anfrage)
  • Page 22: Technische Daten

    Technische Daten 11.1 Pumpenschlüssel 1. Elektrische Version E 00 Klemmkasten am Motor, mechanische Hubverstellung Klemmkasten am Motor, Ein- /Aus- schalter, mechanische Hubverstellung 2. Pumpenleistung 50 Hz (60 Hz) 01400 = 140 l/h (168 l/h) 02100 = 210 l/h (252 l/h) 04500 = 450 l/h (540 l/h)
  • Page 23: Beispiel Für Den Kompletten Pumpenschlüssel Einer Standardpumpe

    Pumpenschlüssel 2 11. Anschluss Saugseite = Schlauchtülle ID20 bis ID22 = Schlauchtülle ID25 bis ID27 = Schlauchtülle ID30 bis ID32 = Einlegeteil für Rohr AD 20 = Einlegeteil für Rohr AD 25 = Einlegeteil für Rohr AD 32 = ohne Anschluss 12.Anschluss Druckseite = Schlauchtülle ID20 bis ID22 = Schlauchtülle ID25 bis ID27...
  • Page 24: Abmessungen

    11.2 Abmessungen Abb. 11.1 Leistung Maße [mm] 00140 133,5 1¼" 00210 133,5 1¼" 00450 142,5 303,5 2" 00630 142,5 318,5 2" 00750 142,5 318,5 2" 11.3 Technische Daten „Übersichtslisten“ 11.3.1 Elektrische Daten Pumpentyp Bezeichnung 01400 02100 04500 06300 07500 230 V / 50/60 Hz ± 10 % Versorgungsspannung (Sonderspannungen auf Anfrage) max.
  • Page 25: Allgemeine Daten - Standardpumpen

    11.3.2 Allgemeine Daten – Standardpumpen Pumpentyp Bezeichnung 01400 02100 04500 06300 07500 Pumpenleistung [l/h]* / *** max. Dosiergegendruck [MPa (bar)] 0,1 (10) 0,8 (8) 0,6 (6) 0,4 (4) 0,3 (3) Hubmenge [1/min] Dosiermenge/Hub [ml] 50 Hz/60 Hz 19,4 29,2 62,5 87,5 87,5 Dosiergenauigkeit (siehe Kapitel 11.5)
  • Page 26: Förderleistungen In Abhängigkeit Von Gegendruck Und Hubeinstellung

    11.6 Förderleistungen in Abhängigkeit von Gegendruck und Hubeinstellung Einstellgenauigkeit + 15 %–5 % vom Nennwert, sämtliche Angaben bezogen auf Wasser bei 20 °C und gemäß der Hinweise in der Bedienungsanleitungen. 11.6.1 Förderleistung, Typ 01400 / 0,1 MPa (10 bar) Abb. 11.2 Hublängeneinstellung (%) 11.6.2 Förderleistung, Typ 01400 / 1,2 MPa (12 bar) (Sonderversion: höhere Drücke)
  • Page 27: Förderleistung, Typ 02100 / 0,8 Mpa (8 Bar)

    11.6.3 Förderleistung, Typ 02100 / 0,8 MPa (8 bar) Abb. 11.4 Hublängeneinstellung (%) 11.6.4 Förderleistung, Typ 02100 / 1 MPa (10 bar) Abb. 11.5 Hublängeneinstellung (%) 417101090_EMP_IV_E00_E10 - 27 - Rev. 8-06.13...
  • Page 28: Förderleistung, Typ 04500 / 0,6 Mpa (6 Bar)

    11.6.5 Förderleistung, Typ 04500 / 0,6 MPa (6 bar) Abb. 11.6 Hublängeneinstellung (%) 11.6.6 Förderleistung, Typ 06300 / 0,4 MPa (4 bar) Abb. 11.7 Hublängeneinstellung (%) 417101090_EMP_IV_E00_E10 - 28 - Rev. 8-06.13...
  • Page 29: Förderleistung, Typ 07500 / 0,3 Mpa (3 Bar)

    11.6.7 Förderleistung, Typ 07500 / 0,3 MPa (3 bar) Abb. 11.8 Hublängeneinstellung (%) 417101090_EMP_IV_E00_E10 - 29 - Rev. 8-06.13...
  • Page 30: Demontage / Entsorgung

    Demontage / Entsorgung Demontage Die Demontage darf nur vom Fachpersonal durchgeführt werden. Achten Sie darauf, dass vor Beginn der Demontagearbeiten das Gerät komplett von der Stromversorgung getrennt wurde. Das Gerät muss sorgfältig durchgespült werden um Chemiereste zu beseitigen. Entsorgung Die Pumpe ist überwiegend aus Stahl (in bestimmtem Umfang auch aus Aluminium) hergestellt (außer der Elektroausrüstung) und ist entsprechend den dann gültigen örtlichen Umweltvorschriften zu entsorgen.
  • Page 31: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung 417101090_EMP_IV_E00_E10 - 31 - Rev. 8-06.13...
  • Page 32 Table of Contents General ..........................33 Highlighting / Lists ............................33 General information about these operating instructions ................. 33 EBS Article numbers ............................33 Transport damage ............................33 Warranty coverage ............................34 Unit marking ..............................34 Contact address / Manufacturer ........................34 Safety ..........................
  • Page 33: General

    CAUTION unpacking! The carrier in question must be notified immediately, and a damage confirmation slip must be requested. A copy of the damage confirmation slip must be sent ATTENTION Ecolab Engineering GmbH immediately. 417101090_EMP_IV_E00_E10 - 33 - Rev. 8-06.13...
  • Page 34: Warranty Coverage

    • The warranty claim is invalidated if the pump housing is opened. In addition, the general warranty and service conditions of the company Ecolab Engineering GmbH are applicable. Unit marking The information contained in these operating instructions only applies to the unit whose model no.
  • Page 35: Safety

    ATTENTION Use as intended EMP IV may only be used in conjunction with products validated by Ecolab. Liability is ATTENTION not accepted if products are used which have not been validated! The metering pump is suitable for clean, non-abrasive metering media with a viscosity of up to 100 mPas (measuring method: Brookfield).
  • Page 36: Specialist

    2.3.2 Specialist A person with appropriate training, schooling and experience enabling him or her to identify risks and avert danger. Definition based on EN 60204-1:2006. Duties of the owner Within the EEA (European Economic Area), national transposition of the framework directive (89/391/EEC) and corresponding individual directives, in particular the directive NOTE (89/655/EEC) concerning the minimum safety and health requirements for the use of...
  • Page 37: Delivery Scope

    Delivery scope The delivery scope consists of: Fig. 3.1 • Metering Pump  ELADOS EMP IV E00 & E10 Fig. 3.2 • Operating Instructions (Art. No. 417101090) EBS No. on request 417101090_EMP_IV_E00_E10 - 37 - Rev. 8-06.13...
  • Page 38: Functional Description

    Functional description Mechanical functions  The metering pump ELADOS EMP IV is a diaphragm metering pump driven by an electrical motorfor industrial use. The metering pumps are suitable for use with clean, non-abrasive metering media with a viscosity of up to 100 mPas (measuring manner: Brookfield). An eccentric screw gear (pos.
  • Page 39: Setup

    Setup Fig. 5.1 Pos. Description Electrical motor connection Motor Oil filler opening with overpressure cap Knob for setting the stroke length Oil-level gauge glass Pump head Pressure valve Suction valve Waste oil screw Connection for diaphragm sensor / diaphragm breakage drain Flow direction of the metering medium Electronic versions E00 / E10...
  • Page 40: Device Installation

    Device installation Hydraulic installation 6.1.1 Installation examples The installation must only be performed by authorized personnel and the general guidelines and local installation regulations must be observed! Specific measures and protection devices for the metering of dangerous or aggressive ATTENTION chemicals are not provided here.
  • Page 41 For metering in pipelines with underpressure, a pressure control valve Fig. 6.3 must be built into the metering pipe. A pressure control valve or a metering valve is not an NOTE absolutely hermetically sealing shutoff device. To prevent the running out of the metering medium when the pump is stopped, we also recommend the fitting of a solenoid valve which is approved for use with the pump.
  • Page 42: Connecting The Suction Pipe And Pressure Pipe

    Connecting the suction pipe and pressure pipe When connecting the suction and pressure pipes, ensure that the O-rings are fixed to the CAUTION connectors so as to achieve the required seal. NOTE The use of an appropriate suction pipe from our product range is recommended. 6.2.1 Suction and metering line connection with hose nipple Fig.
  • Page 43: Electrical Connection / Power Suppy

    Electrical connection / Power suppy (Terminal box – internal view) Version E00, 1-phase motor Pos. Description Powerline Connection start-up electronics* (in terminal box cover) Power connection should be produced according to the current CE guidelines. Furthermore, the specific regulations, which were enforced in every single country, as well as all regulations established by local electric supply companies have to be observed.
  • Page 44: Startup

    Startup On start up, vent the system as described in chapter “venting the metering pump”! NOTE After 24 hours of operation, metering head screws should be diagonally tightened with approx. 12 Nm. If the metering line can be blocked off, an overflow valve (safety valve) which opens at the maximum allowed pressure should be installed on the pressure side for safeguarding the CAUTION metering line and pump.
  • Page 45: Venting The Metering Pump

    Venting the metering pump With an applied metering backpressure of > 0,05 MPa (0,5 bar), the use of a multifunction valve from our product range is recommended. Otherwise the fitted ball cock (see chapter 6.1.1 “Installation examples”, Fig. 6.1) must be NOTE opened or the metering output must be released elsewhere.
  • Page 46: Maintenance

    Maintenance Prior to repair and maintenance work and metering of dangerous media, always rinse the metering head, relieve the pressure pipe and wear protective clothing (protective goggles, gloves and apron). Metering pumps must only be maintained by technically competent and authorized CAUTION persons.
  • Page 47: Metering Head And Diaphragm Replacement

    Metering head and diaphragm replacement Fig. 8.3 Pos. Description Metering head screws Pressing plate Metering head Delivery diaphragm Intermediate ring Protective diaphragm NOTE If you plan to reuse valves, they should be initially dismantled as described in chapter “Replacing the suction / pressure valve”.
  • Page 48: Gear Oil Draining

    8.3.1 Gear oil draining  Manually unscrew gear vent screw (pos. 1).  Put a suitable collecting basin (min. volume 0.9 l) underneath the locking nut (pos. 3).  Loosen locking nut with a socket for wrenches (SW 19) and unscrew it carefully. ...
  • Page 49: Operating Faults - Trouble Shooting

    Operating faults – Trouble shooting Fault Possible cause Rectification Metering pump does not Incorrect voltage Check power supply work, green LED not showing mains power cable damaged change mains power cable (only E10) wrong connection check connections acc. clamp plan Pump does not suck up rinse the metering head through the deposits, adhesions or drying-out of...
  • Page 50: Wearing Parts And Spare Parts

    Wearing parts and spare parts 10.1 Spare parts Fig. 10.1 01400 02100 04500 06300 07500 Pos. Description Article no (EBS no.) SDV PPFPKE000 G1¼ - G1¼ -99 249075 (10001904) Suction- /Pressure valve PP/FPM (Viton B) G1¼“ SDV PPFPKE000 G2 – G2 -99 249503 (10079760) Suction- /Pressure valve PP/FPM (Viton B) G2“...
  • Page 51: Set Of Wearing Parts

    10.2 Set of wearing parts Consisting of 1 piece each: • Suction valve • Pressure valve • Diaphragms • Protective diaphragm Description - Wearing part set EMP IV Article No. (EBS No.) 01400/02100 PPFPKE 250160 (10200645) 01400/02100 PPEPKE 250161 (10200648) 01400/02100 PVFPKE 250162 (10122651) 01400/02100 PVEPKE...
  • Page 52: Technical Specifications

    Technical Specifications 11.1 Pump key 1. Electrical Version E 00 Terminal box on motor, mechanical stroke adjustment Electrical motor connection, on/off switch mechanical stroke adjustment 2. Pump output 50 Hz (60 Hz) 01400 = 140 l/h (168 l/h) 02100 = 210 l/h (252 l/h) 04500 =...
  • Page 53: Example Of The Complete Pump Key For A Standard Pump

    Pump key 2 11. Suction-side connection = hose nozzle ID20 to ID22 = hose nozzle ID25 to ID27 = hose nozzle ID30 to ID32 = insert for pipe AD 20 = insert for pipe AD 25 = insert for pipe AD 32 = without connection 12.
  • Page 54: Dimensions

    11.2 Dimensions Fig. 11.1 capacity measurement [mm] type 00140 133,5 1¼" 00210 133,5 1¼" 00450 142,5 303,5 2" 00630 142,5 318,5 2" 00750 142,5 318,5 2" 11.3 Technical specifications “Overview” 11.3.1 Electrical Data Pump type Description 01400 02100 04500 06300 07500 230 V / 50/60 Hz ±...
  • Page 55: General Datas - Standard Pumps

    11.3.2 General datas – Standard pumps Pump type Description 01400 02100 04500 06300 07500 Pump output [l/h]* / *** Max. metering backpressure [MPa (bar)] ***] 0.1 (10) 0.8 (8) 0.6 (6) 0.4 (4) 0.3 (3) Number of strokes [1/min] Metering quantity/stroke [ml] 50 Hz/60 Hz 19.4 29.2 62.5...
  • Page 56: Delivery Capacity Depending On The Backpressure And Stroke Setting

    11.6 Delivery capacity depending on the backpressure and stroke setting Setting accuracy + 15 % - 5 % of the nominal value; all data relate to water at 20°C and comply with the notes in the operating instructions. 11.6.1 Delivery capacity, type 01400 / 0.1 MPa (10 bar) Fig.
  • Page 57: Delivery Capacity, Type 02100 / 0.8 Mpa (8 Bar)

    11.6.3 Delivery capacity, type 02100 / 0.8 MPa (8 bar) Fig. 11.4 Stroke length setting (%) 11.6.4 Delivery capacity, type 02100 / 1 MPa (10 bar) Fig. 11.5 Stroke length setting (%) 417101090_EMP_IV_E00_E10 - 57 - Rev. 8-06.13...
  • Page 58: Delivery Capacity, Type 04500 / 0.6 Mpa (6 Bar)

    11.6.5 Delivery capacity, type 04500 / 0.6 MPa (6 bar) Fig. 11.6 Stroke length setting (%) 11.6.6 Delivery capacity, type 06300 / 0.4 MPa (4 bar) Fig. 11.7 Stroke length setting (%) 417101090_EMP_IV_E00_E10 - 58 - Rev. 8-06.13...
  • Page 59: Delivery Capacity, Type 07500 / 0.3 Mpa (3 Bar)

    11.6.7 Delivery capacity, type 07500 / 0.3 MPa (3 bar) Fig. 11.8 Stroke length setting (%) 417101090_EMP_IV_E00_E10 - 59 - Rev. 8-06.13...
  • Page 60: Dismantling / Disposal

    Dismantling / Disposal Dismantling The system may only be dismantled by specialist personnel. Before commencing dismantling, ensure that the unit has been fully isolated from the power supply. The device must be flushed through with care in order to get rid of any residual chemicals. Disposal The pump is predominantly made of steel (and also of aluminium to a certain extent) (apart from the electrical equipment) and is to be disposed of in...
  • Page 61: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity 417101090_EMP_IV_E00_E10 - 61 - Rev. 8-06.13...
  • Page 62 Tables des martieres Généralités..........................63 Mises en garde / énumérations ........................... 63 Généralités concernant la présente notice d'utilisation ..................63 Numéros EBS ..............................63 Dégâts causés pendant le transport ........................63 Etendue de la garantie............................64 Identification de l'appareil ............................ 64 Adresse de contact / Fabricant ..........................
  • Page 63: Généralités

    EMP-IV. La société de transport doit être immédiatement informée et doit fournir une déclaration de dommages. Une copie de la déclaration de dommages doit être ATTENTION immédiatement envoyée à la société Ecolab Engineering GmbH. 417101090_EMP_IV_E00_E10 - 63 - Rev. 8-06.13...
  • Page 64: Etendue De La Garantie

    • la désignation • le type C'est la condition sine qua non pour un traitement rapide et efficace des demandes. Adresse de contact / Fabricant Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf Téléphone (+49) 86 62 / 61 0 Télécopie (+49) 86 62 / 61 235 eMail: engineering-mailbox@ecolab.com...
  • Page 65: Sécurité

    Utilisation conforme La pompe EMP-IV ne doit être utilisée qu'avec des produits validés par Ecolab. Aucune ATTENTION garantie ne saurait être honorée en cas d'utilisation de produits non validés ! La pompe doseuse est conçue pour des fluides de dosage propres non abrasifs jusqu'à une viscosité...
  • Page 66: Personne Qualifiée

    2.3.2 Personne qualifiée Une personne possédant la formation, l'entraînement et l'expérience appropriés lui permettant de reconnaître les risques et d'éviter les dangers. Définition tirée de la norme EN 60204-1:2006. Obligations de l'exploitant Dans l'EEE (Espace économique européen), la transposition en droit national de la directive cadre (89/391/CEE) ainsi que les directives individuelles connexes, dont en AVIS particulier la directive (2009/104/CE) concernant les prescriptions minimales de sécurité...
  • Page 67: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison La livraison comprend les éléments suivants : Fig. 3.1 • Pompe doseuse  ELADOS EMP IV E00 & E10 Fig. 3.2 • Notice technique (art. n° 417101090) EBS n° sur demande 417101090_EMP_IV_E00_E10 - 67 - Rev. 8-06.13...
  • Page 68: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement Fonctions mécaniques  La pompe doseuse ELADOS EMP IV est une pompe volumétrique électromécanique à membrane destinée à une utilisation dans le domaine commercial. Lapompe doseuse convient à l’utilisation de substances dosées propres et non abrasives dont la viscosité ne dépasse pas 100 mPas (méthode de mesure : Brookfield). Une transmission à...
  • Page 69: Structure

    Structure Fig. 5.1 Pos. Désignation Raccord du moteur électrique Moteur Ouverture de remplissage d’huile avec clapet de surpression Bouton tournant pour le réglage de la longueur de course Verre indicateur de niveau d’huile de niveau d’huile Tête de pompe Soupape de pression Soupape d’aspiration Vis d’évacuation d’huile Raccord du capteur de rupture de...
  • Page 70: Installation De L'appareil

    Installation de l’appareil Installation hydraulique 6.1.1 Exemples d’installation L’installation doit être exécutée uniquement par des ouvriers spécialisés et agréés ; de plus, il est impératif d’observer les directives générales et les prescriptions d’installation locales ! ATTENTION Des mesures spéciales et des dispositifs de protection particuliers pour le dosage de produits chimiques dangereux ou agressifs ne sont pas mentionnés ici.
  • Page 71 Il faut installer une soupape de maintien de la pression dans la conduite Fig. 6.3 de dosage lors du dosage dans des tuyauteries où règne une dépression. Une soupape de maintien de la pression ou une REMARQUE soupape de dosage n’est pas un organe d’arrêt qui se ferme avec une étanchéité...
  • Page 72: Raccordement De La Conduite D'aspiration Et De La Conduite De Dosage Avec Une Pièce Conique

    Raccordement de la conduite d’aspiration et de la conduite de dosage avec une pièce conique Pour le raccordement de la conduite d’aspiration et de la conduite de pression, veiller à PRECAUTION ce que les joints toriques soient montés sur les raccords pour obtenir l’étanchéité nécessaire.
  • Page 73: Connexions Électriques / Connexion Au Réseau

    Connexions électriques / Connexion au réseau (Boîte de connexions, vue intérieure) Version E00, moteur à 1 phase Pos. Désignation Conducteur de réseau Connexion de l’unité électronique de démarrage* (dans le couvercle du coffret des bornes) La connexion électrique doit être effectuée selon les directives CE en vigueur ainsi que selon les dispositions du pays respectif et les règlements locaux des entreprises d'alimentation en énergie.
  • Page 74: Mise En Service

    Mise en service Lors de la mise en service, il convient de purger le système comme décrit au chapitre 7.5« Purge de la pompe deseuse »! REMARQUE Après 24 heures de fonctionnement, les vis de la tête de dosage doivent être resserrées diagonalement à...
  • Page 75: Purge De La Pompe Doseuse

    Purge de la pompe doseuse Lors d’une contre-pression de dosage existante supérieure à 0,05 MPa (0,5 bar), nous recommandons d’utiliser une soupape multifonctions appartenant à notre programme d’accessoires. Sinon, le robinet à boisseau sphérique monté (recommandation voir au chapitre 6.1.1 «...
  • Page 76: Maintenance

    Maintenance Avant de procéder aux travaux de maintenance et de réparation, ainsi qu’au dosage de matières dangereuses, il faut toujours rincer la tête de dosage, décharger la conduite de pression et porter des vêtements de protection (lunettes de protection, gants de protection et tablier). Seuls des électriciens spécialisés sont autorisés à...
  • Page 77: Remplacement De La Tête De Pompe Et De La Membrane

    Remplacement de la tête de pompe et de la membrane Fig. 8.3 Pos. Désignation Vis de la tête de dosage Plaque de pression Tête de pompe Membrane de convoyage Rondelle intermédiaire Membrane de protection REMARQUE S’il est prévu de réutiliser les soupapes, ces dernières doivent être tout d’abord démontées comme décrit au chapitre «...
  • Page 78: Ecoulement De L'huile D'engrenage

    8.3.1 Ecoulement de l’huile d’engrenage  Dévisser la vis de purge de la transmission (pos. 1) à la main.  Placer un récipient de recueil approprié (d’un volume d’au moins 0.9 l) sous la vis de fermeture (pos. 3).  Désserrer la vis de fermeture avec le jeu de clés à pipe (ouverture de clé : 19) et la dévisser avec précaution.
  • Page 79: Défauts De Service - Tableau D'erreurs

    Défauts de service – Tableau d’erreurs Défaut Origine possible Elimination Pompe doseuse ne marche Tension incorrecte / pas, voyant lumineux vert Vérifier la tension d'alimentation pas de tension pas allumé ou pas d’indication sur affichage Contrôler le branchement (plan de Pompe mal branchée (E10) connexion)
  • Page 80: Pièces D'usure Et Pièces Détachées

    Pièces d’usure et pièces détachées 10.1 Pièces détachées Fig. 10.1 01400 02100 04500 06300 07500 Pos Désignation Article n° (EBS n°) SDV PPFPKE000 G1¼ - G1¼ -99, Soupape 249075 (10001904) d’aspiration et de pression PP/FPM (Viton B) G1¼“ SDV PPFPKE000 G2 – G2 -99, Soupape d’aspiration 249503 (10079760) et de pression PP/FPM (Viton B) G2“...
  • Page 81: Kit De Pièces D'usure Complet

    10.2 Kit de pièces d'usure complet Comportant à chaque fois 1 pièce des composants suivants : Soupape d'aspiration • Soupape de refoulement • Membrane • Membrane de protection • Désignation - Kit de pièces d'usure EMP IV Article n° (EBS n°) 01400/02100 PPFPKE 250160 (10200645) 01400/02100 PPEPKE...
  • Page 82: Données Techniques

    Données techniques 11.1 Codes de pompe 1. Version électrique E 00 = boîte terminal sur le moteur, réglage mécanique de la course Boîte terminal sur le moteur, interrupteur marche/arrêt, réglage mécanique de la course 2. Débit de la pompe 50 Hz (60 Hz) 01400 = 140 l/h...
  • Page 83: Exemple D'un Code De Pompe Complet D'une Pompe Standard

    Codes de pompe 2 11. Raccord du côté aspiration = embout à olive ID20 jusqu’à ID22 = embout à olive ID25 jusqu’à ID27 = embout à olive ID30 jusqu’à ID32 = pièce d’insertion pour tuyauterie AD 20 = pièce d’insertion pour tuyauterie AD 25 = pièce d’insertion pour tuyauterie AD 32 = sans raccord (standard)
  • Page 84: Dimensions

    11.2 Dimensions Fig. 11.1 Débit Dimensions [mm] Type 00140 133,5 1¼" 00210 133,5 1¼" 00450 142,5 303,5 2" 00630 142,5 318,5 2" 00750 142,5 318,5 2" 11.3 Données techniques 11.3.1 Donées électrique Type de pompe Désignation 01400 02100 04500 06300 07500 Tension d’alimentation 230 V / 50/60 Hz ±...
  • Page 85: Donées Géneralés - Standard Pompe

    11.3.2 Donées géneralés – standard pompe Type de pompe Désignation 01400 02100 04500 06300 07500 Débit de la pompe [l/h]* / *** Contre-pression maximale de dosage [MPa (bar)] 0,1 (10) 0,8 (8) 0,6 (6) 0,4 (4) 0,3 (3) Nombre de courses [1/min] pour 50 Hz Quantité...
  • Page 86: Performances De Débit En Fonction De La Contre-Pression Et Du Réglage De Course

    11.6 Performances de débit en fonction de la contre-pression et du réglage de course Exactitude de réglage : + 15 % - 5 % dela valeur nominale ; toutes les indications se réfèrent à de l’eau sous une température de 20 °C et conformément aux remarques figurant dans les modes d’emploi.
  • Page 87: Performance De Debit, Type 02100 / 0,8 Mpa (8 Bar)

    11.6.3 Performance de debit, type 02100 / 0,8 MPa (8 bar) Fig. 11.4 Réglage de la longueur de course (%) 11.6.4 Performance de debit, type 02100 / 1 MPa (10 bar) Fig. 11.5 Réglage de la longueur de course (%) 417101090_EMP_IV_E00_E10 - 87 - Rev.
  • Page 88: Performance De Debit, Type 04500 / 0,6 Mpa (6 Bar)

    11.6.5 Performance de debit, type 04500 / 0,6 MPa (6 bar) Fig. 11.6 Réglage de la longueur de course (%) 11.6.6 Performance de debit, type 06300 / 0,4 MPa (4 bar) Fig. 11.7 Réglage de la longueur de course (%) 417101090_EMP_IV_E00_E10 - 88 - Rev.
  • Page 89: Performance De Debit, Type 07500 / 0,3 Mpa (3 Bar)

    11.6.7 Performance de debit, type 07500 / 0,3 MPa (3 bar) Fig. 11.8 Réglage de la longueur de course (%) 417101090_EMP_IV_E00_E10 - 89 - Rev. 8-06.13...
  • Page 90: Démontage / Mise Au Rebut

    Démontage / mise au rebut Démontage Le démontage ne peut être effectué que par un personnel qualifié. S'assurer avant le début des travaux de démontage que l'appareil a été entièrement débranché de l'alimentation électrique. L'appareil doit être soigneusement rincé afin d'éliminer les résidus chimiques. Mise au rebut La pompe est principalement constituée d'acier (et dans une certaine mesure d'aluminium) (sauf les équipements électriques) et doit être mise au...
  • Page 91: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité 417101090_EMP_IV_E00_E10 - 91 - Rev. 8-06.13...
  • Page 92 Letzte Änderung: 28.06.2013 last changing: © Copyright Ecolab Engineering GmbH, 2013 All rights reserved Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Firma Ecolab Engineering GmbH gestattet. Reproduction, also in part, only with permission of Ecolab Engineering GmbH.

Ce manuel est également adapté pour:

Elados emp iv e10

Table des Matières