Appareil pourvu de signal vide pour le prélèvement et la purge automatiques des produits qui dégagent du gaz à partir de réservoirs avec lance d'aspiration intégrée (82 pages)
Sommaire des Matières pour Ecolab Elados EMP IV E00
Page 1
Betriebsanleitung Operating Instruction Notice Technique Membrandosierpumpe Diaphragm Metering Pump Pompe doseuse à membrane Elados EMP IV E00 / E10 Deutsch English Francaise 417101090_EMP_IV_E00_E10 Rev. 8-06.13...
Wartungspersonal jederzeit zur Verfügung stehen. Bei einem Weiterverkauf ist die Betriebsanleitung immer mitzuliefern. EBS-Nummernreihe Innerhalb dieser Betriebsanleitung werden sowohl Artikelnummern, als auch EBS-Nummern dargestellt. EBS-Nummern sind Ecolab-interne Artikelnummern und werden „konzernintern“ verwendet. Transportschäden Wird beim Auspacken ein Transportschaden festgestellt, darf die...
Die Sicherheitshinweise und Hervorhebungen sind in jedem Fall zu beachten! ACHTUNG Bestimmungsgemäße Verwendung EMP-IV darf nur mit von Ecolab validierten Produkten verwendet werden. Bei ACHTUNG Verwendung unvalidierter Produkte kann keine Gewährleistung übernommen werden! Die Dosierpumpe ist für saubere, nicht abrasive Dosiermedien bis zu einer Viskosität von 100 mPas (Messmethode: Brookfield) geeignet.
2.3.2 Fachkraft Eine Person mit geeignetem Training, geeigneter Ausbildung und Erfahrungen die sie in die Lage versetzt Risiken zu erkennen und Gefährdungen zu vermeiden. In der Definition angelehnt an die EN 60204-1:2006. Pflichten des Betreibers In dem EWR (Europäischen Wirtschaftsraum) ist die nationale Umsetzung der Rahmenrichtlinie (89/391/EWG) sowie die dazugehörigen Einzelrichtlinien und davon HINWEIS besonders die Richtlinie (2009/104/EG) über die Mindestvorschriften für Sicherheit und...
Funktionsbeschreibung Mechanische Funktionen Die Dosierpumpe ELADOS EMP IV ist eine elektromotorisch betriebene Membran- Verdränger-Pumpe für den Einsatz im gewerblichen Bereich. Die Dosierpumpe ist für saubere, nicht abrasive Dosiermedien bis zu einer Viskosität von 100 mPas (Messmethode: Brookfield) geeignet. Ein Exzenter-Schneckengetriebe (Pos. 4) bewegt die Membrane (Pos. 2) und fördert dabei über das Druckventil (Pos.
Geräteinstallation Hydraulische Installation 6.1.1 Installationsbeispiele Die Installation darf nur durch zugelassene Fachkräfte durchgeführt werden. Allgemeine Richtlinien und örtliche Installationsvorschriften sind hierbei zu beachten! Besondere Maßnahmen und Schutzeinrichtungen für die Dosierung gefährlicher bzw. ACHTUNG aggressiver Chemikalien sind hier nicht aufgeführt. Beachten Sie bei deren Verwendung unbedingt die gesetzlichen Vorschriften und das entsprechende Produktdatenblatt.
Page 11
Bei Dosierung in Rohrleitungen mit Unterdruck ist ein Druckhalteventil Abb. 6.3 in die Dosierleitung einzubauen. Ein Druckhalteventil oder ein Dosierventil ist kein HINWEIS absolut dicht schließendes Absperrorgan. Um ein Auslaufen des Dosiermediums bei Pumpen-Stillstand zu verhindern, empfehlen wir zusätzlich den Einbau eines Magnetventils, das mit der Pumpe freigegeben wird.
Anschluss der Saug- und Dosierleitungen Achten Sie darauf, dass beim Anschluss der Saug- und Druckleitung die O-Ringe auf den VORSICHT Anschlüssen montiert sind, um die notwendige Abdichtung zu erreichen. HINWEIS Wir empfehlen die Verwendung einer passenden Sauglanze aus unserem Lieferprogramm. 6.2.1 Anschluss der Saug- und Dosierleitung mit Schlauchtülle Abb.
Elektrische Installation / Netzanschluss ( Klemmkasten Innenansicht Version E00, 1-Phasen-Motor Pos. Bezeichnung Netzleitung Anschluss Anlaufelektronik* (im Klemmenkastendeckel) Der elektrische Anschluss ist nach den geltenden CE-Richtlinien herzustellen. Außerdem sind die jeweiligen Bestimmungen der Länder sowie örtliche EVU-Vorschriften zu beachten. Abb. 6.13 Version E10 1-Phasen-Motor Pos.
Inbetriebnahme Bei Inbetriebnahme das System wie in Kapitel „Entlüftung der Dosierpumpe“ beschrieben entlüften! HINWEIS Nach 24 Stunden Betrieb sind die Dosierkopfschrauben mit ca. 12 Nm diagonal nachzuziehen. Ist die Dosierleitung absperrbar, so sollte ein druckseitiges Überströmventil (Sicherheitsventil) zur Sicherung der Dosierleitung eingebaut werden, das beim max. zulässigen Druck öffnet.
Entlüftung der Dosierpumpe Bei einem anstehenden Dosiergegendruck von > 0,05 MPa (0,5 bar) empfehlen wir die Verwendung eines Mehrfunktionsventils aus unserem Zubehörprogramm. Ansonsten muss der montierte Kugelhahn (siehe Kapitel 6.1.1, „Installationsbeispiele“, Abb. 6.1) geöffnet oder die Dosierleitung anderweitig entlastet werden. HINWEIS Um eine optimale Ansaugleistung zu gewährleisten, sollte die Hublängeneinstellung auf 100% eingestellt sein.
Wartung Vor Reparatur- und Wartungsarbeiten und Dosierung von gefährlichen Medien immer den Dosierkopf spülen, die Druckleitung entlasten und Schutzkleidung (Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Schürze) tragen. Elektroreparaturen dürfen nur durch Elektrofachkräfte ausgeführt werden! Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies ohne VORSICHT Werkzeug möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden.
Austausch des Pumpenkopfes und der Membrane Abb. 8.3 Pos. Bezeichnung Dosierkopfschraube Andrückplatte Dosierkopf Fördermembrane Zwischenring Schutzmembrane HINWEIS Bei geplanter Wiederverwendung der Ventile zunächst Ventile ausbauen wie unter Kapitel „Austausch von Saug- / Druckventil“ beschrieben. Vor dem Austausch der Membrane die Hublängeneinstellung auf unter 50 % einstellen! ...
Pumpenschlüssel 2 11. Anschluss Saugseite = Schlauchtülle ID20 bis ID22 = Schlauchtülle ID25 bis ID27 = Schlauchtülle ID30 bis ID32 = Einlegeteil für Rohr AD 20 = Einlegeteil für Rohr AD 25 = Einlegeteil für Rohr AD 32 = ohne Anschluss 12.Anschluss Druckseite = Schlauchtülle ID20 bis ID22 = Schlauchtülle ID25 bis ID27...
11.6 Förderleistungen in Abhängigkeit von Gegendruck und Hubeinstellung Einstellgenauigkeit + 15 %–5 % vom Nennwert, sämtliche Angaben bezogen auf Wasser bei 20 °C und gemäß der Hinweise in der Bedienungsanleitungen. 11.6.1 Förderleistung, Typ 01400 / 0,1 MPa (10 bar) Abb. 11.2 Hublängeneinstellung (%) 11.6.2 Förderleistung, Typ 01400 / 1,2 MPa (12 bar) (Sonderversion: höhere Drücke)
Demontage / Entsorgung Demontage Die Demontage darf nur vom Fachpersonal durchgeführt werden. Achten Sie darauf, dass vor Beginn der Demontagearbeiten das Gerät komplett von der Stromversorgung getrennt wurde. Das Gerät muss sorgfältig durchgespült werden um Chemiereste zu beseitigen. Entsorgung Die Pumpe ist überwiegend aus Stahl (in bestimmtem Umfang auch aus Aluminium) hergestellt (außer der Elektroausrüstung) und ist entsprechend den dann gültigen örtlichen Umweltvorschriften zu entsorgen.
Page 32
Table of Contents General ..........................33 Highlighting / Lists ............................33 General information about these operating instructions ................. 33 EBS Article numbers ............................33 Transport damage ............................33 Warranty coverage ............................34 Unit marking ..............................34 Contact address / Manufacturer ........................34 Safety ..........................
CAUTION unpacking! The carrier in question must be notified immediately, and a damage confirmation slip must be requested. A copy of the damage confirmation slip must be sent ATTENTION Ecolab Engineering GmbH immediately. 417101090_EMP_IV_E00_E10 - 33 - Rev. 8-06.13...
• The warranty claim is invalidated if the pump housing is opened. In addition, the general warranty and service conditions of the company Ecolab Engineering GmbH are applicable. Unit marking The information contained in these operating instructions only applies to the unit whose model no.
ATTENTION Use as intended EMP IV may only be used in conjunction with products validated by Ecolab. Liability is ATTENTION not accepted if products are used which have not been validated! The metering pump is suitable for clean, non-abrasive metering media with a viscosity of up to 100 mPas (measuring method: Brookfield).
2.3.2 Specialist A person with appropriate training, schooling and experience enabling him or her to identify risks and avert danger. Definition based on EN 60204-1:2006. Duties of the owner Within the EEA (European Economic Area), national transposition of the framework directive (89/391/EEC) and corresponding individual directives, in particular the directive NOTE (89/655/EEC) concerning the minimum safety and health requirements for the use of...
Functional description Mechanical functions The metering pump ELADOS EMP IV is a diaphragm metering pump driven by an electrical motorfor industrial use. The metering pumps are suitable for use with clean, non-abrasive metering media with a viscosity of up to 100 mPas (measuring manner: Brookfield). An eccentric screw gear (pos.
Setup Fig. 5.1 Pos. Description Electrical motor connection Motor Oil filler opening with overpressure cap Knob for setting the stroke length Oil-level gauge glass Pump head Pressure valve Suction valve Waste oil screw Connection for diaphragm sensor / diaphragm breakage drain Flow direction of the metering medium Electronic versions E00 / E10...
Device installation Hydraulic installation 6.1.1 Installation examples The installation must only be performed by authorized personnel and the general guidelines and local installation regulations must be observed! Specific measures and protection devices for the metering of dangerous or aggressive ATTENTION chemicals are not provided here.
Page 41
For metering in pipelines with underpressure, a pressure control valve Fig. 6.3 must be built into the metering pipe. A pressure control valve or a metering valve is not an NOTE absolutely hermetically sealing shutoff device. To prevent the running out of the metering medium when the pump is stopped, we also recommend the fitting of a solenoid valve which is approved for use with the pump.
Connecting the suction pipe and pressure pipe When connecting the suction and pressure pipes, ensure that the O-rings are fixed to the CAUTION connectors so as to achieve the required seal. NOTE The use of an appropriate suction pipe from our product range is recommended. 6.2.1 Suction and metering line connection with hose nipple Fig.
Electrical connection / Power suppy (Terminal box – internal view) Version E00, 1-phase motor Pos. Description Powerline Connection start-up electronics* (in terminal box cover) Power connection should be produced according to the current CE guidelines. Furthermore, the specific regulations, which were enforced in every single country, as well as all regulations established by local electric supply companies have to be observed.
Startup On start up, vent the system as described in chapter “venting the metering pump”! NOTE After 24 hours of operation, metering head screws should be diagonally tightened with approx. 12 Nm. If the metering line can be blocked off, an overflow valve (safety valve) which opens at the maximum allowed pressure should be installed on the pressure side for safeguarding the CAUTION metering line and pump.
Venting the metering pump With an applied metering backpressure of > 0,05 MPa (0,5 bar), the use of a multifunction valve from our product range is recommended. Otherwise the fitted ball cock (see chapter 6.1.1 “Installation examples”, Fig. 6.1) must be NOTE opened or the metering output must be released elsewhere.
Maintenance Prior to repair and maintenance work and metering of dangerous media, always rinse the metering head, relieve the pressure pipe and wear protective clothing (protective goggles, gloves and apron). Metering pumps must only be maintained by technically competent and authorized CAUTION persons.
Metering head and diaphragm replacement Fig. 8.3 Pos. Description Metering head screws Pressing plate Metering head Delivery diaphragm Intermediate ring Protective diaphragm NOTE If you plan to reuse valves, they should be initially dismantled as described in chapter “Replacing the suction / pressure valve”.
Operating faults – Trouble shooting Fault Possible cause Rectification Metering pump does not Incorrect voltage Check power supply work, green LED not showing mains power cable damaged change mains power cable (only E10) wrong connection check connections acc. clamp plan Pump does not suck up rinse the metering head through the deposits, adhesions or drying-out of...
Pump key 2 11. Suction-side connection = hose nozzle ID20 to ID22 = hose nozzle ID25 to ID27 = hose nozzle ID30 to ID32 = insert for pipe AD 20 = insert for pipe AD 25 = insert for pipe AD 32 = without connection 12.
11.6 Delivery capacity depending on the backpressure and stroke setting Setting accuracy + 15 % - 5 % of the nominal value; all data relate to water at 20°C and comply with the notes in the operating instructions. 11.6.1 Delivery capacity, type 01400 / 0.1 MPa (10 bar) Fig.
Dismantling / Disposal Dismantling The system may only be dismantled by specialist personnel. Before commencing dismantling, ensure that the unit has been fully isolated from the power supply. The device must be flushed through with care in order to get rid of any residual chemicals. Disposal The pump is predominantly made of steel (and also of aluminium to a certain extent) (apart from the electrical equipment) and is to be disposed of in...
Declaration of Conformity 417101090_EMP_IV_E00_E10 - 61 - Rev. 8-06.13...
Page 62
Tables des martieres Généralités..........................63 Mises en garde / énumérations ........................... 63 Généralités concernant la présente notice d'utilisation ..................63 Numéros EBS ..............................63 Dégâts causés pendant le transport ........................63 Etendue de la garantie............................64 Identification de l'appareil ............................ 64 Adresse de contact / Fabricant ..........................
EMP-IV. La société de transport doit être immédiatement informée et doit fournir une déclaration de dommages. Une copie de la déclaration de dommages doit être ATTENTION immédiatement envoyée à la société Ecolab Engineering GmbH. 417101090_EMP_IV_E00_E10 - 63 - Rev. 8-06.13...
• la désignation • le type C'est la condition sine qua non pour un traitement rapide et efficace des demandes. Adresse de contact / Fabricant Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf Téléphone (+49) 86 62 / 61 0 Télécopie (+49) 86 62 / 61 235 eMail: engineering-mailbox@ecolab.com...
Utilisation conforme La pompe EMP-IV ne doit être utilisée qu'avec des produits validés par Ecolab. Aucune ATTENTION garantie ne saurait être honorée en cas d'utilisation de produits non validés ! La pompe doseuse est conçue pour des fluides de dosage propres non abrasifs jusqu'à une viscosité...
2.3.2 Personne qualifiée Une personne possédant la formation, l'entraînement et l'expérience appropriés lui permettant de reconnaître les risques et d'éviter les dangers. Définition tirée de la norme EN 60204-1:2006. Obligations de l'exploitant Dans l'EEE (Espace économique européen), la transposition en droit national de la directive cadre (89/391/CEE) ainsi que les directives individuelles connexes, dont en AVIS particulier la directive (2009/104/CE) concernant les prescriptions minimales de sécurité...
Description du fonctionnement Fonctions mécaniques La pompe doseuse ELADOS EMP IV est une pompe volumétrique électromécanique à membrane destinée à une utilisation dans le domaine commercial. Lapompe doseuse convient à l’utilisation de substances dosées propres et non abrasives dont la viscosité ne dépasse pas 100 mPas (méthode de mesure : Brookfield). Une transmission à...
Structure Fig. 5.1 Pos. Désignation Raccord du moteur électrique Moteur Ouverture de remplissage d’huile avec clapet de surpression Bouton tournant pour le réglage de la longueur de course Verre indicateur de niveau d’huile de niveau d’huile Tête de pompe Soupape de pression Soupape d’aspiration Vis d’évacuation d’huile Raccord du capteur de rupture de...
Installation de l’appareil Installation hydraulique 6.1.1 Exemples d’installation L’installation doit être exécutée uniquement par des ouvriers spécialisés et agréés ; de plus, il est impératif d’observer les directives générales et les prescriptions d’installation locales ! ATTENTION Des mesures spéciales et des dispositifs de protection particuliers pour le dosage de produits chimiques dangereux ou agressifs ne sont pas mentionnés ici.
Page 71
Il faut installer une soupape de maintien de la pression dans la conduite Fig. 6.3 de dosage lors du dosage dans des tuyauteries où règne une dépression. Une soupape de maintien de la pression ou une REMARQUE soupape de dosage n’est pas un organe d’arrêt qui se ferme avec une étanchéité...
Raccordement de la conduite d’aspiration et de la conduite de dosage avec une pièce conique Pour le raccordement de la conduite d’aspiration et de la conduite de pression, veiller à PRECAUTION ce que les joints toriques soient montés sur les raccords pour obtenir l’étanchéité nécessaire.
Connexions électriques / Connexion au réseau (Boîte de connexions, vue intérieure) Version E00, moteur à 1 phase Pos. Désignation Conducteur de réseau Connexion de l’unité électronique de démarrage* (dans le couvercle du coffret des bornes) La connexion électrique doit être effectuée selon les directives CE en vigueur ainsi que selon les dispositions du pays respectif et les règlements locaux des entreprises d'alimentation en énergie.
Mise en service Lors de la mise en service, il convient de purger le système comme décrit au chapitre 7.5« Purge de la pompe deseuse »! REMARQUE Après 24 heures de fonctionnement, les vis de la tête de dosage doivent être resserrées diagonalement à...
Purge de la pompe doseuse Lors d’une contre-pression de dosage existante supérieure à 0,05 MPa (0,5 bar), nous recommandons d’utiliser une soupape multifonctions appartenant à notre programme d’accessoires. Sinon, le robinet à boisseau sphérique monté (recommandation voir au chapitre 6.1.1 «...
Maintenance Avant de procéder aux travaux de maintenance et de réparation, ainsi qu’au dosage de matières dangereuses, il faut toujours rincer la tête de dosage, décharger la conduite de pression et porter des vêtements de protection (lunettes de protection, gants de protection et tablier). Seuls des électriciens spécialisés sont autorisés à...
Remplacement de la tête de pompe et de la membrane Fig. 8.3 Pos. Désignation Vis de la tête de dosage Plaque de pression Tête de pompe Membrane de convoyage Rondelle intermédiaire Membrane de protection REMARQUE S’il est prévu de réutiliser les soupapes, ces dernières doivent être tout d’abord démontées comme décrit au chapitre «...
8.3.1 Ecoulement de l’huile d’engrenage Dévisser la vis de purge de la transmission (pos. 1) à la main. Placer un récipient de recueil approprié (d’un volume d’au moins 0.9 l) sous la vis de fermeture (pos. 3). Désserrer la vis de fermeture avec le jeu de clés à pipe (ouverture de clé : 19) et la dévisser avec précaution.
Défauts de service – Tableau d’erreurs Défaut Origine possible Elimination Pompe doseuse ne marche Tension incorrecte / pas, voyant lumineux vert Vérifier la tension d'alimentation pas de tension pas allumé ou pas d’indication sur affichage Contrôler le branchement (plan de Pompe mal branchée (E10) connexion)
10.2 Kit de pièces d'usure complet Comportant à chaque fois 1 pièce des composants suivants : Soupape d'aspiration • Soupape de refoulement • Membrane • Membrane de protection • Désignation - Kit de pièces d'usure EMP IV Article n° (EBS n°) 01400/02100 PPFPKE 250160 (10200645) 01400/02100 PPEPKE...
Données techniques 11.1 Codes de pompe 1. Version électrique E 00 = boîte terminal sur le moteur, réglage mécanique de la course Boîte terminal sur le moteur, interrupteur marche/arrêt, réglage mécanique de la course 2. Débit de la pompe 50 Hz (60 Hz) 01400 = 140 l/h...
Codes de pompe 2 11. Raccord du côté aspiration = embout à olive ID20 jusqu’à ID22 = embout à olive ID25 jusqu’à ID27 = embout à olive ID30 jusqu’à ID32 = pièce d’insertion pour tuyauterie AD 20 = pièce d’insertion pour tuyauterie AD 25 = pièce d’insertion pour tuyauterie AD 32 = sans raccord (standard)
11.6 Performances de débit en fonction de la contre-pression et du réglage de course Exactitude de réglage : + 15 % - 5 % dela valeur nominale ; toutes les indications se réfèrent à de l’eau sous une température de 20 °C et conformément aux remarques figurant dans les modes d’emploi.
11.6.3 Performance de debit, type 02100 / 0,8 MPa (8 bar) Fig. 11.4 Réglage de la longueur de course (%) 11.6.4 Performance de debit, type 02100 / 1 MPa (10 bar) Fig. 11.5 Réglage de la longueur de course (%) 417101090_EMP_IV_E00_E10 - 87 - Rev.
11.6.5 Performance de debit, type 04500 / 0,6 MPa (6 bar) Fig. 11.6 Réglage de la longueur de course (%) 11.6.6 Performance de debit, type 06300 / 0,4 MPa (4 bar) Fig. 11.7 Réglage de la longueur de course (%) 417101090_EMP_IV_E00_E10 - 88 - Rev.
Démontage / mise au rebut Démontage Le démontage ne peut être effectué que par un personnel qualifié. S'assurer avant le début des travaux de démontage que l'appareil a été entièrement débranché de l'alimentation électrique. L'appareil doit être soigneusement rincé afin d'éliminer les résidus chimiques. Mise au rebut La pompe est principalement constituée d'acier (et dans une certaine mesure d'aluminium) (sauf les équipements électriques) et doit être mise au...