Sommaire des Matières pour Yamaha TENERE XT660Z 2010
Page 1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE XT660Z 11D-F8199-F1...
Page 2
FAU26944 AMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. 450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan DECLARATION of CONFORMITY Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Hereby declare that the product: Kind of equipment: IMMOBILIZER Type-designation: 5SL-00 is in compliance with following norm(s) or documents: R&TTE Directive(1999/5/EC)
Page 3
Le modèle XT660Z Ténéré est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l'application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domai- Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la XT660Z Ténéré, il faut prendre le temps de lire attentivement...
Page 4
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l'acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule. ● Yamaha est sans cesse à la recherche d'améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par consé- quent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l'impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à...
TABLE DES MATIÈRES Bouchon de réservoir de carburant ...3-11 Tableau des entretiens et graissages CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Carburant ........3-12 périodiques.........6-2 Conduite en toute sécurité....1-1 Durit de mise à l’air de réservoir Dépose et repose du carénage et Équipement ........1-2 de carburant ......3-13 des caches .........6-6 Modifications ........1-2...
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification de la Diagnostic de pannes .....6-39 poignée et du câble des gaz..6-26 Schémas de diagnostic de pannes...6-40 Contrôle et lubrification des leviers SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO...7-1 de frein et d'embrayage....6-26 Soin ...........7-1 Lubrification de la pédale de frein...6-27 Remisage ..........7-3 Contrôle et lubrification de la...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ● FAU10311 Conduite en toute sécurité De nombreux accidents sont dus LES MOTOS SONT DES VÉHICULES ● Toujours effectuer les contrôles au manque d'expérience du pilo- MONOVOIES. LEUR SÉCURITÉ DÉ- avant utilisation. Un contrôle méti- te. Ce sont, en effet, les motocy- PEND DE TECHNIQUES DE CONDUI- culeux peut permettre d'éviter clistes qui n'ont pas un permis...
Des modifications non approuvées ● La posture du pilote et celle du ● Toujours porter un casque homo- par Yamaha ou le retrait de pièces passager est importante pour le logué. d'origine peuvent rendre la conduite contrôle correct du véhicule.
Page 10
Ceux-ci sont spécialement de la direction ou le fonctionne- Même lorsque cette limite de poids conçus pour cette moto. Yamaha ne ment des commandes. Vérifier n'est pas dépassée, garder les points pouvant tester tous les accessoires dis- aussi qu'ils ne cachent pas les suivants à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ vent peut avoir tendance à sou- Essence et gaz d'échappement • Ne pas garer la moto dans une ● lever la moto et le vent latéral L'ESSENCE EST UN PRODUIT pente ou sur un sol meuble, car peut la rendre instable.
DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Vis de réglage du ralenti (page 6-15) 6. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- 2. Trousse de réparation (page 6-1) amortisseur (page 3-16) 3. Élément du filtre à air (page 6-14) 7.
DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 10. Poignée de manutention 15. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-22) 11. Fusible principal (page 6-31) 16. Vis de vidange du liquide de refroidissement (page 6-12) 12. Batterie (page 6-30) 17. Élément de filtre à huile moteur (page 6-10) 13.
Page 14
DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-10) 6. Levier de frein (page 3-11) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-9) 7. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-9) 3. Bloc de compteurs multifonctions et témoins d'alerte (page 3-3, 3-5) 8.
Il est dès lors haute- cat, il faut le confier à un concession- ment recommandé d'utiliser naire Yamaha, en se présentant chez une des clés conventionnelles lui avec le véhicule ainsi que les trois pour la conduite et de conser- clés.
COMMANDES ET INSTRUMENTS ● Ne pas attacher plus d'une clé N.B.: FAU10680 LOCK (antivol) d'un système d'immobilisateur Veiller à se servir d'une clé conven- La direction est bloquée et tous les cir- antivol au même trousseau de tionnelle à anneau noir pour conduire cuits électriques sont coupés.
"ON". veiller à ce que le véhicule soit à Si le témoin ne s'allume pas pendant l'arrêt avant de tourner la clé à la quelques secondes, faire contrôler le position "OFF" ou "LOCK". circuit électrique par un concession- naire Yamaha.
Page 18
électrique par un concessionnai- Ce témoin s'allume lorsque la boîte de "ON". re Yamaha. vitesses est au point mort. Si le témoin d'alerte ne s'allume pas FAU26873 Contrôler le bon fonctionnement du pendant quelques secondes, faire Témoin de l'immobilisateur...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAUB1501 L'écran multifonctionnel affiche les N.B.: Écran multifonctionnel éléments suivants : Veiller à tourner la clé à la posi- un compteur de vitesse (affichant tion "ON" avant d'utiliser les bou- la vitesse de conduite) tons de sélection "SELECT" et de un compte-tours numérique (affi- remise à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS Compte-tours Totalisateurs et compte-tours chage des totalisateurs se modifie comme suit à la pression sur le bouton de sélection "SELECT" : F-TRIP TRIP 1 TRIP 2 F-TRIP Pour remettre un totalisateur à zéro, le sélectionner en appuyant sur le bou- ton de sélection "SELECT", puis ap- puyer sur le bouton de remise à...
"E" (vide), re- clignoter. panne moteur se met à clignoter. Le faire le plein dès que possible. 4. Régler les minutes en appuyant cas échéant, faire contrôler le véhicule sur le bouton "RESET". par un concessionnaire Yamaha.
à un conces- sionnaire Yamaha en vue du réen- registrement de ces dernières. Quand ce témoin clignote toujours, confier le véhicule à un concession- naire Yamaha.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12347 Droite FAU12460 Contacteur des clignotants “y” Combinés de contacteurs Pour signaler un virage à droite, pous- Gauche ser ce contacteur vers la position “Δ”. Pour signaler un virage à gauche, pousser ce contacteur vers la position “Ÿ”.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12733 FAU12820 FAU12870 Contacteur des feux de détresse Levier d'embrayage Sélecteur “ ” Quand la clé de contact est sur "ON" ou F, ce contacteur permet d'enclen- cher les feux de détresse, c.-à-d. le cli- gnotement simultané de tous les cli- gnotants.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU26822 FAU12941 FAU13072 Levier de frein Pédale de frein Bouchon de réservoir de carburant 1. Levier de frein 1. Pédale de frein 2. Molette de réglage de position 1. Cache-serrure du bouchon 3. Flèche sur le levier de frein La pédale de frein est située du côté...
COMMANDES ET INSTRUMENTS Fermeture du bouchon du FAU13211 FCA10070 ATTENTION: Carburant réservoir de carburant 1. Remettre le bouchon en place, la Essuyer immédiatement toute cou- clé étant insérée dans la serrure. lure de carburant à l'aide d'un chiffon propre, sec et doux. En effet, le car- 2.
S'assurer que le système d'échap- pement est refroidi avant d'effec- tuer tout travail sur le véhicule. Ce moteur Yamaha fonctionne à l'es- sence super sans plomb d'un indice 1. Durite de mise à l'air de réservoir de d'octane recherche de 95 ou plus. Si...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10700 FAU13870 Repose de la selle ATTENTION: Selle Prendre les précautions suivantes Dépose de la selle afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'endommagement. ● Utiliser uniquement de l'essen- ce sans plomb. L'utilisation d'essence avec plomb va en- dommager irrémédiablement le pot catalytique.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAUB1550 FWA10180 N.B.: AVERTISSEMENT Réglage de la fourche Ajuster les vis de réglage à l'aide de la Toujours sélectionner le même ré- clé hexagonale de 10 mm, qui se trou- glage pour les deux bras de ve dans la trousse de réparation. fourche.
Ne jamais forcer un dispositif de ré- d'amortissement. Standard: 2 glage au-delà du réglage minimum ● Toujours confier l'entretien de Maximum (réglage dur): 9 et maximum. l'amortisseur à un concession- naire Yamaha. Régler la précontrainte de ressort en procédant comme suit. 3-16...
Le moteur lorsqu'une vitesse est en- système de coupe-circuit d'allu- gagée et que la béquille latérale mage de Yamaha permet de rappe- est relevée mais que le levier ler au pilote qu'il doit relever la bé- d'embrayage n'est pas actionné.
Page 32
Le moteur démarre-t-il? Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
CONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU15593 Le propriétaire est personnellement responsable de l'état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présen- ter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n'est pas utilisé (s'il est ex- posé...
• Contrôler le circuit de refroidissement et s'assurer de l'absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l'usure des plaquettes de frein. Frein avant • Remplacer si nécessaire.
Page 35
CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l'usure des plaquettes de frein. • Remplacer si nécessaire. Frein arrière 3-11, 6-21, 6-22, 6-27 •...
Page 36
• Serrer si nécessaire. Instruments, éclairage, • Contrôler le fonctionnement. signalisation et 3-3, 3-9 • Corriger si nécessaire. contacteurs • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d'allumage. Contacteur de • Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire 3-17 béquille latérale Yamaha.
Témoin de feu de route ● Une vitesse doit être engagée, le mandes, consulter un conces- levier d'embrayage actionné et la ● Témoin d'avertissement de sionnaire Yamaha. béquille latérale relevée. panne moteur ● Ne jamais mettre le moteur en ● Témoin d'avertissement de la FWA10290 marche ou utiliser le véhicule...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE 3. Appuyer sur le contacteur du dé- FAU16671 FCA10260 ATTENTION: Passage des vitesses marreur pour mettre le moteur en ● marche. Ne pas rouler trop longtemps en roue libre lorsque le moteur N.B.: est coupé...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16810 FAU16841 FAU17100 Comment réduire sa Rodage du moteur 0 à 1000 km (0 à 600 mi) Éviter de faire tourner le moteur à plus consommation de carburant Les premiers 1600 km (1000 mi) de 4500 tr/mn de façon prolongée.
Comme le moteur et le systè- période de rodage, consulter me d'échappement peuvent immédiatement un conces- devenir brûlants, il convient de sionnaire Yamaha. se garer de façon à ce que les piétons ou les enfants ne ris- quent pas de toucher ces élé- ments.
1. Trousse de réparation se. Consulter un concessionnaire dans des conditions normales. Le pro- Yamaha avant de procéder à la La trousse de réparation se trouve priétaire devra donc ADAPTER LES moindre modification. sous la selle. (Voir page 3-14.) FRÉQUENCES PRÉCONISÉES ET...
Pour 50000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10000 km. ● L'entretien des éléments précédés d'un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l'outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU COMPTEUR (x 1000 km) CONTRÔLE N°...
Page 43
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (x 1000 km) CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER ANNUE • S'assurer de l'absence de craquelures ou autre √ √ √ √ √ endommagement. Durites de frein ✻ • Remplacer. Tous les 4 ans •...
Page 44
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (x 1000 km) CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER ANNUE • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ Béquille latérale • Lubrifier. Contacteur de • Contrôler le fonctionnement. √ √...
Page 45
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (x 1000 km) CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER ANNUE Contacteur de feu √ √ √ √ √ √ • Contrôler le fonctionnement. stop sur frein avant ✻ et arrière Pièces mobiles et √...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU18722 Caches C et D Dépose et repose du carénage et des caches Afin de pouvoir effectuer certains entre- tiens décrits dans ce chapitre, il est né- cessaire de déposer les caches et le ca- rénage illustrés.
Page 47
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Caches E et F Cache G 1. Cache 1. Vis du cache 2. Patte de fixation 1. Vis du cache 2. Rivet démontable G. Cache Repose du cache E. Cache droit F. Cache gauche Remettre le cache en place, puis re- Dépose du cache poser les vis.
Il est préférable de confier le vé- Écartement des électrodes : hicule à un concessionnaire Yamaha. 0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,032 in) 2. Contrôler l'usure des électrodes et la présence de dépôts de calamine 2.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 3. Retirer le bouchon de remplissage FAUB1560 Couple de serrage: Huile moteur et élément d'huile et essuyer la jauge avant de Bougie: de filtre à huile l'insérer à nouveau, sans la visser, 12,5 Nm (1,25 m·kgf, 9,0 ft·lbf) dans l'orifice de remplissage.
Page 50
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FCA10010 Changement de l'huile moteur ATTENTION: (avec ou sans remplacement Ne pas utiliser le véhicule avant de de l'élément du filtre à huile) s'être assuré que le niveau d'huile est suffisant. FWA10360 AVERTISSEMENT Ne jamais retirer le bouchon du ré- servoir d'huile moteur immédiate- ment après avoir fait tourner le mo- 1.
Page 51
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 10. Remettre la vis de vidange d'élé- N.B.: Couples de serrage : ment de filtre à huile en place. Sauter les étapes 7 à 9 si l'on ne pro- Vis du couvercle de l'élément du 11.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FCAB0030 FCA11620 FAU20070 ATTENTION: ATTENTION: Liquide de refroidissement ● Ne pas mélanger d'additif chi- Le réservoir d'huile moteur doit Il faut contrôler le niveau du liquide de mique à l'huile afin d'éviter tout être rempli en 2 étapes. Remplir refroidissement avant chaque départ.
Page 53
Yamaha, afin de rendre qu'au repère de niveau maximum, graissages périodiques. Confier le toutes ses propriétés au liquide...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAUB1480 Remplacement de l'élément Remplacement de l'élément de filtre à air de filtre à air et nettoyage du tube de vidange Il convient de remplacer l'élément du filtre à air aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques.
à air, contient de l'eau ou le régime de ralenti du moteur par un des crasses. concessionnaire Yamaha aux fré- 2. S'il y a présence d'eau et de cras- quences spécifiées dans le tableau se, retirer et nettoyer le tube, puis des entretiens et graissages pério-...
● Adapter la pression de gonfla- saire, le faire régler par un conces- ge des pneus à la vitesse de sionnaire Yamaha. conduite et au poids total du pilote, du passager, des ba- gages et des accessoires ap- prouvés pour ce modèle.
Page 57
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FWA11020 ● Contrôler l'état des pneus et la AVERTISSEMENT Pression de gonflage pression de gonflage avant (contrôlée les pneus froids) : Toute charge influe énormément Jusqu’à 90 kg (198 lb) : chaque départ. sur la maniabilité, la puissance de Avant : freinage, le rendement ainsi que la 210 kPa (30 psi) (2,1 kgf/cm...
Page 58
éclats de verre sont in- crustés dans le pneu ou si son flanc est craquelé, faire remplacer immédia- tement le pneu par un concessionnai- re Yamaha. Profondeur de sculpture de pneu minimale (avant et arrière) : 1,6 mm (0,06 in)
MICHELIN/SIRAC A sances et l'expérience néces- la faire remplacer par un conces- saires à ces travaux. sionnaire Yamaha. Ne jamais ten- ter une quelconque réparation sur ● La pose d'une rustine sur une une roue. Il faut remplacer toute chambre à...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU22041 N.B.: Réglage de la garde du Si la garde spécifiée a pu être obtenue levier d'embrayage en suivant les explications ci-dessus, il suffit à présent de serrer le contre- écrou. Si elle n'a pu être obtenue, il faut poursuivre et effectuer les étapes restantes.
1,0 mm (0,04 in), faire remplacer la une plaquette de frein est usée au paire de plaquettes par un conces- point que sa rainure a presque dispa- sionnaire Yamaha. ru, faire remplacer la paire de pla- quettes par un concessionnaire Yama- 6-21...
Faire changer le liquide de frein par un Contrôler et, si nécessaire, régler la la partie la plus tendue de la chaî- concessionnaire Yamaha aux fré- tension de la chaîne de transmission ne, puis mesurer la tension com- quences spécifiées dans le N.B. figu- avant chaque départ.
Page 64
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU34311 3. Serrer les contre-écrous, puis Réglage de la tension de serrer l'écrou d'axe à leur couple la chaîne de transmission de serrage spécifique. 1. Desserrer l'écrou d'axe et le contre-écrou de part et d'autre du Couples de serrage : bras oscillant.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU23111 FAU23141 Contrôler le fonctionnement des Contrôle et lubrification de la Contrôle et lubrification leviers de frein et d'embrayage avant poignée et du câble des gaz des leviers de frein et chaque départ et lubrifier les articula- tions de levier quand nécessaire.
Graisse silicone Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle) 6-27...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAUM1650 FAU23271 Lubrification des pivots du Contrôle de la fourche bras oscillant Il faut contrôler l'état et le fonctionne- ment de la fourche en procédant com- Contrôler les pivots du bras oscillant me suit aux fréquences spécifiées aux fréquences spécifiées dans le ta- dans le tableau des entretiens et bleau des entretiens et graissages pé-...
Yamaha. procédant comme suit aux fréquences graissages périodiques. Si le moyeu spécifiées dans le tableau des entre- de roue a du jeu ou si la roue ne tour- tiens et graissages périodiques.
Confier la charge de la batterie à un ● Les batteries produisent de concessionnaire Yamaha dès que l'hydrogène, un gaz inflam- Accès à la batterie possible si elle semble être déchar- mable. Éloigner la batterie des Retirer le support de la batterie après...
1. Fusible principal cule. 2. Fusible de rechange geur de batterie étanche, il est 4. Après avoir remonté la batterie, indispensable de faire charger toujours veiller à connecter cor- la batterie par un concession- rectement câbles naire Yamaha. bornes. 6-31...
Page 72
10 A électrique par un concessionnaire 6. Fusible du ventilateur de radiateur Fusible du ventilateur de radiateur: Yamaha. 7. Fusible du compteur kilométrique, de la 7,5 A montre et de l’immobilisateur Fusible du compteur kilométrique, 8. Fusibles de rechange de la montre et de l'immobilisateur: Le fusible principal et le boîtier à...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAUB1580 FWA10790 AVERTISSEMENT Remplacement de l’ampoule Une ampoule de phare devient brû- de phare lante rapidement après avoir été al- lumée. Il faut donc tenir tout produit inflammable à distance et attendre qu'elle ait refroidi avant de la tou- cher.
Si le feu arrière/stop ne s'allume pas, • Ne jamais toucher le verre le faire contrôler par un concession- d'une ampoule de phare afin naire Yamaha. de ne pas laisser de résidus graisseux. La graisse réduit la transparence du verre mais aussi la luminosité...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FCA11190 FAUM2200 FAU42651 ATTENTION: Remplacement de l'ampoule Remplacement d'une Ne pas serrer la vis à l'excès afin de d'éclairage de la plaque ampoule de veilleuse ne pas risquer de casser la lentille. d'immatriculation 1. Douille de la veilleuse 2.
Il est préférable de confier tout d'effectuer tout autre travail qui requiert travail sur la roue à un conces- de dresser la moto à la verticale. sionnaire Yamaha. S'assurer que la moto est stable et à la ● Caler solidement la moto pour verticale avant de commencer l'entre- qu'elle ne puisse se renverser.
Page 77
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAUB1470 6. Serrer la vis de pincement d'axe 1. Desserrer les vis de pincement Mise en place de la roue avant de roue A, puis la vis de pince- d'axe de roue, puis l'axe et les vis 1.
Il est préférable de confier tout la couronne arrière. travail sur la roue à un conces- ● La chaîne de transmission est in- sionnaire Yamaha. démontable. ● Caler solidement la moto pour qu'elle ne puisse se renverser. 1. Axe de roue 7.
Diagnostic de pannes Couple de serrage : 1. Mettre la roue et le support Écrou d'axe : Bien que les véhicules Yamaha subis- 105 Nm (10,5 m·kgf, 75 ft·lbf) d'étrier de frein en place en insé- sent une inspection rigoureuse à la rant l'axe de roue par le côté...
Contrôler l’allumage. Compression. Actionner le démarreur électrique. Pas de Faire contrôler le véhicule par compression. un concessionnaire Yamaha. Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et Tourner la poignée des gaz 3. Allumage Humides. rectifier l’écartement des électrodes jusqu’à mi-course, puis ou remplacer la bougie.
Page 81
Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe à liquide de nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de refroidissement refroidissement par un concessionnaire Yamaha. est suffisant. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n'est pas disponible, on peut utiliser de l'eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU26000 3. Éliminer les taches tenaces, telles exclusivement avec des chif- Soin que de l'huile carbonisée sur le fons ou éponges et de l'eau et carter moteur, à l'aide d'un dé- Un des attraits incontestés de la moto des détergents doux graissant et d'une brosse en réside dans la mise à...
Page 83
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Après utilisation sous la pluie, ● Motos équipées d'un pare-brise Après le nettoyage à proximité de la mer ou sur des ou d'une bulle : ne pas utiliser de 1. Sécher la moto à l'aide d'une routes salées produits de nettoyage abrasifs peau de chamois ou d'un es-...
● Afin de prévenir la rouille, éviter nage et la prise de virages. Yamaha. l'entreposage dans des caves humides, des étables (en raison de la présence d'ammoniaque) et à proximité de produits chi-...
Page 85
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO (Ceci permet de répartir l'huile 6. Recouvrir la sortie des pots Remisage de longue durée sur la paroi du cylindre.) d'échappement à l'aide d'un sa- Avant de remiser la moto pour plu- e. Retirer le capuchon de la bou- chet en plastique afin de prévenir sieurs mois : gie, installer cette dernière et...
CARACTÉRISTIQUES Capacité du vase d’expansion Dimensions: Huile moteur: (jusqu’au repère de niveau maximum): Longueur hors tout: Type: 0,50 L (0,52 US qt) (0,44 Imp.qt) 2246 mm (88,42 in) SAE10W30 ou SAE10W40 ou Du niveau minimum au maximum: Largeur hors tout: SAE15W40 ou SAE20W40 ou 0,30 L (0,32 US qt) (0,26 Imp.qt) 864 mm (34,01 in)
Page 87
CARACTÉRISTIQUES Taux de réduction primaire: Conduite à haute vitesse: Pneu arrière: Avant: 75/36 (2,083) Type: 210 kPa (30 psi) (2,1 kgf/cm Système de réduction secondaire: Avec chambre à air Entraînement par chaîne Arrière: Taille: Taux de réduction secondaire: 230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm 130/80-17M/C 65S 45/15 (3,000) Roue avant:...
Page 88
CARACTÉRISTIQUES Débattement de roue: Feu arrière/stop: Fusible du ventilateur de radiateur: 7,5 A 210,0 mm (8,26 in) Fusible du système d’injection électronique Clignotant avant: Suspension arrière: de carburant: 12 V, 10 W x 2 Type: 10 A Clignotant arrière: Bras oscillant (monocross) Fusible de sauvegarde du compteur 12 V, 10 W x 2 Type de ressort/amortisseur:...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D'IDENTIFICATION 1. Numéro d'identification de la clé...
Page 90
L'étiquette du modèle est collée sur le cadre, sous la selle. (Voir page 3-14.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l'espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d'un concessionnaire Yamaha.
Page 91
INDEX Caractéristiques .........8-1 Compteur de vitesse ......3-6 Carburant .........3-12 Compte-tours ........3-6 Afficheur du niveau de carburant ..3-7 Carburant, économies......5-3 Contacteur à clé/antivol......3-2 Alarme antivol ........3-8 Carénage, dépose et repose .....6-6 Contacteur d’appel de phare....3-9 Amortisseur ........3-16 Chaîne de transmission ....6-23 Contacteur d’avertisseur ....3-9 Réglage ........3-16 Contrôle de la tension....6-23...
Page 92
INDEX Schémas de diagnostic Frein, pédale ........3-11 Lubrification de la pédale de frein..6-27 de pannes ........6-40 Fusibles, remplacement ....6-31 Lubrification de la suspension Surchauffe du moteur ....6-41 Feu arrière/stop........6-34 arrière ...........6-27 Lubrification des câbles ....6-25 Direction, contrôle ......6-29 Lubrification des leviers de frein et Dispositif de détection de pannes..3-7 Garde du levier d'embrayage, d’embrayage .........6-26...
Page 93
INDEX Contrôle des pneus ......6-18 Soin et remisage de la moto ....7-1 Veilleuse, remplacement ....6-35 Pression de gonflage....6-16 Soupapes, réglage du jeu ....6-16 Renseignements sur les pneus ..6-18 Stationnement ........5-4 Suspension arrière, lubrification Poignée et câble des gaz, contrôle de la ..........6-27 et lubrification .......6-26 Point mort, témoin ......3-4 Points à...
Page 96
YAMAHA MOTOR ESPAÑA, S.A. PRINTED IN SPAIN...