Page 1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE XJR1300 XJR1300SP 5EA-28199-F2...
Page 2
à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer parti de toutes les possibilités de la XJR1300/XJR1300SP, il faut prendre le temps de lire ce manuel attentivement. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives aux contrôles et à...
Ce manuel est une partie intégrante de la motocyclette et devrait être remis à l’acheteur si le véhicule est re- vendu ultérieurement. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par con- séquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impres- sion, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à...
Page 4
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS FW000002 AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTO- CYCLETTE.
TABLE DES MATIÈRES FAU00009 1 PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ 2 DESCRIPTION 3 INSTRUMENTS ET COMMANDES 4 CONTRÔLES AVANT UTILISATION 5 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE 6 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 7 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE 8 CARACTÉRISTIQUES 9 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES INDEX...
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ................ 1-1...
Page 9
P RIORITÉ À LA SÉCURITÉ FAU00021 Les motocyclettes sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motocyclettes est soumise aux limites imposées par les lois physiques.
D ESCRIPTION FAU00026 Vue gauche 1. Réservoir du liquide d’embrayage (page 6-18) 2. Robinet de carburant (page 3-10) 3. Anneau de réglage de la précharge du ressort (amortisseur arrière) (page 3-13) 4. Supports de sangle de fixation des bagages (page 3-15) 5.
DESCRIPTION Vue droite 8. Feu arrière/stop (page 6-27) 13. Filtre à air (page 6-10) 9. Supports de sangle de fixation des 14. Réservoir de carburant (page 3-9) bagages (page 3-15) 15. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-18) 10. Trousse à outils (page 6-1) 16.
Page 13
DESCRIPTION Commandes/instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-7) 7. Contacteurs au guidon (droite) (page 3-6) 2. Contacteurs au guidon (gauche) (page 3-5) 8. Levier de frein avant (page 3-8) 3. Starter (enrichisseur) “ ” (page 3-11) 9. Poignée des gaz (page 6-12) 4.
INSTRUMENTS ET COMMANDES Contacteur à clé/antivol..........3-1 Carburant ..............3-9 Témoins................. 3-2 Robinet de carburant........... 3-10 Contrôle du circuit du témoin de niveau d’huile... 3-3 Starter (enrichisseur) “ ” ........3-11 Compteur de vitesse ............3-4 Selle ................3-11 Compte-tours..............3-4 Porte-casque..............
I NSTRUMENTS ET COMMANDES FAU00027 1. Enfoncer. 2. Tourner. FAU00029* FAU00040 Contacteur à clé/antivol LOCK (antivol) FW000016 À cette position, le guidon est bloqué et tous les Le contacteur à clé commande les circuits d’al- AVERTISSEMENT circuits électriques sont coupés. La clé peut être lumage et d’éclairage.
INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU01590 FAU00061 (stationnement) Témoin de point mort “ ” Le guidon est bloqué, le feu arrière et le feu de Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses stationnement sont allumés, mais tous les autres est au point mort. circuits sont coupés.
Lorsque le contacteur à clé est sur “ON”, le témoin de niveau le coupe-circuit du moteur sur “ ”. d’huile s’allume pendant quelques secondes et s’éteint ensuite. S’il ne s’allume pas, demander à un concessionnaire Yamaha de contrôler les circuits électriques. Attendre quelques secondes (voir N.B.). Le témoin de niveau Le témoin de niveau...
INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU00109 Alarme antivol (en option) Cette motocyclette peut être équipée d’une alarme antivol. Cette alarme est disponible chez les concessionnaires Yamaha qui peuvent aussi l’installer. 1. Bouton de remise à zéro 1. Compte-tours 2. Totalisateur journalier 2. Zone rouge 3.
INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU00127 Contacteur des clignotants Pour signaler un virage à droite, pousser le con- tacteur vers “ ”. Pour signaler un virage à gauche, pousser le contacteur vers “ ”. Dès que le contacteur est relâché, il revient automa- tiquement en position centrale.
Page 20
INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU00143 Contacteur du démarreur “ ” Appuyer sur le contacteur du démarreur pour mettre le moteur en marche. FC000005 ATTENTION: Voir les instructions de mise en marche du moteur avant de le mettre en marche. 1. Coupe-circuit du moteur 2.
INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Levier d’embrayage 1. Dispositif de réglage 1. Pédale de sélection 2. Flèche FAU00153 FAU00157 Levier d’embrayage Pédale de sélection Pour régler la distance entre le levier d’em- Le levier d’embrayage est situé sur la gauche du Cette motocyclette est équipée d’une boîte de brayage et la poignée de guidon, tourner le dis- guidon.
INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Levier de frein avant 1. Flèche 1. Pédale de frein arrière 2. Dispositif de réglage FAU00161 FAU00162 Levier de frein avant Pédale de frein arrière Pour régler la position du levier de frein avant, Le levier de frein avant se trouve sur la droite du La pédale de frein arrière se trouve du côté...
INSTRUMENTS ET COMMANDES N.B.: Ce bouchon ne se referme pas si la clé n’est pas dans la serrure. La clé ne s’enlève pas si le bou- chon n’est pas verrouillé correctement. FW000023 AVERTISSEMENT Avant chaque départ, s’assurer que le bou- chon est correctement placé...
INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU00185 ON: robinet ouvert RES: réserve ATTENTION: Toujours essuyer sans attendre les éclabous- sures de carburant à l’aide d’un chiffon sec et propre. Le carburant est susceptible d’atta- quer la peinture et les parties en plastique. FAU00191 Carburant recommandé: Essence normale sans plomb avec un in- 1.
INSTRUMENTS ET COMMANDES PRI: amorce 1. Flèche sur “PRI” 1. Starter (enrichisseur) “ ” 1. Ouvrir FAU02976 FAU01721 Starter (enrichisseur) “ ” Selle Il s’agit de la position d’amorce du moteur. Si le La mise en marche à froid requiert un mélange Dépose moteur s’est éteint en raison du manque de car- air - carburant plus riche.
Ce compartiment a été conçu pour le rangement dans la serrure et la tourner comme illustré. Pour port, puis appuyer sur la selle pour la remettre en d’un antivol U-LOCK Yamaha d’origine. (Il verrouiller le porte-casque, le remettre à sa posi- place.
INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Boulon de réglage de la précontrainte de ressort 1. Réglage 1. Anneau de réglage supérieur 2. Bouchon de fourche avant 2. Anneau de réglage inférieur FAU00285 Réglage de la fourche avant FC000013 FAU01783 Réglage d’amortisseur arrière La fourche avant est équipée de boulons de ré- ATTENTION: Les amortisseurs sont équipés d’anneaux de ré-...
Page 28
Ne déformer ni endommager les bon- bré risque de réduire la maniabilité et la sta- bonnes d’aucune façon. Le moindre en- bilité du véhicule. dommagement d’une bonbonne risque d’amoindrir les performances d’amor- tissement. Pour toute réparation, consulter un concessionnaire Yamaha. 3-14...
En cas de mauvais fonctionnement, de toucher le sol et d’entraîner une perte de bagages consulter un concessionnaire Yamaha. contrôle du véhicule. Yamaha a conçu pour Au total, il y a quatre supports de sangle de fixa- cette motocyclette un système de coupure CD-08F tion des bagages sous la selle du passager.
Page 30
INSTRUMENTS ET COMMANDES CD-08F LE MOTEUR SE MET EN MARCHE. LE CONTACTEUR D’EMBRAYAGE FONCTIONNE. LA BÉQUILLE LATÉRALE EST DÉPLOYÉE. LE MOTEUR CALE. LE CONTACTEUR DE BÉQUILLE LATÉ- RALE FONCTIONNE. 3-16...
C ONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU01114 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certains organes vitaux peuvent se détériorer subitement même quand le vé- hicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquences.
Page 34
CONTRÔLES AVANT UTILISATION DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE • Contrôler le serrage de toutes les pièces fixées au cadre. Visserie — • Serrer si nécessaire. • Contrôler le niveau de carburant. Réservoir de carburant 3-9 à 3-10 • Compléter si nécessaire. Éclairage, signalisation et •...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE Mise en marche du moteur ................5-1 Mise en marche d’un moteur chaud ............... 5-4 Passage des vitesses ..................5-4 Points de changement de vitesse recommandés (uniquement pour la Suisse)................. 5-5 Économie de carburant................... 5-5 Rodage du moteur ..................
La boîte de vitesses est au point mort. des, consulter concessionnaire La béquille latérale est repliée, une vitesse Yamaha. est engagée, mais l’embrayage est dé- Ne jamais mettre le moteur en marche brayé. ni le laisser tourner aussi peu de temps Ne pas rouler avec la béquille latérale déployée.
Page 38
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE CF-33F METTRE LE CONTACTEUR À CLÉ SUR “ON” ET LE COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR SUR “ ”. SI LA BOÎTE DE VITESSES EST AU POINT MORT SI UNE VITESSE EST ENGAGÉE ET LA BÉQUILLE ET LA BÉQUILLE LATÉRALE DÉPLOYÉE…...
Page 39
Con- moin ne s’allume pas, demander à un conces- trôler aussi s’il n’y a pas de fuites d’huile. Si sionnaire Yamaha de le contrôler. nécessaire, remplir le moteur d’huile et véri- 4. Ouvrir le starter (enrichisseur) à fond et fier que le témoin de niveau d’huile s’éteint.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU01258 FC000048 Mise en marche d’un moteur chaud ATTENTION: Il n’est pas nécessaire d’activer le starter (enri- Ne pas rouler trop longtemps en roue li- chisseur) lorsque le moteur est chaud. bre lorsque le moteur est coupé et ne FC000046 pas remorquer la motocyclette sur de ATTENTION:...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU02941 FAU00424 FAU01128 Points de changement de vitesse Économie de carburant Rodage du moteur recommandés (uniquement pour la La consommation de carburant de la motocy- La période la plus importante de la vie d’un mo- clette dépend largement du style de conduite.
1.600 km et au-delà On peut rouler normalement. FC000053* ATTENTION: Ne jamais faire fonctionner le moteur dans la zone rouge. Si un problème quelconque survenait au moteur durant la période de rodage, consulter immédiatement un conces- sionnaire Yamaha.
Page 44
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Trousse à outils.............. 6-1 Inspection et lubrification des câbles......6-20 Entretiens périodiques et graissages ......6-2 Lubrification du câble d’accélération et de la poignée des gaz ............6-21 Dépose et installation des caches ........6-5 Lubrification des pédales de frein et de sélection..
état et contribuent à la sécurité. ce travail à un concessionnaire Yamaha. La sécurité est l’impératif numéro un du bon motocycliste. Le tableau d’intervalles de lubrifi- FW000063 cation et d’entretien ne doit être considéré...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU00473 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET GRAISSAGES CP-01F TOUS LES 6.000 km 12.000 km INITIAL N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS 6 mois 12 mois (1.000 km) (le plus court (le plus court de ces deux de ces deux intervalles) intervalles) •...
Page 47
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS TOUS LES 6.000 km 12.000 km INITIAL N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS 6 mois 12 mois (1.000 km) (le plus court (le plus court de ces deux de ces deux intervalles) intervalles) • Contrôler l’équilibre des roues et s’assurer qu’elles ne sont ni déformées ni √...
Page 48
• Remplacer. moteur * L’entretien de ces éléments ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU02971 N.B.: Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou humides.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Cache A 1. Vis (× 2) 1. Patte de fixation 2. Extraire. 2. Œillet FAU01777 Dépose et installation des caches FAU01551 Mise en place Cache A Il faudra déposer le cache illustré pour effectuer Insérer la saillie dans l’œillet, puis serrer les vis Dépose certains des entretiens décrits dans ce chapitre.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Ne jamais essayer de diagnostiquer soi-même de tels problèmes. Il est préférable de confier le véhicule à un concessionnaire Yamaha. Une bougie doit être démontée et inspectée périodi- quement, car la chaleur et les dépôts finissent par l’user.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU01784* Couple de serrage: Huile de moteur Bougie: Contrôle du niveau d’huile 17,5 Nm (1,75 m·kg) 1. Dresser la motocyclette sur sa béquille centrale. Faire chauffer le moteur pendant N.B.: plusieurs minutes. Si l’on ne dispose pas d’une clé dynamométri- N.B.: que lors du montage d’une bougie, une bonne Lors du contrôle du niveau d’huile, s’assurer...
Page 52
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Hublot de contrôle de l’huile 1. Boulon de vidange de l’huile 1. Vis de vidange du filtre à huile 2. Repère de niveau maximum 2. Boulon de couvercle de filtre à huile Changement de l’huile de moteur et rempla- 3.
Page 53
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 9. Faire le plein d’huile de moteur. Remettre le bouchon de remplissage d’huile en place et le serrer. Huile recommandée: Se reporter à la page 8-1. Quantité d’huile: Quantité totale: 4,2 l Vidange périodique: 1. Élément de filtre à huile 1.
Nettoyer le filtre à air aux intervalles spécifiés. immédiatement le moteur et consulter un Augmenter la fréquence des nettoyages si le vé- concessionnaire Yamaha. hicule est utilisé dans des zones poussiéreuses ou humides. 1. Déposer la selle. (Voir les explications re- latives à...
5. Tapoter le filtre à air de sorte à éliminer le Les carburateurs ont été réglés à l’usine gros de la poussière et de la crasse, puis Yamaha après de nombreux essais. Une mo- enlever le reste de la crasse à l’air com- dification de ces réglages peut entraîner une primé...
Pour éviter ce problème, il faut régler le jeu de soupa- pes à intervalles réguliers. Il convient toutefois de confier ce réglage à un technicien Yamaha. 1. Vis d’arrêt de l’accélérateur a. Jeu 2. Régler le régime de ralenti à la valeur spé- FAU00635 Contrôle du jeu de câble...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU00658 CE-33F FW000083 Charge maximale* 207 kg Pneus AVERTISSEMENT Pression de gonflage à Pour assurer un fonctionnement optimal, une Avant Arrière froid Les bagages risquent de modifier la maniabi- longue durée de service et la sécurité de l’utili- 250 kPa 250 kPa lité, la puissance de freinage et autres carac-...
Page 58
Ces limites peuvent différer selon les pays. Dans moulées. éclats de verre sont incrustés dans le pneu ou si ce cas, se conformer aux limites spécifiées par son flanc est craquelé, faire remplacer immédia- les législations nationales. tement le pneu par un concessionnaire Yamaha. 6-14...
Page 59
été homologués conduite à très grande vitesse. Afin d’utiliser Bridgestone 120/70ZR17 (58W) BT57F par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce ces pneus le plus efficacement possible, il faut Michelin 120/70ZR17 (58W) MACADAM90X modèle. Aucune garantie de tenue de observer les consignes qui suivent.
Yamaha. Ne jamais du véhicule et un accident. Si nécessaire, con- essayer de réparer une roue. Si une roue a. Hauteur de pédale de frein fier le contrôle et la purge du circuit à...
1. Déposer le cache A. (Voir les explications tact avec le disque, faire remplacer les plaquet- relatives à la dépose et à la mise en place tes par un concessionnaire Yamaha. des caches à la page 6-5.) 2. Maintenir le contacteur afin de l’immobi- liser pendant que l’on tourne l’écrou de ré-...
à un concession- veau de liquide de frein bas peut révéler la pré- naire Yamaha d’en déterminer la cause. sence d’une fuite ou l’usure des plaquettes. Si le Liquide de frein recommandé: DOT 4 niveau du liquide de frein est bas, vérifier l’usure des plaquettes de frein et s’il y a fuite au...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU00742 Changement du liquide de frein Le changement du liquide doit obligatoirement être effectué par un mécanicien Yamaha. Con- fier le remplacement des pièces suivantes à un concessionnaire Yamaha. Ces pièces sont à remplacer lors d’un entretien périodique ou lorsqu’elles sont endommagées ou qu’elles...
à l’aide de dissolvants risquent 150 Nm (15,0 m·kg) placer par un concessionnaire Yamaha. d’endommager la chaîne et sont à éviter. N’uti- liser que du kérosène (pétrole lampant) pour Lubrifiant recommandé:...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU00773 Lubrification du câble d’accélération et de la poignée des Lors de la lubrification du câble d’accélération, lubrifier également l’intérieur de la poignée des gaz. En effet, cette dernière doit être retirée pour pouvoir accéder à l’extrémité du câble. Après avoir enlevé...
Huile de moteur ATTENTION: FW000114 Si la fourche avant est endommagée ou si elle AVERTISSEMENT ne fonctionne pas en douceur, consulter un concessionnaire Yamaha. Si la béquille centrale et/ou latérale ne fonc- tionnent pas en douceur, consulter un conces- sionnaire Yamaha. 6-22...
Si un jeu quelconque est détecté, faire contrôler et régler la direction par un concessionnaire Yamaha. Le contrôle est plus facile si la roue avant est déposée. FW000115...
Page 68
étanches n’est pas 15 minutes et consulter rapidement un disponible, contacter un concession- médecin. naire Yamaha. Les batteries produisent des gaz explosifs. En remontant la batterie sur le véhi- Les tenir éloignées des étincelles, des flam- cule, toujours veiller à effectuer correc- mes, des cigarettes, etc.
Si un fusible est grillé, couper le contact ainsi que le contacteur du circuit concerné. Monter un nouveau fusible d’ampérage spécifié. Mettre les circuits sous tension et contrôler le fonctionne- ment du circuit concerné. Si le fusible neuf grille immédiatement, consulter un concessionnaire Yamaha. 6-25...
Page 70
4. Mettre en place une ampoule neuve et la fixer à l’aide de la fixation d’ampoule. 5. Remonter la protection d’ampoule et le connecteur de phare. Si un réglage du fais- ceau de phare s’avère nécessaire, s’adres- ser à un concessionnaire Yamaha. 6-26...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Vis 1. Ampoule FAU00856* FAU01095 2. Retirer l’ampoule défectueuse en ap- Remplacement de l’ampoule de feu Remplacement d’une ampoule de puyant sur celle-ci et en la tournant dans le arrière/stop clignotant sens inverse des aiguilles d’une montre. 1.
Pour l’entretien de la roue, il est recom- 4. Desserrer le boulon de pincement et l’axe mandé de s’adresser à un concession- de roue. naire Yamaha. 5. Surélever la roue avant en plaçant un sup- Caler soigneusement la motocyclette port adéquat sous le moteur.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 5. Serrer l’axe de roue, le boulon de pince- ment et les boulons d’étrier aux couples de serrage spécifiés. Couple de serrage: Axe de roue: 73 Nm (7,3 m·kg) Boulon de pincement: 19 Nm (1,9 m·kg) Boulon d’étrier: 40 Nm (4,0 m·kg) FAU01758*...
Pour l’entretien de la roue, il est recom- du bras oscillant. mandé de s’adresser à un concession- 6. Pousser la roue vers l’avant et retirer la naire Yamaha. chaîne de transmission. Caler soigneusement la motocyclette 7. Soutenir le support d’étrier, extraire l’axe pour qu’elle ne puisse se renverser.
Remise en place de la roue arrière Couple de serrage: Dépannage Écrou d’axe: 1. Monter le support d’étrier et la roue, puis Bien que les véhicules Yamaha subissent une 150 Nm (15,0 m·kg) insérer l’axe. inspection rigoureuse à la sortie d’usine, une Boulon d’étrier: 2.
Compression Vérifier l’allumage. Utiliser le démarreur électrique. Pas de compression Demander à un concessionnaire Yamaha de vérifier. 3. Allumage Nettoyer avec un chiffon sec et régler Ouvrir à moitié la poignée des gaz et Humides mettre le moteur en marche.
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE Soin......................... 7-1 Remisage ......................7-4...
Page 79
S OIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE FAU01517 Soin Avant le nettoyage Nettoyage 1. Recouvrir la sortie des pots d’échappe- Après utilisation dans des conditions normales Un des attraits incontestés de la motocyclette ré- ment de sachets en plastique. Nettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, d’un side dans la mise à...
Page 80
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE FCA00010 Ne jamais enduire les pièces en plasti- Motocyclettes équipées d’un pare-brise ATTENTION: que de produits chimiques mordants. ou d’une bulle: ne pas utiliser de pro- Ne pas utiliser des chiffons ou éponges duits de nettoyage abrasifs ni des épon- Éviter de nettoyer les roues, surtout cel- imbibés de produits nettoyants abrasifs, ges dures afin d’éviter de les griffer ou...
Page 81
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE 1. Nettoyer la motocyclette à l’eau froide sa- Après le nettoyage FWA00001 vonneuse en veillant à ce que le moteur 1. Sécher la motocyclette à l’aide d’une peau AVERTISSEMENT soit froid. de chamois ou d’un tissu absorbant. S’assurer de ne pas avoir appliqué...
Page 82
4. Faire le plein de carburant et, si disponi- étables (en raison de la présence d’am- cessionnaire Yamaha. ble, ajouter un stabilisateur de carburant moniaque) et à proximité de produits afin d’éviter que le réservoir ne rouille et chimiques.
Page 83
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE a. Retirer les capuchons de bougie et déposer 6. Lubrifier tous les câbles de commande 9. Déposer la batterie et la recharger complè- les bougies. ainsi que les articulations de tous les le- tement. Ranger la batterie dans un endroit b.
Page 85
C ARACTÉRISTIQUES FAU01038 Caractéristiques Modèle XJR1300/XJR1300SP Huile de moteur Dimensions Type -20˚ -10˚ 0˚ 10˚ 20˚ 30˚ 40˚ 50˚C Longueur hors tout 2.250 mm (pour SF, N, S) SAE 10W/30 2.175 mm (excepté SF, N, S) SAE 10W/40 Largeur hors tout...
Page 86
CARACTÉRISTIQUES Carburant Partie cycle Type Essence ordinaire sans plomb Type de cadre Double berceau Capacité du réservoir 21 l Angle de chasse 25°30′ Quantité de la réserve 4,5 l Chasse 100 mm Carburateurs Pneus Type × quantité BS36 × 4 Avant Fabricant MIKUNI...
Page 87
CARACTÉRISTIQUES Entre 90 kg et la charge maximale* Suspension avant 250 kPa (2,50 kg/cm , 2,50 bar) Avant arrière 290 kPa (2,90 kg/cm , 2,90 bar) type Fourche télescopique Conduite à grande vitesse Arrière avant 250 kPa (2,50 kg/cm , 2,50 bar) type Bras oscillant arrière...
Page 88
CARACTÉRISTIQUES Voltage et wattage d’ampoule × quantité 12 V, 60/55 W × 1 Phare 12 V, 5/21 W × 2 Feu arrière/stop 12 V, 4 W × 1 Feu de stationnement 12 V, 21 W × 4 Clignotant 12 V, 1,7 W × 4 Éclairage des instruments 12 V, 1,7 W ×...
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES Numéros d’identification................9-1 Numéro d’identification de la clé..............9-1 Numéro d’identification du véhicule.............. 9-1 Étiquette de modèle..................9-2...
à cet effet. Cela facilitera la commande de piè- ces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha ainsi que les démarches en cas de vol du véhicule. 1. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ: 1.
(Voir les explications relatives à la dépose de la selle à la page 3-11.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de piè- ces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha.
Page 93
I NDEX 1 0 - Coupe-circuit du moteur ......3-6 Contrôle de la flèche de la chaîne de Alarme antivol (en option) ....... 3-4 Jauge de niveau de carburant......3-5 transmission ..........6-19 Contrôle des plaquettes de frein avant et Batterie............6-23 Levier de frein avant .........3-8 arrière ............
Page 94
INDEX Réglage d’amortisseur arrière......3-13 Tableau de dépannage ........6-32 Réglage de la flèche de la chaîne de Témoin de feu de route........3-2 transmission..........6-19 Témoin de niveau d’huile......... 3-2 Réglage de la fourche avant......3-13 Témoin de point mort ........3-2 Réglage de la hauteur de pédale de frein Témoins ............
Page 95
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 99 · 7 - 1.5 × 1...