Table des Matières

Publicité

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
XT660R
XT660X
5VK-F8199-F0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha XT660R

  • Page 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE XT660R XT660X 5VK-F8199-F0...
  • Page 2: Declaration Of Conformity

    FAU26941 DECLARATION of CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: MORIC CO., LTD. Société : MORIC CO., LTD. Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Adresse : 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit : Kind of equipment: IMMOBILIZER Type d’appareil : IMMOBILISATEUR...
  • Page 3 à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la XT660R/XT660X, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à...
  • Page 4 Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ultérieurement. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-...
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAUM1010 XT660R/XT660X MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2003 par MBK INDUSTRIE édition, décembre 2003 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de MBK INDUSTRIE est formellement interdite. Imprimé en France...
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Points à contrôler avant chaque Pneus ........... 6-18 utilisation ........4-2 Roues à rayons ......6-20 DESCRIPTION ........2-1 Réglage de la garde du levier Vue gauche ........2-1 UTILISATION ET CONSEILS d’embrayage ......6-21 Vue droite ........2-2 IMPORTANTS CONCERNANT LE Réglage du contacteur de feu...
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Remplacement de l’ampoule du phare .........6-32 Remplacement d’une ampoule de clignotant ou de feu arrière/ stop ...........6-33 Remplacement d’une ampoule de veilleuse ........6-33 Calage de la moto ......6-34 Roue avant ........6-34 Roue arrière .........6-35 Diagnostic de pannes ....6-37 Schémas de diagnostic de pannes ........6-38 SOIN ET REMISAGE DE LA...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10310 Conduite en toute sécurité • Connaître ses limites et ne pas se Toujours effectuer les contrôles avant surestimer. Afin d’éviter un acci- LES MOTOS SONT DES VÉHICULES utilisation. Un contrôle méticuleux peut dent, se limiter à des manœuvres MONOVOIES.
  • Page 9 Des modifications non approuvées par ment peut créer un déséquilibre. S’as- ter les blessures à la tête. Yamaha ou le retrait de pièces d’origine surer que les accessoires et les baga- Toujours porter un casque homolo- peuvent rendre la conduite de la moto dan- ges sont correctement attachés avant...
  • Page 10 PRODUIT ponibles. Ceux-ci sont spécialement con- et compacts que possible. TRÈS INFLAMMABLE : çus pour cette moto. Yamaha ne pouvant • Des accessoires volumineux ris- • Toujours couper le moteur avant de tester tous les accessoires disponibles sur quent de réduire sérieusement la faire le plein.
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Toujours couper le moteur et retirer la sulter immédiatement un médecin. En clé de contact avant de laisser la moto cas d’éclaboussure d’essence sur la sans surveillance. Au moment de se peau ou les vêtements, se laver immé- garer, garder les points suivants à...
  • Page 12: Description

    DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Pare-brise 9. Serrure de selle (page 3-12) 2. Vis de réglage du ralenti (page 6-17) 10.Sélecteur (page 3-9) 3. Fusible principal (page 6-30) 11.Vis de vidange d’huile moteur (carter moteur) (page 6-10) 4. Batterie (page 6-29) 5.
  • Page 13: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Trousse de réparation (page 6-1) 9. Élément de filtre à huile moteur (page 6-10) 2. Élément du filtre à air (page 6-16) 10.Vis de vidange du liquide de refroidissement (page 6-14) 3. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- 11.Pédale de frein (page 3-9) amortisseur (page 3-13) 4.
  • Page 14 DESCRIPTION FAU32240 Commandes et instruments XT660R 1. Levier d’embrayage (page 3-8) 8. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-10) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-7) 3. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 4. Écran multifonction (page 3-5) 5. Combiné de contacteurs droit (page 3-7) 6.
  • Page 15 DESCRIPTION XT660X 1. Levier d’embrayage (page 3-8) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-7) 3. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 4. Écran multifonction (page 3-5) 5. Combiné de contacteurs droit (page 3-7) 6. Levier de frein (page 3-9) 7. Poignée des gaz (page 6-18) 8.
  • Page 16: Commandes Et Instruments

    L’enregistrement d’un code étant lieu sûr. un procédé délicat, il faut le confier à un Ne plonger aucune des clés dans concessionnaire Yamaha, en se présentant du liquide. chez lui avec le véhicule ainsi que les trois N’exposer aucune clé à des tempé- clés.
  • Page 17: Contacteur À Clé/Antivol

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU10471 FAU10570 Blocage de la direction Contacteur à clé/antivol ON (marche) Tous les circuits électriques sont sous ten- sion ; l’éclairage des instruments, le feu ar- rière et la veilleuse s’allument, et le moteur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée.
  • Page 18: Témoins Et Témoins D'alerte

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Déblocage de la direction FAU33000 FAU11001 (stationnement) Témoins et témoins d’alerte La direction est bloquée, et le feu arrière et la veilleuse sont allumés. Les feux de dé- tresse et les clignotants peuvent être allu- més, mais tous les autres circuits électri- ques sont coupés.
  • Page 19 électrique par un concessionnaire électrique par un concessionnaire Yamaha. dès que possible. Yamaha. Le témoin de l’immobilisateur antivol se met Contrôler le bon fonctionnement du circuit...
  • Page 20: Écran Multifonction

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAUM1662 un totalisateur de la réserve (affichant mode d’affichage de la réserve “F-TRIP” et Écran multifonction la distance parcourue depuis que le té- affiche la distance parcourue à partir de cet moin d’alerte du niveau de carburant instant.
  • Page 21 53) après que la clé de contact est tournée clés conventionnelles à un conces- sur “ON”. sionnaire Yamaha en vue du réenre- gistrement de ces dernières. Système embarqué de diagnostic de N.B.: Quand l’écran multifonction affiche un code pannes Le code d’erreur 52 pourrait signaler des in-...
  • Page 22: Alarme Antivol (En Option)

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12330 FAU12343 Droite Alarme antivol (en option) Combinés de contacteurs Les concessionnaires Yamaha peuvent Gauche équiper cette moto d’une alarme antivol, disponible en option. Pour plus d’informa- tions à ce sujet, s’adresser à son conces- sionnaire Yamaha.
  • Page 23: Levier D'embrayage

    COMMANDES ET INSTRUMENTS centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- FAU12731 FAU12820 Contacteur des feux de détresse “ ” Levier d’embrayage puyer sur le contacteur après que celui-ci Quand la clé de contact est sur “ON” ou est revenu à sa position centrale. “...
  • Page 24: Sélecteur

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12870 FAU12890 FAU12941 Sélecteur Levier de frein Pédale de frein 1. Sélecteur 1. Levier de frein 1. Pédale de frein Le sélecteur est situé du côté gauche de la Le levier de frein est situé à la poignée La pédale de frein est située du côté...
  • Page 25: Bouchon De Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAUM1790 2. Tourner la clé dans le sens inverse FAU13210 Bouchon de réservoir de Carburant des aiguilles d’une montre jusqu’à sa carburant position initiale, puis la retirer. N.B.: Le bouchon ne peut être remis en place cor- rectement si la clé...
  • Page 26: Pot Catalytique

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10070 Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence FAU13430 Pot catalytique ATTENTION: super sans plomb d’un indice d’octane re- Le collecteur des gaz d’échappement de ce cherche de 95 ou plus. Si un cognement ou Essuyer immédiatement toute coulure véhicule est équipé...
  • Page 27: Selle

    3. Retirer la clé. Ce compartiment de rangement est destiné 1. Serrure de selle N.B.: à accueillir un antivol “U” de Yamaha. (Les 2. Déverrouiller. S’assurer que la selle est bien remise en antivols d’autres marques pourraient ne pas place avant de démarrer.
  • Page 28: Réglage Du Combiné Ressort- Amortisseur

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Ne pas dépasser la charge maxi- FAU14830 duire la précontrainte de ressort et donc Réglage du combiné ressort- male du véhicule, qui est de 186 kg adoucir la suspension, tourner la bague de amortisseur (410 lb). réglage dans le sens (b). N.B.: Il faut veiller à...
  • Page 29: Béquille Latérale

    Le système de coupe-circuit d’allumage FWA10250 de Yamaha permet de rappeler au pilote AVERTISSEMENT qu’il doit relever la béquille latérale avant Si un mauvais fonctionnement est cons- de se mettre en route. Il convient donc taté, faire contrôler le système par un...
  • Page 30 Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
  • Page 31: Contrôles Avant Utilisation

    CONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU15591 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem- ple).
  • Page 32: Points À Contrôler Avant Chaque Utilisation

    • Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
  • Page 33 • Serrer si nécessaire. Instruments, éclairage, si- • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. Contacteur de béquille laté- • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. 3-14 rale • Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 34: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    Quand la boîte de vitesses est mise au point FWA10290 concessionnaire Yamaha. mort, le témoin de point mort devrait s’allu- AVERTISSEMENT Ne jamais mettre le moteur en mar- mer. Si ce n’est pas le cas, il faut faire con- che ou utiliser le véhicule dans un...
  • Page 35: Passage Des Vitesses

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FCA11040 FAU16671 FCA10260 Passage des vitesses ATTENTION: ATTENTION: En vue de prolonger la durée de service Ne pas rouler trop longtemps en du moteur, ne jamais accélérer à l’excès roue libre lorsque le moteur est tant que le moteur est froid ! coupé...
  • Page 36: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    Passer sans tarder aux rapports supé- sulter immédiatement un concession- miers 1600 km (1000 mi). Les pièces mobi- rieurs et éviter les régimes très élevés naire Yamaha. les du moteur doivent s’user et se roder lors des accélérations. mutuellement pour obtenir les jeux de mar- Ne pas donner de gaz en rétrogradant...
  • Page 37: Stationnement

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17211 Stationnement Pour stationner la moto, couper le moteur, puis retirer la clé de contact. FWA10310 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 38: Entretiens Périodiques Et Petites Réparations

    Toute modification non approuvée par qués aux pages suivantes. Yamaha risque d’entraîner une perte de Les fréquences données dans le tableau rendement et de rendre la conduite de ce des entretiens et graissages périodiques véhicule dangereuse.
  • Page 39: Tableau Des Entretiens Et Graissages Périodiques

    Pour 50000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10000 km. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N°...
  • Page 40 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL • S’assurer de l’absence de craquelures ou autre endom- √ √ √ √ √ magement. 8 * Durites de frein •...
  • Page 41 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL Combiné ressort-amor- • Contrôler le fonctionnement et s’assurer que l’amortisseur √ √ √ √ 19 * tisseur ne fuit pas. Points pivots de bras relais et bras de raccor- √...
  • Page 42 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL Pots et tubes d’échap- √ √ √ √ √ √ 29 * • Contrôler le serrage des colliers à vis. pement Éclairage, signalisa- •...
  • Page 43: Dépose Et Repose Des Caches Et Carénages

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU18711 Dépose et repose des caches et carénages Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches et carénages illus- trés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut déposer ou reposer un cache ou un carénage.
  • Page 44 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 2. Remettre le carénage à sa place, puis reposer les vis et les entretoises. FAUM1691 Carénage B Dépose du carénage 1. Déposer la selle et le cache B. (Voir pages 3-12 et 6-6.) 2. Retirer les vis, retirer les vis à serrage rapide après les avoir desserrées de 1.
  • Page 45: Contrôle De La Bougie

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAUM1710 FAU19602 Cache B Contrôle de la bougie La bougie est une pièce importante du mo- Dépose du cache teur et son contrôle est simple. La bougie 1. Déposer la selle. (Voir page 3-12.) doit être démontée et contrôlée aux fré- 2.
  • Page 46 2. Nettoyer la surface du joint de la bou- férable de confier le véhicule à un conces- gie et ses plans de joint, puis nettoyer sionnaire Yamaha. soigneusement les filets de bougie. 2. Contrôler l’usure des électrodes et la 3. Mettre la bougie en place à l’aide de la présence de dépôts de calamine ou...
  • Page 47: Huile Moteur Et Élément De Filtre À Huile

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAUM1841 FWA10360 Huile moteur et élément de filtre à N.B.: AVERTISSEMENT Le réservoir d’huile moteur se situe à huile Ne jamais retirer le bouchon du réservoir l’intérieur du cadre. Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant d’huile moteur immédiatement après Le niveau d’huile moteur doit se situer chaque départ.
  • Page 48 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Vis de vidange d’huile moteur (carter 1. Vis de vidange d’huile moteur (réservoir 1. Vis du couvercle de l’élément du filtre à huile moteur) d’huile) 2. Vis de vidange de l’élément du filtre à huile 2.
  • Page 49 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FCAM1060 huile portant désignation Couples de serrage : ATTENTION: “ENERGY CONSERVING II” ou la Vis du couvercle de l’élément du filtre même désignation avec un chiffre à huile: Le réservoir d’huile moteur doit être plus élevé. 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) rempli en 2 étapes.
  • Page 50: Liquide De Refroidissement

    Une lé- naire Yamaha, afin de rendre toutes gère inclinaison peut entraîner des er- ses propriétés au liquide de refroi- Capacité du vase d’expansion reurs de lecture.
  • Page 51 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FWA10380 N.B.: AVERTISSEMENT Le ventilateur de radiateur se met en Ne jamais essayer de retirer le bouchon marche et se coupe automatiquement du radiateur tant que le moteur est en fonction de la température du li- chaud.
  • Page 52 Quantité de liquide de refroidisse- naire Yamaha, afin de rendre toutes ment: ses propriétés au liquide de refroi- Couple de serrage: Capacité du radiateur (intégralité du dissement.
  • Page 53: Remplacement De L'élément Du Filtre À Air Et Nettoyage Du Tube De Vidange

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 18. Reposer le carénage, le cache et la FAUM1833 4. Extraire l’élément du filtre à air. Remplacement de l’élément du selle. 5. Loger, comme illustré, un élément filtre à air et nettoyage du tube de neuf dans le boîtier de filtre à...
  • Page 54: Réglage Du Régime De Ralenti Du Moteur

    1. Fixer le compte-tours au fil de la bou- obtenu en effectuant ce réglage, confier le retirer et nettoyer le tube, puis remon- gie. travail à un concessionnaire Yamaha. ter ce dernier. 2. Contrôler le régime de ralenti du mo- teur et, si nécessaire, le corriger con- formément aux spécifications à...
  • Page 55: Réglage Du Jeu De Câble Des Gaz

    0–90 kg (0–198 lb) : une longue durée de service et une bonne Avant : sécurité de conduite, prendre note des XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²) points suivants concernant les pneus. XT660X 210 kPa (30 psi) (2.10 kgf/cm²) Pression de gonflage Arrière :...
  • Page 56 à l’origine d’un ac- été homologués par Yamaha Motor 1. Flanc de pneu cident grave. S’assurer que le poids Co., Ltd. pour ce modèle.
  • Page 57: Roues À Rayons

    Faire remplacer par un concession- tenue de route et réduit la durée de naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- service du pneu. cès. La conduite avec des pneus Après avoir remplacé un pneu, éviter usés compromet la stabilité...
  • Page 58: Réglage De La Garde Du Levier D'embrayage

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU22041 6. Serrer le contre-écrou au levier d’em- Réglage de la garde du levier N.B.: brayage et au carter moteur. Si la garde spécifiée a pu être obtenue en d’embrayage suivant les explications ci-dessus, il suffit à présent de serrer le contre-écrou.
  • Page 59: Réglage Du Contacteur De Feu Stop Sur Frein Arrière

    (b) si le feu les rainures. Si une plaquette de frein est stop s’allume trop tôt. usée au point que ses rainures ont presque disparu, faire remplacer la paire de plaquet- tes par un concessionnaire Yamaha. 6-22...
  • Page 60: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

    à l’horizontale. véhicule concessionnaire Frein arrière Utiliser uniquement le liquide de frein Yamaha. recommandé. Tout autre liquide risque d’abîmer les joints en caoutchouc, ce qui pourrait causer des fuites et nuire au bon fonctionnement du frein.
  • Page 61: Tension De La Chaîne De Transmission

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU22760 2. Mettre la boîte de vitesses au point Tension de la chaîne de N.B.: mort. Se servir des repères d’alignement figurant transmission 3. Faire tourner la roue arrière en pous- de part et d’autre du bras oscillant afin de Contrôler et, si nécessaire, régler la tension sant la moto afin de trouver la partie la régler les deux écrous de réglage de façon...
  • Page 62: Lubrification De La Chaîne De Transmission

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS veiller à ce que la tension de la chaîne de FAU23021 FCA11110 Lubrification de la chaîne de ATTENTION: transmission soit toujours dans les limi- transmission tes spécifiées. Ne pas utiliser de l’huile moteur ni tout Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- autre lubrifiant, car ceux-ci pourraient 3.
  • Page 63: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    Si un câble est endommagé ou si son fonc- des entretiens et graissages périodiques. tionnement est dur, le faire contrôler et rem- placer, si nécessaire, par un concession- naire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Huile moteur FWA10720 Levier d’embrayage AVERTISSEMENT Une gaine endommagée va empêcher le...
  • Page 64: Lubrification De La Pédale De Frein

    AVERTISSEMENT Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle)
  • Page 65: Contrôle De La Fourche

    2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. et essayer de les déplacer vers l’avant Contrôle du fonctionnement et l’arrière. Si un jeu quelconque est 1.
  • Page 66: Contrôle Des Roulements De Roue

    1. Déposer la selle. (Voir page 3-12.) Confier la charge de la batterie à un conces- 2. Déposer le couvercle de la batterie sionnaire Yamaha dès que possible si elle après avoir retiré ses vis. semble être déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se décharge plus rapide-...
  • Page 67: Remplacement Des Fusibles

    TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE indispensable de faire charger la PORTÉE DES ENFANTS. batterie par un concessionnaire Yamaha. Conservation de la batterie 1. Quand le véhicule est remisé pendant un mois ou plus, déposer la batterie, la recharger complètement et la ranger dans un endroit frais et sec.
  • Page 68 Fusible de phare: 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, 20.0 A faire contrôler l’équipement électrique Fusible du système de signalisa- par un concessionnaire Yamaha. tion: 10.0 A Fusible du ventilateur de radiateur: 7.5 A 1. Boîtier à fusibles 1 Fusible d’allumage:...
  • Page 69: Remplacement De L'ampoule Du Phare

    7. Si nécessaire, faire régler le faisceau de phare par un concessionnaire 4. Monter une ampoule neuve et la fixer 1. Protection de l’ampoule de phare Yamaha. à l’aide du porte-ampoule. 2. Fiche rapide de phare FCA10660 ATTENTION: 3.
  • Page 70: Remplacement D'une Ampoule De Clignotant Ou De Feu Arrière/Stop

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU24281 2. Retirer l’ampoule défectueuse en l’en- FAUM1820 Remplacement d’une ampoule Remplacement d’une ampoule fonçant et en la tournant dans le sens de clignotant ou de feu de veilleuse inverse des aiguilles d’une montre. arrière/stop Si l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer 3.
  • Page 71: Calage De La Moto

    S’assurer que la moto est stable et à vail sur la roue à un concession- la verticale avant de commencer l’entretien. naire Yamaha. Une solide caisse en bois placée sous le Caler solidement la moto pour moteur peut améliorer la stabilité.
  • Page 72: Roue Arrière

    Il est préférable de confier tout tra- 4. Extraire l’axe, puis déposer la roue. 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf) vail sur la roue à un concession- naire Yamaha. 9. Appuyer fermement à quelques repri- FAUM1811 Mise en place de la roue avant Caler solidement la moto pour ses sur le guidon afin de contrôler le...
  • Page 73 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS XT660X 3. Surélever la roue arrière en procédant FCA11070 ATTENTION: comme expliqué à la page 6-34. 4. Desserrer le contre-écrou situé de part Ne pas actionner le frein après la dépose et d’autre du bras oscillant. de la roue et du disque de frein, car les 5.
  • Page 74: Diagnostic De Pannes

    à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation 1.
  • Page 75: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
  • Page 76 Yamaha. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 77: Soin Et Remisage De La Moto

    SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU26000 chaîne de transmission et les axes de vant ou diluant, de carburant, Soin roue. Toujours rincer la crasse et le d’agents dérouilleurs ou antirouille, Un des attraits incontestés de la moto ré- dégraissant à l’eau. d’antigel ou d’électrolyte.
  • Page 78 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Après utilisation dans des conditions nor- FCA10790 6. Retoucher les griffes et légers coups ATTENTION: males occasionnés par les gravillons, etc. Nettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, 7. Appliquer de la cire sur toutes les sur- Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci d’un détergent doux et d’une éponge douce faces peintes.
  • Page 79: Remisage

    Remonter le capuchon de bougie un concessionnaire Yamaha. FCA10810 sur la bougie et placer cette der- ATTENTION: nière sur la culasse de sorte que ses électrodes soient mises à...
  • Page 80 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 4. Lubrifier tous les câbles de commande ainsi que les articulations de tous les leviers, pédales, et de la béquille laté- rale et/ou centrale. 5. Vérifier et, si nécessaire, régler la pression de gonflage des pneus, puis élever la moto de sorte que ses deux roues ne reposent pas sur le sol.
  • Page 81: Caractéristiques

    100.0 × 84.0 mm (3.94 × 3.31 in) Longueur hors tout: Capacité du vase d’expansion (jusqu’au Taux de compression: XT660R 2240 mm (88.2 in) repère de niveau maximum): 10.00 :1 XT660X 2150 mm (84.6 in) 0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt) Système de démarrage:...
  • Page 82 Taux de réduction primaire: Taille: Arrière: 75/36 (2.083) XT660R 90/90-21M/C 54S, 90/90-21M/C XT660R 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²) Système de réduction secondaire: XT660X 210 kPa (30 psi) (2.10 kgf/cm²) Entraînement par chaîne XT660X 120/70R17 M/C 58H Conditions de charge: Taux de réduction secondaire:...
  • Page 83 Fusible du ventilateur de radiateur: Débattement des roues: Clignotant arrière: 12 V, 10.0 W × 2 7.5 A XT660R 225.0 mm (8.86 in) Fusible du système d’injection électronique de XT660X 200.0 mm (7.87 in) Veilleuse: 12 V, 5.0 W × 1 carburant: Suspension arrière:...
  • Page 84: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : 1.
  • Page 85 L’étiquette des codes du modèle est collée sur le cadre, sous la selle. (Voir page 3-12.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha.
  • Page 86 INDEX Liquide de refroidissement, témoin de température .......... 3-4 Alarme antivol ......... 3-7 Démarrage du moteur ......5-1 Avertisseur, contacteur ......3-8 Démarreur, contacteur......3-8 Direction, contrôle......... 6-28 Numéros d’identification......9-1 Batterie..........6-29 Béquille latérale ........3-14 Écran multifonction ......... 3-5 Panne du moteur, témoin......
  • Page 87 INDEX Témoin de l’immobilisateur antivol ..3-4 Témoin des clignotants......3-3 Témoin du point mort......3-3 Témoins et témoins d’alerte ....3-3 Trousse de réparation ......6-1 Véhicule, numéro d’identification.... 9-1 Veilleuse, remplacement d’une ampoule..........6-33 Vitesses, sélection........5-2...
  • Page 90 YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN FRANCE 2004.02 (F)

Ce manuel est également adapté pour:

Xt 2006 sérieXt660r 2006Xt660x 2006

Table des Matières